Der erste Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel 13

1 Wenn1437 ich mit Menschen444- und2532 mit Engelzungen32 redete2980 und1161 hätte2192 der Liebe26 nicht3361, so wäre1096 ich ein tönend2278 Erz5475 oder2228 eine klingende214 Schelle2950.

2 Und2532 wenn1437 ich weissagen4394 könnte2192 und2532 wüßte1492 alle3956 Geheimnisse3466 und2532 alle3956 Erkenntnis1108 und2532 hätte2192 allen3956 Glauben4102, also daß5620 ich Berge3735 versetzte3179, und1161 hätte2192 der Liebe26 nicht3361, so1437 wäre1510 ich nichts3762.

3 Und2532 wenn1437 ich alle3956 meine Habe5224 den Armen gäbe5595 und2532 ließe3860 meinen3450 Leib4983 brennen2443 und1161 hätte2192 der Liebe26 nicht3361, so1437 wäre mir3450‘s nichts3762 nütze5623.

4 Die Liebe26 ist langmütig3114 und freundlich5541; die Liebe26 eifert2206 nicht3756; die Liebe26 treibt4068 nicht3756 Mutwillen; sie blähet5448 sich5448 nicht3756;

5 sie stellet807 sich nicht3756 ungebärdig; sie suchet nicht3756 das Ihre1438; sie lässet sich nicht3756 erbittern; sie trachtet2212 nicht3756 nach Schaden;

6 sie5463 freuet sich1909 nicht3756 der Ungerechtigkeit93; sie freuet sich aber1161 der Wahrheit225;

7 sie verträget alles3956, sie glaubet4100 alles3956, sie hoffet1679 alles3956, sie duldet5278 alles3956.

8 Die Liebe26 höret1601 nimmer3763 auf3973, so1535 doch die Weissagungen4394 aufhören werden2673, und1161 die Sprachen1100 aufhören werden, und die Erkenntnis1108 aufhören wird2673.

9 Denn1063 unser Wissen1097 ist Stückwerk1537, und2532 unser Weissagen4395 ist Stückwerk1537.

10 Wenn3752 aber1161 kommen2064 wird2673 das Vollkommene5046, so5119 wird das Stückwerk1537 aufhören.

11 Da3753 ich ein Kind3516 war2252, da5613 redete2980 ich wie5613 ein Kind3516 und war1096 klug5426 wie5613 ein Kind3516 und hatte3049 kindische Anschläge; da3753 ich aber1161 ein Mann435 ward, tat ich ab2673, was kindisch war.

12 Wir2532 sehen991 jetzt737 durch1223 einen Spiegel2072 in einem dunklen Wort135, dann5119 aber1063 von1537 Angesicht4383 zu4314 Angesichte4383. Jetzt737 erkenne1921 ich‘s stückweise; dann5119 aber1161 werde ich erkennen1921, gleichwie2531 ich erkannt1097 bin.

13 Nun3570 aber1161 bleibt3306 Glaube4102, Hoffnung1680, Liebe26, diese5023 drei5140; aber1161 die5130 Liebe26 ist die größte3187 unter ihnen.

1 Corinthians

Chapter 13

1 Though1437 I speak2980 with the tongues1100 of men444 and of angels,32 and have2192 not charity,26 I am become1096 as sounding2278 brass,5475 or2228 a tinkling214 cymbal.2950

2 And though1437 I have2192 the gift of prophecy,4394 and understand1492 all3956 mysteries,3466 and all3956 knowledge;1108 and though1437 I have2192 all3956 faith,4102 so5620 that I could remove3179 mountains,3735 and have2192 not charity,26 I am1510 nothing.3762

3 And though1437 I bestow5595 all3956 my goods5224 to feed5595 the poor,4434 and though1437 I give3860 my body4983 to be burned,2545 and have2192 not charity,26 it profits5623 me nothing.3762

4 Charity26 suffers3114 long,3114 and is kind;5541 charity26 envies2206 not; charity26 braggs4068 not itself, is not puffed5448 up,

5 Does not behave807 itself unseemly, seeks2212 not her own,1438 is not easily provoked,3947 thinks3049 no3756 evil;2556

6 Rejoices5463 not in iniquity,93 but rejoices4796 in the truth;225

7 Bears4722 all3956 things, believes4100 all3956 things, hopes1679 all3956 things, endures5278 all3956 things.

8 Charity26 never3763 fails:1601 but whether1535 there be prophecies,4394 they shall fail;2673 whether1535 there be tongues,1100 they shall cease;3973 whether1535 there be knowledge,1108 it shall vanish2673 away.2673

9 For we know1097 in part,3313 and we prophesy4395 in part.3313

10 But when3752 that which is perfect5046 is come,2064 then5119 that which is in part3313 shall be done2673 away.2673

11 When3753 I was a child,3516 I spoke2980 as a child,3516 I understood5426 as a child,3516 I thought3049 as a child:3516 but when3753 I became1096 a man,435 I put2673 away2673 childish3516 things.

12 For now737 we see991 through1223 a glass,2072 darkly;1722 135 but then5119 face4383 to face:4383 now737 I know1097 in part;3313 but then5119 shall I know1921 even2531 as also2532 I am known.1921

13 And now3570 stays3306 faith,4102 hope,1680 charity,26 these5023 three;5140 but the greatest3187 of these5130 is charity.26

Der erste Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel 13

1 Corinthians

Chapter 13

1 Wenn1437 ich mit Menschen444- und2532 mit Engelzungen32 redete2980 und1161 hätte2192 der Liebe26 nicht3361, so wäre1096 ich ein tönend2278 Erz5475 oder2228 eine klingende214 Schelle2950.

1 Though1437 I speak2980 with the tongues1100 of men444 and of angels,32 and have2192 not charity,26 I am become1096 as sounding2278 brass,5475 or2228 a tinkling214 cymbal.2950

2 Und2532 wenn1437 ich weissagen4394 könnte2192 und2532 wüßte1492 alle3956 Geheimnisse3466 und2532 alle3956 Erkenntnis1108 und2532 hätte2192 allen3956 Glauben4102, also daß5620 ich Berge3735 versetzte3179, und1161 hätte2192 der Liebe26 nicht3361, so1437 wäre1510 ich nichts3762.

2 And though1437 I have2192 the gift of prophecy,4394 and understand1492 all3956 mysteries,3466 and all3956 knowledge;1108 and though1437 I have2192 all3956 faith,4102 so5620 that I could remove3179 mountains,3735 and have2192 not charity,26 I am1510 nothing.3762

3 Und2532 wenn1437 ich alle3956 meine Habe5224 den Armen gäbe5595 und2532 ließe3860 meinen3450 Leib4983 brennen2443 und1161 hätte2192 der Liebe26 nicht3361, so1437 wäre mir3450‘s nichts3762 nütze5623.

3 And though1437 I bestow5595 all3956 my goods5224 to feed5595 the poor,4434 and though1437 I give3860 my body4983 to be burned,2545 and have2192 not charity,26 it profits5623 me nothing.3762

4 Die Liebe26 ist langmütig3114 und freundlich5541; die Liebe26 eifert2206 nicht3756; die Liebe26 treibt4068 nicht3756 Mutwillen; sie blähet5448 sich5448 nicht3756;

4 Charity26 suffers3114 long,3114 and is kind;5541 charity26 envies2206 not; charity26 braggs4068 not itself, is not puffed5448 up,

5 sie stellet807 sich nicht3756 ungebärdig; sie suchet nicht3756 das Ihre1438; sie lässet sich nicht3756 erbittern; sie trachtet2212 nicht3756 nach Schaden;

5 Does not behave807 itself unseemly, seeks2212 not her own,1438 is not easily provoked,3947 thinks3049 no3756 evil;2556

6 sie5463 freuet sich1909 nicht3756 der Ungerechtigkeit93; sie freuet sich aber1161 der Wahrheit225;

6 Rejoices5463 not in iniquity,93 but rejoices4796 in the truth;225

7 sie verträget alles3956, sie glaubet4100 alles3956, sie hoffet1679 alles3956, sie duldet5278 alles3956.

7 Bears4722 all3956 things, believes4100 all3956 things, hopes1679 all3956 things, endures5278 all3956 things.

8 Die Liebe26 höret1601 nimmer3763 auf3973, so1535 doch die Weissagungen4394 aufhören werden2673, und1161 die Sprachen1100 aufhören werden, und die Erkenntnis1108 aufhören wird2673.

8 Charity26 never3763 fails:1601 but whether1535 there be prophecies,4394 they shall fail;2673 whether1535 there be tongues,1100 they shall cease;3973 whether1535 there be knowledge,1108 it shall vanish2673 away.2673

9 Denn1063 unser Wissen1097 ist Stückwerk1537, und2532 unser Weissagen4395 ist Stückwerk1537.

9 For we know1097 in part,3313 and we prophesy4395 in part.3313

10 Wenn3752 aber1161 kommen2064 wird2673 das Vollkommene5046, so5119 wird das Stückwerk1537 aufhören.

10 But when3752 that which is perfect5046 is come,2064 then5119 that which is in part3313 shall be done2673 away.2673

11 Da3753 ich ein Kind3516 war2252, da5613 redete2980 ich wie5613 ein Kind3516 und war1096 klug5426 wie5613 ein Kind3516 und hatte3049 kindische Anschläge; da3753 ich aber1161 ein Mann435 ward, tat ich ab2673, was kindisch war.

11 When3753 I was a child,3516 I spoke2980 as a child,3516 I understood5426 as a child,3516 I thought3049 as a child:3516 but when3753 I became1096 a man,435 I put2673 away2673 childish3516 things.

12 Wir2532 sehen991 jetzt737 durch1223 einen Spiegel2072 in einem dunklen Wort135, dann5119 aber1063 von1537 Angesicht4383 zu4314 Angesichte4383. Jetzt737 erkenne1921 ich‘s stückweise; dann5119 aber1161 werde ich erkennen1921, gleichwie2531 ich erkannt1097 bin.

12 For now737 we see991 through1223 a glass,2072 darkly;1722 135 but then5119 face4383 to face:4383 now737 I know1097 in part;3313 but then5119 shall I know1921 even2531 as also2532 I am known.1921

13 Nun3570 aber1161 bleibt3306 Glaube4102, Hoffnung1680, Liebe26, diese5023 drei5140; aber1161 die5130 Liebe26 ist die größte3187 unter ihnen.

13 And now3570 stays3306 faith,4102 hope,1680 charity,26 these5023 three;5140 but the greatest3187 of these5130 is charity.26