Der zweite Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel 13

1 Komme2064 ich5124 zum drittenmal5154 zu4314 euch5209, so2532 soll in1909 zweier1417 oder dreier5140 Zeugen3144 Munde4750 bestehen2476 allerlei3956 Sache4487.

2 Ich hab es euch3754 zuvor gesagt4280 und2532 sage4302 es euch zuvor als5613 gegenwärtig3918 zum andernmal und2532 schreibe1125 es nun3568 im Abwesen denen, die zuvor gesündiget haben4258, und2532 den andern1208 allen3956: Wenn1437 ich abermal komme2064, so will ich nicht548 schonen5339.

3 Sintemal1893 ihr suchet2212, daß ihr einmal gewahr werdet des1382, der in1722 mir1698 redet2980, nämlich Christi5547, welcher3739 unter1519 euch5209 nicht3756 schwach770 ist, sondern235 ist mächtig1414 unter1722 euch5213.

4 Und2532 ob er846 wohl gekreuziget ist4717 in1722 der1537 Schwachheit769, so1487 lebet er846 doch235 in1519 der1537 Kraft1411 Gottes2316. Und235 ob wir2249 auch2532 schwach770 sind in ihm, so leben2198 wir doch mit2198 ihm in der Kraft1411 Gottes2316 unter1537 euch5209.

5 Versuchet3985 euch1438 selbst, ob ihr2075 im1722 Glauben4102 seid, prüfet1381 euch1438 selbst! Oder erkennet ihr1921 euch5213 selbst nicht3756, daß3754 JEsus2424 Christus5547 in1722 euch ist2076? Es sei denn1487, daß ihr2075 untüchtig96 seid.

6 Ich hoffe1679 aber1161, ihr1097 erkennet, daß3754 wir2249 nicht3756 untüchtig96 sind2070.

7 Ich bitte2172 aber1161 GOtt2316, daß4314 ihr5209 nichts3756 Übles2556 tut4160, nicht3367 auf daß2443 wir2249 tüchtig gesehen werden5316, sondern235 auf daß2443 ihr5210 das Gute2570 tut4160, und1161 wir2249 wie5613 die Untüchtigen96 seien5600.

8 Denn1063 wir5100 können1410 nichts wider2596 die Wahrheit225, sondern235 für5228 die Wahrheit225.

9 Wir2249 freuen5463 uns aber1161, wenn3752 wir schwach770 sind, und1063 ihr5210 mächtig1415 seid5600. Und1161 dasselbige wünschen2172 wir auch2532 nämlich eure5216 Vollkommenheit2676.

10 Derhalben ich auch solches5023 abwesend548 schreibe1125, auf1519 daß1223 ich nicht3363, wenn ich gegenwärtig3918 bin, Schärfe664 brauchen müsse5530 nach2596 der3739 Macht1849, welche mir3427 der HErr2962, zu1519 bessern3619 und2532 nicht3756 zu verderben2506, gegeben1325 hat.

11 Zuletzt3063, liebe26 Brüder80, freuet euch5463, seid vollkommen2675, tröstet3870 euch5216, habt einerlei Sinn, seid friedsam1514, so2532 wird2071 GOtt2316 der Liebe und2532 des846 Friedens1515 mit3326 euch sein5426.

12 Grüßet782 euch untereinander240 mit1722 dem heiligen40 Kuß5370. Es grüßen782 euch5209 alle3956 Heiligen40.

13 Die575 Gnade5485 unsers HErrn2962 JEsu2424 Christi2316 und2532 die Liebe26 Gottes5547 und2532 die Gemeinschaft2842 des2532 Heiligen40 Geistes4151 sei mit3326 euch5216 allen3956! Amen281.

2 Corinthians

Chapter 13

1 This5124 is the third5154 time I am coming2064 to you. In the mouth4750 of two1417 or2532 three5140 witnesses3144 shall every3956 word4487 be established.2476

2 I told4280 you before,4280 and foretell4302 you, as if1437 I were present,3918 the second1208 time; and being absent548 now3568 I write1125 to them which heretofore4258 have sinned,4258 and to all3956 other,3062 that, if I come2064 again,1519 3588 3825 I will not spare:5339

3 Since1893 you seek2212 a proof1382 of Christ5547 speaking2980 in me, which3739 to you-ward1519 5209 is not weak,770 but is mighty1414 in you.

4 For though1487 he was crucified4717 through1537 weakness,769 yet235 he lives2198 by the power1411 of God.2316 For we also2532 are weak770 in him, but we shall live2198 with him by the power1411 of God2316 toward1519 you.

5 Examine3985 yourselves,1438 whether1487 you be in the faith;4102 prove1381 your1438 own selves.1438 Know1921 you not your1438 own selves,1438 how that Jesus2424 Christ5547 is in you, except1509 you be reprobates?96

6 But I trust1679 that you shall know1097 that we are not reprobates.96

7 Now1161 I pray2172 to God2316 that you do4160 no3361 3367 evil;2556 not that we should appear5316 approved,1384 but that you should do4160 that which is honest,2570 though we be as reprobates.96

8 For we can1410 do nothing3756 5100 against2596 the truth,225 but for the truth.225

9 For we are glad,5463 when3752 we are weak,770 and you are strong:1415 and this5124 also2532 we wish,2172 even your5216 perfection.2676

10 Therefore1223 5124 I write1125 these5023 things being absent,548 lest2443 3361 being present3918 I should use5530 sharpness,664 according2596 to the power1849 which3739 the Lord2962 has given1325 me to edification,3619 and not to destruction.2506

11 Finally,3063 brothers,80 farewell.5463 Be perfect,2675 be of good comfort,3870 be of one3588 846 mind,5426 live1514 in peace;1518 and the God2316 of love26 and peace1515 shall be with you.

12 Greet782 one240 another240 with an holy40 kiss.5370

13 All3956 the saints40 salute782 you.

Der zweite Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel 13

2 Corinthians

Chapter 13

1 Komme2064 ich5124 zum drittenmal5154 zu4314 euch5209, so2532 soll in1909 zweier1417 oder dreier5140 Zeugen3144 Munde4750 bestehen2476 allerlei3956 Sache4487.

1 This5124 is the third5154 time I am coming2064 to you. In the mouth4750 of two1417 or2532 three5140 witnesses3144 shall every3956 word4487 be established.2476

2 Ich hab es euch3754 zuvor gesagt4280 und2532 sage4302 es euch zuvor als5613 gegenwärtig3918 zum andernmal und2532 schreibe1125 es nun3568 im Abwesen denen, die zuvor gesündiget haben4258, und2532 den andern1208 allen3956: Wenn1437 ich abermal komme2064, so will ich nicht548 schonen5339.

2 I told4280 you before,4280 and foretell4302 you, as if1437 I were present,3918 the second1208 time; and being absent548 now3568 I write1125 to them which heretofore4258 have sinned,4258 and to all3956 other,3062 that, if I come2064 again,1519 3588 3825 I will not spare:5339

3 Sintemal1893 ihr suchet2212, daß ihr einmal gewahr werdet des1382, der in1722 mir1698 redet2980, nämlich Christi5547, welcher3739 unter1519 euch5209 nicht3756 schwach770 ist, sondern235 ist mächtig1414 unter1722 euch5213.

3 Since1893 you seek2212 a proof1382 of Christ5547 speaking2980 in me, which3739 to you-ward1519 5209 is not weak,770 but is mighty1414 in you.

4 Und2532 ob er846 wohl gekreuziget ist4717 in1722 der1537 Schwachheit769, so1487 lebet er846 doch235 in1519 der1537 Kraft1411 Gottes2316. Und235 ob wir2249 auch2532 schwach770 sind in ihm, so leben2198 wir doch mit2198 ihm in der Kraft1411 Gottes2316 unter1537 euch5209.

4 For though1487 he was crucified4717 through1537 weakness,769 yet235 he lives2198 by the power1411 of God.2316 For we also2532 are weak770 in him, but we shall live2198 with him by the power1411 of God2316 toward1519 you.

5 Versuchet3985 euch1438 selbst, ob ihr2075 im1722 Glauben4102 seid, prüfet1381 euch1438 selbst! Oder erkennet ihr1921 euch5213 selbst nicht3756, daß3754 JEsus2424 Christus5547 in1722 euch ist2076? Es sei denn1487, daß ihr2075 untüchtig96 seid.

5 Examine3985 yourselves,1438 whether1487 you be in the faith;4102 prove1381 your1438 own selves.1438 Know1921 you not your1438 own selves,1438 how that Jesus2424 Christ5547 is in you, except1509 you be reprobates?96

6 Ich hoffe1679 aber1161, ihr1097 erkennet, daß3754 wir2249 nicht3756 untüchtig96 sind2070.

6 But I trust1679 that you shall know1097 that we are not reprobates.96

7 Ich bitte2172 aber1161 GOtt2316, daß4314 ihr5209 nichts3756 Übles2556 tut4160, nicht3367 auf daß2443 wir2249 tüchtig gesehen werden5316, sondern235 auf daß2443 ihr5210 das Gute2570 tut4160, und1161 wir2249 wie5613 die Untüchtigen96 seien5600.

7 Now1161 I pray2172 to God2316 that you do4160 no3361 3367 evil;2556 not that we should appear5316 approved,1384 but that you should do4160 that which is honest,2570 though we be as reprobates.96

8 Denn1063 wir5100 können1410 nichts wider2596 die Wahrheit225, sondern235 für5228 die Wahrheit225.

8 For we can1410 do nothing3756 5100 against2596 the truth,225 but for the truth.225

9 Wir2249 freuen5463 uns aber1161, wenn3752 wir schwach770 sind, und1063 ihr5210 mächtig1415 seid5600. Und1161 dasselbige wünschen2172 wir auch2532 nämlich eure5216 Vollkommenheit2676.

9 For we are glad,5463 when3752 we are weak,770 and you are strong:1415 and this5124 also2532 we wish,2172 even your5216 perfection.2676

10 Derhalben ich auch solches5023 abwesend548 schreibe1125, auf1519 daß1223 ich nicht3363, wenn ich gegenwärtig3918 bin, Schärfe664 brauchen müsse5530 nach2596 der3739 Macht1849, welche mir3427 der HErr2962, zu1519 bessern3619 und2532 nicht3756 zu verderben2506, gegeben1325 hat.

10 Therefore1223 5124 I write1125 these5023 things being absent,548 lest2443 3361 being present3918 I should use5530 sharpness,664 according2596 to the power1849 which3739 the Lord2962 has given1325 me to edification,3619 and not to destruction.2506

11 Zuletzt3063, liebe26 Brüder80, freuet euch5463, seid vollkommen2675, tröstet3870 euch5216, habt einerlei Sinn, seid friedsam1514, so2532 wird2071 GOtt2316 der Liebe und2532 des846 Friedens1515 mit3326 euch sein5426.

11 Finally,3063 brothers,80 farewell.5463 Be perfect,2675 be of good comfort,3870 be of one3588 846 mind,5426 live1514 in peace;1518 and the God2316 of love26 and peace1515 shall be with you.

12 Grüßet782 euch untereinander240 mit1722 dem heiligen40 Kuß5370. Es grüßen782 euch5209 alle3956 Heiligen40.

12 Greet782 one240 another240 with an holy40 kiss.5370

13 Die575 Gnade5485 unsers HErrn2962 JEsu2424 Christi2316 und2532 die Liebe26 Gottes5547 und2532 die Gemeinschaft2842 des2532 Heiligen40 Geistes4151 sei mit3326 euch5216 allen3956! Amen281.

13 All3956 the saints40 salute782 you.