加拉太書

第1章

1 使徒保羅、非爲人遣、非以人立、實以耶穌基督及甦之之父上帝立者、

2 今與同在兄弟、書達加拉太諸會、

3 願父上帝、及吾主耶穌基督、賜爾恩寵平康、

4 耶穌爲我罪捨己、拯我脫此惡世、遵吾父上帝旨、

5 榮光歸之、永世靡曁、心所願焉、

6 素以基督思召爾者、爾何背之速、而從他福音耶、是我所異也、

7 此非福音也、但有人惑爾、欲紛更基督福音、

8 或我儕、或天使、傳福音與爾、異於我所傳者、必見絕也、

9 我曾言之、今復言之、若人傳福音、異於爾所受者、亦必見絕也、

10 今我豈要人乎、要上帝乎、抑求悅於人乎、若求悅於人、則不能爲基督僕、

11 我告兄弟、素傳之福音、非由人也、

12 我未受之於人、亦未學之、惟耶穌基督默示焉、

13 爾聞我素從猶太人教、所爲之事、卽窘逐上帝會特甚、而殘賊之、

14 昔我從猶太人教、較同宗同學者更甚、愈熱中、執列祖之遺傳、

15 然我自生時、上帝已定命恩召我、

16 悅以其子示我、使傳福音於異邦、我遂不謀於世人、

17 亦不上耶路撒冷、見先我爲使徒者、乃往亞喇伯、復至大馬色、

18 越三載、往耶路撒冷、謁彼得、與之同居、旬有五日、

19 亦見主之戚屬雅各、其餘使徒、皆不及見、

20 我所書者、上帝知我無偽、

21 厥後、我至叙利亞、基利家地、

22 惟猶太宗基督諸會、與我未覿面、

23 特聞我素窘逐彼者、以所殘賊之道、今傳爲福音、

24 故爲我歸榮上帝矣、〇

加拉太書

第1章

1 作使徒的保羅(不是由於人,也不是藉著人,乃是藉著耶穌基督,與叫他從死裏復活的父神;)

2 和一切與我同在的眾弟兄,寫信給加拉太的各教會。

3 恩典[Grace]、平安從父神並從[and from]我們的主耶穌基督歸與你們。

4 基督照我們父神的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離這罪惡的世代。

5 但願榮耀歸於神,直到永永遠遠。阿們。

6 我希奇你們這麼快離開那召你們進到基督之恩的[called you into the grace of Christ],去從別的福音。

7 那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了。

8 但無論是我們,是天上來的天使[angel],若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。

9 我們已經說了,現在又說,若有人傳福音給你們,與你們所領受的不同,他就應當被咒詛。

10 我現在是要得人的心呢?還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。

11 弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的福音不是出於人的意思。

12 因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,乃是從耶穌基督啟示來的。

13 你們聽見我從前在猶太教中的為人[conversation],怎樣極力逼迫殘害神的教會。

14 我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。

15 然而當神喜悅之時[when it pleased God],那把我從母腹裏分別出來,又施恩召我的神,

16 既然將他兒子顯明在我裏面[reveal his Son in me],叫我把他傳在異教民[heathen]中;我隨即[immediately]不與屬血肉的人[not with flesh and blood]商量。

17 也沒有上耶路撒冷去見那些比我先作使徒的,唯獨往阿拉伯去,後又回到大馬士革。

18 過了三年,才上耶路撒冷去見彼得[Peter],和他同住了十五天。

19 至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。

20 看哪[behold],我寫給你們的不是謊話,這是我在神面前說的。

21 以後我到了敘利亞和基利家境內。

22 那時,在基督裏的猶太各教會[churches of Judaea which were in Christ]都沒有見過我的面。

23 不過聽說那從前逼迫我們的,現在傳揚他原先所殘害的信仰[faith]

24 他們就為我的緣故,歸榮耀給神。

加拉太書

第1章

加拉太書

第1章

1 使徒保羅、非爲人遣、非以人立、實以耶穌基督及甦之之父上帝立者、

1 作使徒的保羅(不是由於人,也不是藉著人,乃是藉著耶穌基督,與叫他從死裏復活的父神;)

2 今與同在兄弟、書達加拉太諸會、

2 和一切與我同在的眾弟兄,寫信給加拉太的各教會。

3 願父上帝、及吾主耶穌基督、賜爾恩寵平康、

3 恩典[Grace]、平安從父神並從[and from]我們的主耶穌基督歸與你們。

4 耶穌爲我罪捨己、拯我脫此惡世、遵吾父上帝旨、

4 基督照我們父神的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離這罪惡的世代。

5 榮光歸之、永世靡曁、心所願焉、

5 但願榮耀歸於神,直到永永遠遠。阿們。

6 素以基督思召爾者、爾何背之速、而從他福音耶、是我所異也、

6 我希奇你們這麼快離開那召你們進到基督之恩的[called you into the grace of Christ],去從別的福音。

7 此非福音也、但有人惑爾、欲紛更基督福音、

7 那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了。

8 或我儕、或天使、傳福音與爾、異於我所傳者、必見絕也、

8 但無論是我們,是天上來的天使[angel],若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。

9 我曾言之、今復言之、若人傳福音、異於爾所受者、亦必見絕也、

9 我們已經說了,現在又說,若有人傳福音給你們,與你們所領受的不同,他就應當被咒詛。

10 今我豈要人乎、要上帝乎、抑求悅於人乎、若求悅於人、則不能爲基督僕、

10 我現在是要得人的心呢?還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。

11 我告兄弟、素傳之福音、非由人也、

11 弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的福音不是出於人的意思。

12 我未受之於人、亦未學之、惟耶穌基督默示焉、

12 因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,乃是從耶穌基督啟示來的。

13 爾聞我素從猶太人教、所爲之事、卽窘逐上帝會特甚、而殘賊之、

13 你們聽見我從前在猶太教中的為人[conversation],怎樣極力逼迫殘害神的教會。

14 昔我從猶太人教、較同宗同學者更甚、愈熱中、執列祖之遺傳、

14 我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。

15 然我自生時、上帝已定命恩召我、

15 然而當神喜悅之時[when it pleased God],那把我從母腹裏分別出來,又施恩召我的神,

16 悅以其子示我、使傳福音於異邦、我遂不謀於世人、

16 既然將他兒子顯明在我裏面[reveal his Son in me],叫我把他傳在異教民[heathen]中;我隨即[immediately]不與屬血肉的人[not with flesh and blood]商量。

17 亦不上耶路撒冷、見先我爲使徒者、乃往亞喇伯、復至大馬色、

17 也沒有上耶路撒冷去見那些比我先作使徒的,唯獨往阿拉伯去,後又回到大馬士革。

18 越三載、往耶路撒冷、謁彼得、與之同居、旬有五日、

18 過了三年,才上耶路撒冷去見彼得[Peter],和他同住了十五天。

19 亦見主之戚屬雅各、其餘使徒、皆不及見、

19 至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。

20 我所書者、上帝知我無偽、

20 看哪[behold],我寫給你們的不是謊話,這是我在神面前說的。

21 厥後、我至叙利亞、基利家地、

21 以後我到了敘利亞和基利家境內。

22 惟猶太宗基督諸會、與我未覿面、

22 那時,在基督裏的猶太各教會[churches of Judaea which were in Christ]都沒有見過我的面。

23 特聞我素窘逐彼者、以所殘賊之道、今傳爲福音、

23 不過聽說那從前逼迫我們的,現在傳揚他原先所殘害的信仰[faith]

24 故爲我歸榮上帝矣、〇

24 他們就為我的緣故,歸榮耀給神。