Der Prophet HabakukKapitel 1 |
|
1 Dies ist die Last |
|
2 HErr |
|
3 Warum lässest du mich |
|
4 Darum gehet es gar |
|
5 Schauet unter den Heiden |
|
6 Denn siehe, ich will die Chaldäer |
|
7 und |
|
8 Ihre Rosse |
|
9 Sie |
|
10 Sie |
|
11 Alsdann werden |
|
12 Aber du, HErr |
|
13 Deine Augen |
|
14 und |
|
15 Sie ziehen‘s alles mit dem Hamen und fahen‘s mit ihrem Netze und sammeln‘s |
|
16 Darum opfern |
|
17 Derhalben werfen sie |
哈巴谷書第1章 |
|
1 |
|
2 |
|
3 你為何使我看見罪孽?你為何使我看見奸惡 |
|
4 因此律法放鬆,公理也不顯明,因有 |
|
5 |
|
6 看哪 |
|
7 他們 |
|
8 他們的 |
|
9 都為行強暴而來,定住臉面如東風吞噬 |
|
10 他們譏誚君王,笑話首領,嗤笑一切保障,築壘攻取。 |
|
11 他必轉念經過,並且犯罪 |
|
12 |
|
13 你眼目純淨 |
|
14 你為何使人如海中的魚,又如沒有管轄的爬物呢? |
|
15 |
|
16 就向網獻祭,向網燒香,因他們 |
|
17 他們 |
Der Prophet HabakukKapitel 1 |
哈巴谷書第1章 |
|
1 Dies ist die Last |
1 |
|
2 HErr |
2 |
|
3 Warum lässest du mich |
3 你為何使我看見罪孽?你為何使我看見奸惡 |
|
4 Darum gehet es gar |
4 因此律法放鬆,公理也不顯明,因有 |
|
5 Schauet unter den Heiden |
5 |
|
6 Denn siehe, ich will die Chaldäer |
6 看哪 |
|
7 und |
7 他們 |
|
8 Ihre Rosse |
8 他們的 |
|
9 Sie |
9 都為行強暴而來,定住臉面如東風吞噬 |
|
10 Sie |
10 他們譏誚君王,笑話首領,嗤笑一切保障,築壘攻取。 |
|
11 Alsdann werden |
11 他必轉念經過,並且犯罪 |
|
12 Aber du, HErr |
12 |
|
13 Deine Augen |
13 你眼目純淨 |
|
14 und |
14 你為何使人如海中的魚,又如沒有管轄的爬物呢? |
|
15 Sie ziehen‘s alles mit dem Hamen und fahen‘s mit ihrem Netze und sammeln‘s |
15 |
|
16 Darum opfern |
16 就向網獻祭,向網燒香,因他們 |
|
17 Derhalben werfen sie |
17 他們 |