Das erste Buch der ChronikKapitel 22 |
1 Und David |
2 Und |
3 Und |
4 auch Zedernholz |
5 Denn David |
6 Und er rief |
7 Und sprach |
8 Aber das Wort |
9 Siehe, der Sohn |
10 Der soll meinem Namen |
11 So wird |
12 Auch wird der HErr |
13 Dann aber wirst du glückselig sein |
14 Siehe, ich habe |
15 So hast du viel |
16 an Gold |
17 Und David |
18 Ist |
19 So gebet nun euer Herz |
Первая летописьГлава 22 |
1 |
2 |
3 Он заготовил много железа, чтобы делать гвозди для дверей в воротах и скобы, и бронзы больше, чем можно было взвесить. |
4 Ещё он заготовил столько кедровых брёвен, что их невозможно было пересчитать, ведь сидоняне и тиряне поставили их Давуду в избытке. |
5 Давуд сказал: |
6 Он призвал своего сына Сулеймана и повелел ему построить дом для Вечного, Бога Исраила. |
7 Давуд сказал Сулейману: |
8 но ко мне было слово Вечного: |
9 Но у тебя родится сын, который будет мирным человеком, и Я дам ему покой от всех окружающих его врагов. Поэтому его будут звать Сулейман («мир»), и в дни его царствования Я дам Исраилу мир и спокойствие. |
10 Он и построит дом для поклонения Мне. Он будет Мне сыном, а Я буду ему Отцом. Я упрочу престол его царства над Исраилом навеки». |
11 Итак, сын, пусть Вечный будет с тобой, чтобы тебе сопутствовал успех и ты построил дом Вечному, твоему Богу, как Он и говорил о тебе. |
12 Пусть Вечный даст тебе разум и понимание, когда Он поставит тебя властвовать над Исраилом, чтобы тебе соблюдать Закон Вечного, твоего Бога. |
13 Тебе будет сопутствовать успех, если ты будешь внимателен к тому, чтобы исполнять установления и законы, которые Вечный дал Мусе для Исраила. Будь твёрд и мужествен. Не бойся, не падай духом. |
14 Я приложил много труда, заготовив для дома Вечного три тысячи шестьсот тонн золота и тридцать шесть тысяч тонн серебра, а бронзы и железа больше, чем можно взвесить, а также дерево и камень. Ты же прибавь к этому ещё. |
15 У тебя много мастеров: каменотёсов, каменщиков и плотников, а также людей, искусных в работе |
16 с золотом и серебром, бронзой и железом, – ремесленников без счёта. Итак, начинай работу, и пусть Вечный будет с тобой. |
17 Давуд велел всем старейшинам Исраила помогать его сыну Сулейману. |
18 Он сказал им: |
19 Посвятите же свой разум и сердце тому, чтобы искать Вечного, вашего Бога; начните строить святилище Вечному Богу, чтобы вы могли внести сундук соглашения Вечного и все остальные священные предметы в храм, который будет выстроен для поклонения Вечному. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 22 |
Первая летописьГлава 22 |
1 Und David |
1 |
2 Und |
2 |
3 Und |
3 Он заготовил много железа, чтобы делать гвозди для дверей в воротах и скобы, и бронзы больше, чем можно было взвесить. |
4 auch Zedernholz |
4 Ещё он заготовил столько кедровых брёвен, что их невозможно было пересчитать, ведь сидоняне и тиряне поставили их Давуду в избытке. |
5 Denn David |
5 Давуд сказал: |
6 Und er rief |
6 Он призвал своего сына Сулеймана и повелел ему построить дом для Вечного, Бога Исраила. |
7 Und sprach |
7 Давуд сказал Сулейману: |
8 Aber das Wort |
8 но ко мне было слово Вечного: |
9 Siehe, der Sohn |
9 Но у тебя родится сын, который будет мирным человеком, и Я дам ему покой от всех окружающих его врагов. Поэтому его будут звать Сулейман («мир»), и в дни его царствования Я дам Исраилу мир и спокойствие. |
10 Der soll meinem Namen |
10 Он и построит дом для поклонения Мне. Он будет Мне сыном, а Я буду ему Отцом. Я упрочу престол его царства над Исраилом навеки». |
11 So wird |
11 Итак, сын, пусть Вечный будет с тобой, чтобы тебе сопутствовал успех и ты построил дом Вечному, твоему Богу, как Он и говорил о тебе. |
12 Auch wird der HErr |
12 Пусть Вечный даст тебе разум и понимание, когда Он поставит тебя властвовать над Исраилом, чтобы тебе соблюдать Закон Вечного, твоего Бога. |
13 Dann aber wirst du glückselig sein |
13 Тебе будет сопутствовать успех, если ты будешь внимателен к тому, чтобы исполнять установления и законы, которые Вечный дал Мусе для Исраила. Будь твёрд и мужествен. Не бойся, не падай духом. |
14 Siehe, ich habe |
14 Я приложил много труда, заготовив для дома Вечного три тысячи шестьсот тонн золота и тридцать шесть тысяч тонн серебра, а бронзы и железа больше, чем можно взвесить, а также дерево и камень. Ты же прибавь к этому ещё. |
15 So hast du viel |
15 У тебя много мастеров: каменотёсов, каменщиков и плотников, а также людей, искусных в работе |
16 an Gold |
16 с золотом и серебром, бронзой и железом, – ремесленников без счёта. Итак, начинай работу, и пусть Вечный будет с тобой. |
17 Und David |
17 Давуд велел всем старейшинам Исраила помогать его сыну Сулейману. |
18 Ist |
18 Он сказал им: |
19 So gebet nun euer Herz |
19 Посвятите же свой разум и сердце тому, чтобы искать Вечного, вашего Бога; начните строить святилище Вечному Богу, чтобы вы могли внести сундук соглашения Вечного и все остальные священные предметы в храм, который будет выстроен для поклонения Вечному. |