提摩太前書

第1章

1 奉我們救主神,和我們的盼望主耶穌基督[Lord Jesus Christ]之命,作耶穌基督[Jesus Christ]使徒的保羅。

2 寫信給那因信主作我真兒子的提摩太。願恩典[Grace]、憐憫、平安從父神和我們主耶穌基督[Jesus Christ]歸與你。

3 我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好囑咐那幾個人不可傳異道[other doctrine]

4 也不可聽從荒渺無憑的話語,和無窮的家譜。這等事只生辯論,並不使人在敬虔的信仰上得到造就[godly edifying which is in faith],如今我還願你這樣行[so do]

5 但命令的總歸就是愛;這愛是從純淨[pure]的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。

6 有人偏離這些,反求虛妄的議論[turned aside unto vain jangling]

7 想要作教法師,卻不明白自己所講說的所論定的。

8 我們知道律法原是好的,只要人用得合宜;

9 因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弒父母和殺人的,

10 行淫和親男色的,搶人口和說謊話的,並起假誓的,或是為別樣敵正道的事設立的。

11 這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。

12 我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。

13 我從前是褻瀆神的,逼迫人的,傷害人的[injurious];然而我還蒙了憐憫,因我是不信不明白的時候而作的。

14 並且我們[our]主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。

15 「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。

16 然而,我蒙了憐憫,是因耶穌基督要[first]在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。

17 但願尊貴,榮耀歸與那不能朽壞不能看見永世的君王,獨一全智[wise]的神,直到永永遠遠。阿們。

18 我兒提摩太啊,我照從前指著你的預言,將這命令交託你,叫你因此可以打那美好的仗。

19 常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在信仰[faith]上如同船破壞了一般。

20 其中有許米乃和亞歷山大;我已經把他們交給撒但,使他們受責罰就不再褻瀆[blaspheme]了。

提摩太前書

第1章

1 奉我們救主神,和我們的盼望主耶穌基督[Lord Jesus Christ]之命,作耶穌基督[Jesus Christ]使徒的保羅。

2 寫信給那因信主作我真兒子的提摩太。願恩典[Grace]、憐憫、平安從父神和我們主耶穌基督[Jesus Christ]歸與你。

3 我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好囑咐那幾個人不可傳異道[other doctrine]

4 也不可聽從荒渺無憑的話語,和無窮的家譜。這等事只生辯論,並不使人在敬虔的信仰上得到造就[godly edifying which is in faith],如今我還願你這樣行[so do]

5 但命令的總歸就是愛;這愛是從純淨[pure]的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。

6 有人偏離這些,反求虛妄的議論[turned aside unto vain jangling]

7 想要作教法師,卻不明白自己所講說的所論定的。

8 我們知道律法原是好的,只要人用得合宜;

9 因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弒父母和殺人的,

10 行淫和親男色的,搶人口和說謊話的,並起假誓的,或是為別樣敵正道的事設立的。

11 這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。

12 我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。

13 我從前是褻瀆神的,逼迫人的,傷害人的[injurious];然而我還蒙了憐憫,因我是不信不明白的時候而作的。

14 並且我們[our]主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。

15 「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。

16 然而,我蒙了憐憫,是因耶穌基督要[first]在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。

17 但願尊貴,榮耀歸與那不能朽壞不能看見永世的君王,獨一全智[wise]的神,直到永永遠遠。阿們。

18 我兒提摩太啊,我照從前指著你的預言,將這命令交託你,叫你因此可以打那美好的仗。

19 常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在信仰[faith]上如同船破壞了一般。

20 其中有許米乃和亞歷山大;我已經把他們交給撒但,使他們受責罰就不再褻瀆[blaspheme]了。

提摩太前書

第1章

提摩太前書

第1章

1 奉我們救主神,和我們的盼望主耶穌基督[Lord Jesus Christ]之命,作耶穌基督[Jesus Christ]使徒的保羅。

1 奉我們救主神,和我們的盼望主耶穌基督[Lord Jesus Christ]之命,作耶穌基督[Jesus Christ]使徒的保羅。

2 寫信給那因信主作我真兒子的提摩太。願恩典[Grace]、憐憫、平安從父神和我們主耶穌基督[Jesus Christ]歸與你。

2 寫信給那因信主作我真兒子的提摩太。願恩典[Grace]、憐憫、平安從父神和我們主耶穌基督[Jesus Christ]歸與你。

3 我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好囑咐那幾個人不可傳異道[other doctrine]

3 我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好囑咐那幾個人不可傳異道[other doctrine]

4 也不可聽從荒渺無憑的話語,和無窮的家譜。這等事只生辯論,並不使人在敬虔的信仰上得到造就[godly edifying which is in faith],如今我還願你這樣行[so do]

4 也不可聽從荒渺無憑的話語,和無窮的家譜。這等事只生辯論,並不使人在敬虔的信仰上得到造就[godly edifying which is in faith],如今我還願你這樣行[so do]

5 但命令的總歸就是愛;這愛是從純淨[pure]的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。

5 但命令的總歸就是愛;這愛是從純淨[pure]的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。

6 有人偏離這些,反求虛妄的議論[turned aside unto vain jangling]

6 有人偏離這些,反求虛妄的議論[turned aside unto vain jangling]

7 想要作教法師,卻不明白自己所講說的所論定的。

7 想要作教法師,卻不明白自己所講說的所論定的。

8 我們知道律法原是好的,只要人用得合宜;

8 我們知道律法原是好的,只要人用得合宜;

9 因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弒父母和殺人的,

9 因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弒父母和殺人的,

10 行淫和親男色的,搶人口和說謊話的,並起假誓的,或是為別樣敵正道的事設立的。

10 行淫和親男色的,搶人口和說謊話的,並起假誓的,或是為別樣敵正道的事設立的。

11 這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。

11 這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。

12 我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。

12 我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。

13 我從前是褻瀆神的,逼迫人的,傷害人的[injurious];然而我還蒙了憐憫,因我是不信不明白的時候而作的。

13 我從前是褻瀆神的,逼迫人的,傷害人的[injurious];然而我還蒙了憐憫,因我是不信不明白的時候而作的。

14 並且我們[our]主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。

14 並且我們[our]主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。

15 「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。

15 「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。

16 然而,我蒙了憐憫,是因耶穌基督要[first]在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。

16 然而,我蒙了憐憫,是因耶穌基督要[first]在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。

17 但願尊貴,榮耀歸與那不能朽壞不能看見永世的君王,獨一全智[wise]的神,直到永永遠遠。阿們。

17 但願尊貴,榮耀歸與那不能朽壞不能看見永世的君王,獨一全智[wise]的神,直到永永遠遠。阿們。

18 我兒提摩太啊,我照從前指著你的預言,將這命令交託你,叫你因此可以打那美好的仗。

18 我兒提摩太啊,我照從前指著你的預言,將這命令交託你,叫你因此可以打那美好的仗。

19 常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在信仰[faith]上如同船破壞了一般。

19 常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在信仰[faith]上如同船破壞了一般。

20 其中有許米乃和亞歷山大;我已經把他們交給撒但,使他們受責罰就不再褻瀆[blaspheme]了。

20 其中有許米乃和亞歷山大;我已經把他們交給撒但,使他們受責罰就不再褻瀆[blaspheme]了。