Das erste Buch der ChronikKapitel 23 |
1 Also machte |
2 Und |
3 daß man die Leviten |
4 Aus welchen wurden vierundzwanzigtausend |
5 und viertausend |
6 Und |
7 Die Gersoniten |
8 Die Kinder |
9 Die Kinder |
10 Auch waren diese Simeis |
11 Jahath |
12 Die Kinder |
13 Die |
14 Und Moses |
15 Die Kinder |
16 Die Kinder |
17 Die Kinder |
18 Die Kinder |
19 Die Kinder |
20 Die Kinder |
21 Die Kinder |
22 Eleasar |
23 Die Kinder |
24 Das sind die |
25 Denn David |
26 Auch unter den Leviten wurden gezählet der Kinder Levi |
27 sondern nach den letzten |
28 daß sie stehen sollten |
29 und |
30 und zu stehen |
31 und alle Brandopfer |
32 daß sie warten |
Первая летописьГлава 23 |
1 |
2 Ещё он собрал всех вождей Исраила, а также священнослужителей и левитов. |
3 Левиты в возрасте от тридцати лет и старше были пересчитаны. Их оказалось тридцать восемь тысяч человек. |
4 Давуд сказал: |
5 Четыре тысячи пусть будут привратниками и четыре тысячи пусть славят Вечного, играя на музыкальных инструментах, которые я для этого приготовил. |
6 Давуд разделил левитов на три группы по сыновьям Леви – Гершону, Каафе и Мерари. |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 Сыновья пророка Мусы причислялись к роду Леви. |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 Ведь Давуд сказал: |
26 левитам больше нет нужды носить ни священный шатёр, ни утварь, которой пользуются во время служения в нём. |
27 По последним указаниям Давуда перечислялись те из левитов, кому было от двадцати лет и выше. |
28 Теперь левиты должны были помогать потомкам Харуна в службах храма Вечного: следить за дворами и комнатами, очищением всей священной утвари и исполнять другие обязанности при доме Всевышнего. |
29 Они заботились о священном хлебе, о лучшей муке для хлебных приношений, о пресных коржах, о выпечке для приношения, о приношении, которое смешивается с маслом, и обо всех мерах объёма и веса. |
30 Они должны были каждое утро благодарить и славить Вечного, и делать то же самое вечером, |
31 и всякий раз, когда в субботы, праздники Новолуния и в установленные праздники Вечному приносилась жертва всесожжения. Они должны были служить Вечному постоянно в надлежащем количестве и так, как для них предписано. |
32 Так они исполняли свои обязанности при шатре встречи и позже при храме Вечного, помогая своим собратьям, потомкам Харуна, в их служении. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 23 |
Первая летописьГлава 23 |
1 Also machte |
1 |
2 Und |
2 Ещё он собрал всех вождей Исраила, а также священнослужителей и левитов. |
3 daß man die Leviten |
3 Левиты в возрасте от тридцати лет и старше были пересчитаны. Их оказалось тридцать восемь тысяч человек. |
4 Aus welchen wurden vierundzwanzigtausend |
4 Давуд сказал: |
5 und viertausend |
5 Четыре тысячи пусть будут привратниками и четыре тысячи пусть славят Вечного, играя на музыкальных инструментах, которые я для этого приготовил. |
6 Und |
6 Давуд разделил левитов на три группы по сыновьям Леви – Гершону, Каафе и Мерари. |
7 Die Gersoniten |
7 |
8 Die Kinder |
8 |
9 Die Kinder |
9 |
10 Auch waren diese Simeis |
10 |
11 Jahath |
11 |
12 Die Kinder |
12 |
13 Die |
13 |
14 Und Moses |
14 Сыновья пророка Мусы причислялись к роду Леви. |
15 Die Kinder |
15 |
16 Die Kinder |
16 |
17 Die Kinder |
17 |
18 Die Kinder |
18 |
19 Die Kinder |
19 |
20 Die Kinder |
20 |
21 Die Kinder |
21 |
22 Eleasar |
22 |
23 Die Kinder |
23 |
24 Das sind die |
24 |
25 Denn David |
25 Ведь Давуд сказал: |
26 Auch unter den Leviten wurden gezählet der Kinder Levi |
26 левитам больше нет нужды носить ни священный шатёр, ни утварь, которой пользуются во время служения в нём. |
27 sondern nach den letzten |
27 По последним указаниям Давуда перечислялись те из левитов, кому было от двадцати лет и выше. |
28 daß sie stehen sollten |
28 Теперь левиты должны были помогать потомкам Харуна в службах храма Вечного: следить за дворами и комнатами, очищением всей священной утвари и исполнять другие обязанности при доме Всевышнего. |
29 und |
29 Они заботились о священном хлебе, о лучшей муке для хлебных приношений, о пресных коржах, о выпечке для приношения, о приношении, которое смешивается с маслом, и обо всех мерах объёма и веса. |
30 und zu stehen |
30 Они должны были каждое утро благодарить и славить Вечного, и делать то же самое вечером, |
31 und alle Brandopfer |
31 и всякий раз, когда в субботы, праздники Новолуния и в установленные праздники Вечному приносилась жертва всесожжения. Они должны были служить Вечному постоянно в надлежащем количестве и так, как для них предписано. |
32 daß sie warten |
32 Так они исполняли свои обязанности при шатре встречи и позже при храме Вечного, помогая своим собратьям, потомкам Харуна, в их служении. |