Das erste Buch der Könige

Kapitel 16

1 Es kam aber das Wort1697 des HErrn3068 zu Jehu3058, dem Sohn1121 Hananis2607, wider Baesa1201 und sprach559:

2 Darum, daß ich dich aus dem Staube6083 erhoben7311 habe5414 und zum Fürsten5057 gemacht über mein Volk5971 Israel3478, und du wandelst3212 in dem Wege1870 Jerobeams3379 und machest mein Volk5971 Israel3478 sündigen2398, daß du mich erzürnest durch ihre Sünde2403,

3 siehe, so will ich die1121 Nachkommen Baesas1201 und310 die Nachkommen seines Hauses1004 wegnehmen1197 und310 will dein Haus1004 setzen5414 wie das Haus1004 Jerobeams3379, des Sohns Nebats5028.

4 Wer von Baesa1201 stirbt4191 in der Stadt5892, den sollen die Hunde3611 fressen398; und wer von ihm stirbt4191 auf dem Felde7704, den sollen die Vögel5775 des Himmels8064 fressen398.

5 Was aber mehr von Baesa1201 zu sagen ist3789, und3499 was er getan6213 hat, und3117 seine Macht1369, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

6 Und Baesa1201 entschlief7901 mit seinen Vätern1 und ward begraben6912 zu Thirza8656. Und sein Sohn1121 Ela425 ward König4427 an seiner Statt.

7 Auch das4639 Wort1697 des HErrn3068 kam durch den Propheten5030 Jehu3058, den Sohn1121 Hananis2607, über Baesa1201 und über sein Haus1004 und wider alles Übel, das er3379 tat vor5869 dem7451 HErrn3068, ihn3027 zu erzürnen3707 durch die Werke seiner Hände3027, daß es würde wie das Haus1004 Jerobeams, und darum daß er diesen erschlagen hatte6213.

8 Im sechsundzwanzigsten Jahr8141 Assas, des Königs Judas, ward4427 Ela425, der Sohn1121 Baesas1201, König4428 über Israel3478 zu Thirza8656 zwei Jahre8141.

9 Aber sein Knecht5650 Simri2174, der Oberste8269 über die Hälfte4276 der Wagen7393, machte einen Bund7194 wider ihn. Er aber war zu Thirza8656, trank8354 und1004 ward trunken7910 im Hause1004 Arzas777, des Vogts zu Thirza8656.

10 Und4427 Simri2174 kam935 hinein und schlug5221 ihn tot im siebenundzwanzigsten7651 Jahr8141 Assas, des Königs Judas, und ward4191 König4428 an seiner Statt.

11 Und da er König4427 war7604 und auf seinem Stuhl3678 saß3427, schlug5221 er das ganze Haus1004 Baesas1201 und ließ nicht über auch den, der an die Wand7023 pisset, dazu seine Erben1350 und seine Freunde7453.

12 Also vertilgte8045 Simri2174 das ganze Haus1004 Baesas1201 nach dem Wort1697 des HErrn3068, das er über Baesa1201 geredet hatte1696 durch3027 den Propheten5030 Jehu3058,

13 um aller Sünden2403 willen Baesas1201 und2403 seines Sohns Ela425, die sie taten2398 und1121 Israel3478 sündigen2398 machten, den HErrn3068, den GOtt430 Israels3478, zu erzürnen3707 durch ihre Abgötterei1892.

14 Was aber mehr von Ela425 zu sagen ist3789, und3499 alles, was er getan6213 hat, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

15 Im siebenundzwanzigsten7651 Jahr8141 Assas, des Königs Judas, ward8141 Simri2174 König4428 sieben7651 Tage3117 zu Thirza8656. Denn das Volk5971 lag2583 vor Gibethon der Philister6430.

16 Da aber das8085 Volk5971 im Lager2583 hörete sagen559, daß Simri2174 einen Bund gemacht7194 und auch den König4428 erschlagen5221 hätte, da machte4427 ganz Israel3478 desselben Tages3117 Amri, den Feldhauptmann8269, zum Könige über Israel3478 im Lager4264.

17 Und Amri zog5927 herauf und das ganze Israel3478 mit ihm von Gibethon und belagerten6696 Thirza8656.

18 Da3920 aber Simri2174 sah7200, daß die Stadt5892 sollte gewonnen werden8313, ging935 er in den Palast759 im Hause1004 des Königs4428 und verbrannte sich mit dem Hause1004 des Königs4428 und starb4191

19 um seiner Sünden2403 willen, die er3379 getan2398 hatte6213, daß er tat, das dem7451 HErrn3068 übel gefiel5869, und wandelte3212 in dem Wege1870 Jerobeams und in seiner Sünde2403, die er tat, daß er Israel3478 sündigen2398 machte6213.

20 Was aber mehr von Simri2174 zu sagen ist3789, und3499 wie er einen3117 Bund7195 machte7194, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

21 Dazumal teilte sich2505 das Volk5971 Israel3478 in zwei Teile2677. Eine Hälfte2677 hing an1961 Thibni8402, dem Sohn1121 Ginaths1527, daß sie5971 ihn zum Könige machten4427; die andere Hälfte2677 aber hing an Amri.

22 Aber das Volk5971, das an Amri hing, ward stärker2388 denn854 das Volk5971, das an Thibni8402 hing, dem Sohn1121 Ginaths1527. Und310 Thibni8402 starb4191; da310 ward Amri König4427.

23 Im einunddreißigsten259 Jahr8141 Assas, des Königs Judas, ward4427 Amri König4428 über Israel3478 zwölf6240 Jahre8141 und4427 regierete zu Thirza8656 sechs8337 Jahre8141.

24 Er1129 kaufte7069 den Berg2022 Samaria8111 von Semer8106 um zween Zentner3603 Silbers3701 und bauete auf den Berg2022; und hieß7121 die8034 Stadt5892, die er bauete, nach dem Namen8034 Semers, des Berges2022 Herrn113, Samaria8111.

25 Und Amri tat6213, das dem HErrn3068 übel7489 gefiel, und war ärger7451 denn alle6440, die vor5869 ihm gewesen waren.

26 Und1121 wandelte3212 in allen1870 Wegen Jerobeams, des Sohns Nebats5028, und in seinen Sünden2403, damit er3379 Israel3478 sündigen2398 machte, daß sie den HErrn3068, den GOtt430 Israels3478, erzürneten in ihrer Abgötterei1892.

27 Was aber mehr von Amri zu6213 sagen ist3789, und3499 alles, was er getan6213 hat, und3117 seine Macht1369, die er geübet hat, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

28 Und Amri entschlief7901 mit seinen Vätern1 und ward begraben6912 zu Samaria8111. Und Ahab256, sein Sohn1121, ward König4427 an seiner Statt.

29 Im achtunddreißigsten8083 Jahr8141 Assas, des Königs Judas, ward4427 Ahab256, der Sohn1121 Amris, König4428 über Israel3478 und256 regierte4427 über Israel3478 zu Samaria8111 zweiundzwanzig6242 Jahre8141.

30 Und256 tat6213, das dem7451 HErrn3068 übel gefiel, über alle6440, die1121 vor5869 ihm gewesen waren.

31 Und5647 war1121 ihm ein Geringes7043, daß er3379 wandelte in der Sünde2403 Jerobeams, des Sohns Nebats5028, und nahm3947 dazu Isebel348, die Tochter1323 Ethbaals856, des Königs4428 zu Zidon, zum Weibe802; und ging3212 hin3212 und dienete Baal1168 und betete7812 ihn an.

32 Und richtete Baal1168 einen Altar4196 auf6965 im Hause1004 Baals1168, das er1129 ihm bauete zu Samaria8111.

33 Und256 machte6213 einen Hain842, daß Ahab256 mehr3254 tat6213, den HErrn3068, den GOtt430 Israels3478, zu erzürnen3707, denn alle Könige4428 Israels3478, die vor6440 ihm gewesen waren.

34 Zur selben Zeit3117 bauete Hiel2419 von3027 Bethel Jericho3405. Es kostete ihn seinen ersten Sohn1060 Abiram48, da er1129 den Grund3245 legte, und seinen jüngsten6810 Sohn1121 Segub7687, da er5324 die Türen1817 setzte, nach dem Wort1697 des HErrn3068, das er geredet hatte1696 durch Josua3091, den Sohn Nuns5126.

3-я книга Царств

Глава 16

1 И было слово Господа к Иую, сыну Хананиеву, о Ваасе, и сказано:

2 При всем том, что Я поднял тебя из праха, и сделал тебя начальствующим у народа Моего Израиля, ты идешь путем Иеровоама и вводишь в грех народ Мой Израильтян, раздражая Меня грехами их.

3 За это вот Я истреблю Ваасу и дом его, и поступлю с домом твоим так же, как поступил с домом Иеровоама, сына Наватова.

4 Кто умрет у Ваасы в городе, того съедят псы, а кто умрет у него на поле, того съедят птицы небесные.

5 Прочие происшествия при Ваасе, и все, что он сделал, и подвиги его, описаны в дневных записях царей Израильских.

6 И опочил Вааса с отцами своими, и погребен в Фирце. Вместо его сделался царем сын его Ела.

7 И сбылось слово Господа о Ваасе и о доме его, предвозвещенное пророком Иуем, сыном Хананиевым, что и ему будет то же, что дому Иеровоамову, как за те злодеяния, которые Вааса делал пред очами Господа, раздражал Его делами рук своих, так и за то, что он избил оный.

8 Приняв царство в двадцать шестой год Асы, царя Иудейского, Ела, сын Ваасы, царствовал над Израилем в Фирце два года.

9 И составил против него заговор раб его Зимрий, начальствовавший над половиною колесниц. Когда он в Фирце напился допьяна в доме Арцы, управлявшего дворцем в Фирце:

10 Тогда Зимрий вошел, поразил его и умертвил его, в двадцать седьмой год Асы, царя Иудейского, и сделался царем вместо его.

11 Сделавшись царем, лишь только он сел на престол его, он избил весь дом Ваасы, не оставил ему мочащегося к стене, ни родственников его, ни друзей его.

12 И истребил Зимрий весь дом Ваасы, по слову Господа, которое он изрек о Ваасе чрез Иуя пророка.

13 За все грехи Ваасы и за грехи сына его Елы, которые они сами делали, и которыми вводили в грех Израиля, раздражая Господа, Бога Израилева, своими идолами.

14 Прочие происшествия при Еле, и все, что он сделал, описаны в дневных записях царей Израильских.

15 Сделавшись царем в двадцать седьмой год Асы, царя Иудейского, Зимрий царствовал в Фирце только семь дней. Народ стоял тогда в лагерях подле Гиввофона Филистимского.

16 Когда сей народ, стоявший в лагерях, услышал, что Зимрий составил заговор и умертвил царя; тогда все Израильтяне поставили царем Израильским военачальника Омрия в тот же день в лагере.

17 Омрий и весь Израиль с ним отступили потом от Гиввофона и осадили Фирцу.

18 Зимрий, видя, что город взят, пошел во внутренние комнаты царского дома, зажег за собою царский дом, и погиб -

19 За свои грехи, которые он делал, поступая худо пред очами Господа, подражая Иеровоаму во грехах его, которые сей делал, вводя в грех Израиля.

20 Прочие деяния Зимрия и заговор его, который он составил, описаны в дневных записях царей Израильских.

21 Тогда народ Израильский разделился на двое: половина народа стояла за Тивния, сына Гинатова, чтоб его сделать царем, а другая половина за Омрия.

22 Народ, который стоял за Омрия, одержал наконец верх над народом, стоявшим за Тивния, сына Гинатова, и потому Тивний умерщвлен, а Омрий остался царем.

23 Омрий сделан царем Израиля в тридцать первый год Асы, царя Иудейского, и царствовал двенадцать лет. В Фирце он царствовал шесть лет.

24 Он купил гору Шомрон у Шомера за два таланта серебра; застроил сию гору, и город, который он построил, назвал Самариею по имени Шомера, владельца горы.

25 Омрий худо вел себя пред очами Господа, хуже всех бывших прежде него.

26 Он подражал во всем Иеровоаму, сыну Наватову, - и в тех грехах его, которыми он ввел в грех Израильтян, чтоб они раздражали Господа, Бога Израилева, идолами своими.

27 Прочие деяния Омрия, какие он сделал, и его мужество, какое он показал, описаны в дневных записях царей Израильских.

28 И опочил Омрий с отцами своими и погребен в Самарии. Вместо его сделался царем сын его Ахав.

29 Ахав, сын Омриев, начал царствовать над Израилем в тридцать осьмой год Асы, царя Иудейского; и царствовал Ахав, сын Омрия, над Израилем в Самарии двадцать два года.

30 Ахав, сын Омрия, вел себя пред очами Господа хуже всех бывших прежде него.

31 Как будто мало было для него жить во грехах Иеровоама, сына Наватова; он взял себе жену Иезавель дочь Ет-Ваала, царя Сидонского, и стал служить Ваалу и поклоняться ему.

32 Он поставил Ваалу жертвенник во храме Ваала, который построил в Самарии.

33 И сделал Ахав изображение Астарты, и более всех царей Израильских, которые были прежде него, Ахав делал то, что раздражает Господа, Бога Израилева.

34 В его дни Хиел Вефилянин построил Иерихон; на первенце своем Авираме он положил основание его, и на младшем своем сыне Сегубе поставил ворота его, по слову Господа, которое он изрек чрез Иисуса сына Навина.

Das erste Buch der Könige

Kapitel 16

3-я книга Царств

Глава 16

1 Es kam aber das Wort1697 des HErrn3068 zu Jehu3058, dem Sohn1121 Hananis2607, wider Baesa1201 und sprach559:

1 И было слово Господа к Иую, сыну Хананиеву, о Ваасе, и сказано:

2 Darum, daß ich dich aus dem Staube6083 erhoben7311 habe5414 und zum Fürsten5057 gemacht über mein Volk5971 Israel3478, und du wandelst3212 in dem Wege1870 Jerobeams3379 und machest mein Volk5971 Israel3478 sündigen2398, daß du mich erzürnest durch ihre Sünde2403,

2 При всем том, что Я поднял тебя из праха, и сделал тебя начальствующим у народа Моего Израиля, ты идешь путем Иеровоама и вводишь в грех народ Мой Израильтян, раздражая Меня грехами их.

3 siehe, so will ich die1121 Nachkommen Baesas1201 und310 die Nachkommen seines Hauses1004 wegnehmen1197 und310 will dein Haus1004 setzen5414 wie das Haus1004 Jerobeams3379, des Sohns Nebats5028.

3 За это вот Я истреблю Ваасу и дом его, и поступлю с домом твоим так же, как поступил с домом Иеровоама, сына Наватова.

4 Wer von Baesa1201 stirbt4191 in der Stadt5892, den sollen die Hunde3611 fressen398; und wer von ihm stirbt4191 auf dem Felde7704, den sollen die Vögel5775 des Himmels8064 fressen398.

4 Кто умрет у Ваасы в городе, того съедят псы, а кто умрет у него на поле, того съедят птицы небесные.

5 Was aber mehr von Baesa1201 zu sagen ist3789, und3499 was er getan6213 hat, und3117 seine Macht1369, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

5 Прочие происшествия при Ваасе, и все, что он сделал, и подвиги его, описаны в дневных записях царей Израильских.

6 Und Baesa1201 entschlief7901 mit seinen Vätern1 und ward begraben6912 zu Thirza8656. Und sein Sohn1121 Ela425 ward König4427 an seiner Statt.

6 И опочил Вааса с отцами своими, и погребен в Фирце. Вместо его сделался царем сын его Ела.

7 Auch das4639 Wort1697 des HErrn3068 kam durch den Propheten5030 Jehu3058, den Sohn1121 Hananis2607, über Baesa1201 und über sein Haus1004 und wider alles Übel, das er3379 tat vor5869 dem7451 HErrn3068, ihn3027 zu erzürnen3707 durch die Werke seiner Hände3027, daß es würde wie das Haus1004 Jerobeams, und darum daß er diesen erschlagen hatte6213.

7 И сбылось слово Господа о Ваасе и о доме его, предвозвещенное пророком Иуем, сыном Хананиевым, что и ему будет то же, что дому Иеровоамову, как за те злодеяния, которые Вааса делал пред очами Господа, раздражал Его делами рук своих, так и за то, что он избил оный.

8 Im sechsundzwanzigsten Jahr8141 Assas, des Königs Judas, ward4427 Ela425, der Sohn1121 Baesas1201, König4428 über Israel3478 zu Thirza8656 zwei Jahre8141.

8 Приняв царство в двадцать шестой год Асы, царя Иудейского, Ела, сын Ваасы, царствовал над Израилем в Фирце два года.

9 Aber sein Knecht5650 Simri2174, der Oberste8269 über die Hälfte4276 der Wagen7393, machte einen Bund7194 wider ihn. Er aber war zu Thirza8656, trank8354 und1004 ward trunken7910 im Hause1004 Arzas777, des Vogts zu Thirza8656.

9 И составил против него заговор раб его Зимрий, начальствовавший над половиною колесниц. Когда он в Фирце напился допьяна в доме Арцы, управлявшего дворцем в Фирце:

10 Und4427 Simri2174 kam935 hinein und schlug5221 ihn tot im siebenundzwanzigsten7651 Jahr8141 Assas, des Königs Judas, und ward4191 König4428 an seiner Statt.

10 Тогда Зимрий вошел, поразил его и умертвил его, в двадцать седьмой год Асы, царя Иудейского, и сделался царем вместо его.

11 Und da er König4427 war7604 und auf seinem Stuhl3678 saß3427, schlug5221 er das ganze Haus1004 Baesas1201 und ließ nicht über auch den, der an die Wand7023 pisset, dazu seine Erben1350 und seine Freunde7453.

11 Сделавшись царем, лишь только он сел на престол его, он избил весь дом Ваасы, не оставил ему мочащегося к стене, ни родственников его, ни друзей его.

12 Also vertilgte8045 Simri2174 das ganze Haus1004 Baesas1201 nach dem Wort1697 des HErrn3068, das er über Baesa1201 geredet hatte1696 durch3027 den Propheten5030 Jehu3058,

12 И истребил Зимрий весь дом Ваасы, по слову Господа, которое он изрек о Ваасе чрез Иуя пророка.

13 um aller Sünden2403 willen Baesas1201 und2403 seines Sohns Ela425, die sie taten2398 und1121 Israel3478 sündigen2398 machten, den HErrn3068, den GOtt430 Israels3478, zu erzürnen3707 durch ihre Abgötterei1892.

13 За все грехи Ваасы и за грехи сына его Елы, которые они сами делали, и которыми вводили в грех Израиля, раздражая Господа, Бога Израилева, своими идолами.

14 Was aber mehr von Ela425 zu sagen ist3789, und3499 alles, was er getan6213 hat, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

14 Прочие происшествия при Еле, и все, что он сделал, описаны в дневных записях царей Израильских.

15 Im siebenundzwanzigsten7651 Jahr8141 Assas, des Königs Judas, ward8141 Simri2174 König4428 sieben7651 Tage3117 zu Thirza8656. Denn das Volk5971 lag2583 vor Gibethon der Philister6430.

15 Сделавшись царем в двадцать седьмой год Асы, царя Иудейского, Зимрий царствовал в Фирце только семь дней. Народ стоял тогда в лагерях подле Гиввофона Филистимского.

16 Da aber das8085 Volk5971 im Lager2583 hörete sagen559, daß Simri2174 einen Bund gemacht7194 und auch den König4428 erschlagen5221 hätte, da machte4427 ganz Israel3478 desselben Tages3117 Amri, den Feldhauptmann8269, zum Könige über Israel3478 im Lager4264.

16 Когда сей народ, стоявший в лагерях, услышал, что Зимрий составил заговор и умертвил царя; тогда все Израильтяне поставили царем Израильским военачальника Омрия в тот же день в лагере.

17 Und Amri zog5927 herauf und das ganze Israel3478 mit ihm von Gibethon und belagerten6696 Thirza8656.

17 Омрий и весь Израиль с ним отступили потом от Гиввофона и осадили Фирцу.

18 Da3920 aber Simri2174 sah7200, daß die Stadt5892 sollte gewonnen werden8313, ging935 er in den Palast759 im Hause1004 des Königs4428 und verbrannte sich mit dem Hause1004 des Königs4428 und starb4191

18 Зимрий, видя, что город взят, пошел во внутренние комнаты царского дома, зажег за собою царский дом, и погиб -

19 um seiner Sünden2403 willen, die er3379 getan2398 hatte6213, daß er tat, das dem7451 HErrn3068 übel gefiel5869, und wandelte3212 in dem Wege1870 Jerobeams und in seiner Sünde2403, die er tat, daß er Israel3478 sündigen2398 machte6213.

19 За свои грехи, которые он делал, поступая худо пред очами Господа, подражая Иеровоаму во грехах его, которые сей делал, вводя в грех Израиля.

20 Was aber mehr von Simri2174 zu sagen ist3789, und3499 wie er einen3117 Bund7195 machte7194, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

20 Прочие деяния Зимрия и заговор его, который он составил, описаны в дневных записях царей Израильских.

21 Dazumal teilte sich2505 das Volk5971 Israel3478 in zwei Teile2677. Eine Hälfte2677 hing an1961 Thibni8402, dem Sohn1121 Ginaths1527, daß sie5971 ihn zum Könige machten4427; die andere Hälfte2677 aber hing an Amri.

21 Тогда народ Израильский разделился на двое: половина народа стояла за Тивния, сына Гинатова, чтоб его сделать царем, а другая половина за Омрия.

22 Aber das Volk5971, das an Amri hing, ward stärker2388 denn854 das Volk5971, das an Thibni8402 hing, dem Sohn1121 Ginaths1527. Und310 Thibni8402 starb4191; da310 ward Amri König4427.

22 Народ, который стоял за Омрия, одержал наконец верх над народом, стоявшим за Тивния, сына Гинатова, и потому Тивний умерщвлен, а Омрий остался царем.

23 Im einunddreißigsten259 Jahr8141 Assas, des Königs Judas, ward4427 Amri König4428 über Israel3478 zwölf6240 Jahre8141 und4427 regierete zu Thirza8656 sechs8337 Jahre8141.

23 Омрий сделан царем Израиля в тридцать первый год Асы, царя Иудейского, и царствовал двенадцать лет. В Фирце он царствовал шесть лет.

24 Er1129 kaufte7069 den Berg2022 Samaria8111 von Semer8106 um zween Zentner3603 Silbers3701 und bauete auf den Berg2022; und hieß7121 die8034 Stadt5892, die er bauete, nach dem Namen8034 Semers, des Berges2022 Herrn113, Samaria8111.

24 Он купил гору Шомрон у Шомера за два таланта серебра; застроил сию гору, и город, который он построил, назвал Самариею по имени Шомера, владельца горы.

25 Und Amri tat6213, das dem HErrn3068 übel7489 gefiel, und war ärger7451 denn alle6440, die vor5869 ihm gewesen waren.

25 Омрий худо вел себя пред очами Господа, хуже всех бывших прежде него.

26 Und1121 wandelte3212 in allen1870 Wegen Jerobeams, des Sohns Nebats5028, und in seinen Sünden2403, damit er3379 Israel3478 sündigen2398 machte, daß sie den HErrn3068, den GOtt430 Israels3478, erzürneten in ihrer Abgötterei1892.

26 Он подражал во всем Иеровоаму, сыну Наватову, - и в тех грехах его, которыми он ввел в грех Израильтян, чтоб они раздражали Господа, Бога Израилева, идолами своими.

27 Was aber mehr von Amri zu6213 sagen ist3789, und3499 alles, was er getan6213 hat, und3117 seine Macht1369, die er geübet hat, siehe, das1697 ist geschrieben in der Chronik5612 der Könige4428 Israels3478.

27 Прочие деяния Омрия, какие он сделал, и его мужество, какое он показал, описаны в дневных записях царей Израильских.

28 Und Amri entschlief7901 mit seinen Vätern1 und ward begraben6912 zu Samaria8111. Und Ahab256, sein Sohn1121, ward König4427 an seiner Statt.

28 И опочил Омрий с отцами своими и погребен в Самарии. Вместо его сделался царем сын его Ахав.

29 Im achtunddreißigsten8083 Jahr8141 Assas, des Königs Judas, ward4427 Ahab256, der Sohn1121 Amris, König4428 über Israel3478 und256 regierte4427 über Israel3478 zu Samaria8111 zweiundzwanzig6242 Jahre8141.

29 Ахав, сын Омриев, начал царствовать над Израилем в тридцать осьмой год Асы, царя Иудейского; и царствовал Ахав, сын Омрия, над Израилем в Самарии двадцать два года.

30 Und256 tat6213, das dem7451 HErrn3068 übel gefiel, über alle6440, die1121 vor5869 ihm gewesen waren.

30 Ахав, сын Омрия, вел себя пред очами Господа хуже всех бывших прежде него.

31 Und5647 war1121 ihm ein Geringes7043, daß er3379 wandelte in der Sünde2403 Jerobeams, des Sohns Nebats5028, und nahm3947 dazu Isebel348, die Tochter1323 Ethbaals856, des Königs4428 zu Zidon, zum Weibe802; und ging3212 hin3212 und dienete Baal1168 und betete7812 ihn an.

31 Как будто мало было для него жить во грехах Иеровоама, сына Наватова; он взял себе жену Иезавель дочь Ет-Ваала, царя Сидонского, и стал служить Ваалу и поклоняться ему.

32 Und richtete Baal1168 einen Altar4196 auf6965 im Hause1004 Baals1168, das er1129 ihm bauete zu Samaria8111.

32 Он поставил Ваалу жертвенник во храме Ваала, который построил в Самарии.

33 Und256 machte6213 einen Hain842, daß Ahab256 mehr3254 tat6213, den HErrn3068, den GOtt430 Israels3478, zu erzürnen3707, denn alle Könige4428 Israels3478, die vor6440 ihm gewesen waren.

33 И сделал Ахав изображение Астарты, и более всех царей Израильских, которые были прежде него, Ахав делал то, что раздражает Господа, Бога Израилева.

34 Zur selben Zeit3117 bauete Hiel2419 von3027 Bethel Jericho3405. Es kostete ihn seinen ersten Sohn1060 Abiram48, da er1129 den Grund3245 legte, und seinen jüngsten6810 Sohn1121 Segub7687, da er5324 die Türen1817 setzte, nach dem Wort1697 des HErrn3068, das er geredet hatte1696 durch Josua3091, den Sohn Nuns5126.

34 В его дни Хиел Вефилянин построил Иерихон; на первенце своем Авираме он положил основание его, и на младшем своем сыне Сегубе поставил ворота его, по слову Господа, которое он изрек чрез Иисуса сына Навина.

1.0x