Das erste Buch der KönigeKapitel 6 |
1 Im vierhundertundachtzigsten Jahr |
2 Das Haus |
3 Und |
4 Und er machte |
5 Und |
6 Der unterste |
7 Und |
8 Eine Tür |
9 Also bauete er |
10 Er |
11 Und es geschah des HErrn |
12 Das sei das Haus |
13 Und will wohnen |
14 Also bauete Salomo |
15 Und |
16 Und |
17 Aber das Haus |
18 Inwendig |
19 Aber den Chor |
20 Und vor |
21 Und Salomo |
22 also daß das ganze Haus |
23 Er machte |
24 Fünf |
25 Also hatte der andere |
26 daß also ein |
27 Und |
28 Und er überzog |
29 Und an allen Wänden |
30 Auch überzog |
31 Und |
32 Und |
33 Also machte |
34 und |
35 Und machte Schnitzwerk |
36 Und er |
37 Im vierten |
38 Und im elften Jahr |
Третья книга ЦарствГлава 6 |
1 |
2 |
3 Притвор перед главным помещением дома был двадцать локтей в ширину, соответственно ширине дома, и отходил от дома на десять локтей. |
4 В доме он сделал окна, расширяющиеся внутрь. |
5 Он сделал пристройку вокруг стен дома и внутреннего святилища. В пристройке он сделал комнаты. |
6 Первый этаж был пять локтей в ширину, второй — шесть локтей, и третий — семь локтей. Вокруг дома снаружи он сделал на стене выступы, чтобы поддерживающие брусья не входили в стены дома. |
7 |
8 |
9 Так он построил дом и завершил его, покрыв его брусьями и кедровыми досками. |
10 Вдоль всего дома он построил боковые комнаты. Высотой каждая из них была в пять локтей; они присоединялись к дому кедровыми брусьями. |
11 |
12 |
13 Я буду жить среди израильтян и не покину Мой народ, Израиль. |
14 |
15 |
16 В глубине дома он отгородил кедровыми досками от пола до стропил двадцать локтей, чтобы сделать в доме внутреннее святилище, Святое Святых. |
17 Комната перед Святым Святых была длиной в сорок локтей. |
18 Внутри дом был обшит кедровым деревом, на котором были вырезаны подобия тыкв и распустившиеся цветы. Все было сделано из кедра; камня нигде не было видно. |
19 |
20 Внутреннее святилище было двадцать локтей в длину, двадцать в ширину и двадцать в высоту. Он покрыл внутренние поверхности чистым золотом и обшил жертвенник, находящийся перед Святым Святых, кедром. |
21 Соломон покрыл внутренние поверхности дома чистым золотом и перетянул золотыми цепями вход во внутреннее святилище, которое было покрыто золотом. |
22 Также покрыл золотом всю внутреннюю часть дома, всю до конца. Еще он покрыл золотом жертвенник, который принадлежал к внутреннему святилищу. |
23 |
24 Крыло первого херувима было пять локтей в длину, и другое крыло пять локтей в длину — десять локтей от конца одного крыла до конца другого. |
25 Второй херувим также был десяти локтей, так как оба херувима были одного размера и вида. |
26 Высота каждого херувима была десять локтей. |
27 Он поставил херувимов с распростертыми крыльями во внутреннюю часть дома. Крыло одного херувима касалось одной стены, крыло второго — противоположной стены, а другие крылья херувимов соприкасались друг с другом посередине комнаты. |
28 Соломон покрыл херувимов золотом. |
29 |
30 Еще он покрыл пол, и внутри, и снаружи дома, золотом. |
31 |
32 А на двух дверях из оливкового дерева он вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл херувимов и пальмы золотом. |
33 Точно так же он сделал из оливкового дерева четырехугольные косяки для входа в главное помещение. |
34 Еще он сделал две двери из кипарисового дерева, каждую с двумя подвижными створками. |
35 Он вырезал на них херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл их золотом, ровно наложенным на резьбу. |
36 |
37 |
38 На одиннадцатом году правления Соломона, в месяце буле, — а это восьмой месяц, — дом был завершен в соответствии со всеми замыслами о нем. Соломон строил его семь лет. |
Das erste Buch der KönigeKapitel 6 |
Третья книга ЦарствГлава 6 |
1 Im vierhundertundachtzigsten Jahr |
1 |
2 Das Haus |
2 |
3 Und |
3 Притвор перед главным помещением дома был двадцать локтей в ширину, соответственно ширине дома, и отходил от дома на десять локтей. |
4 Und er machte |
4 В доме он сделал окна, расширяющиеся внутрь. |
5 Und |
5 Он сделал пристройку вокруг стен дома и внутреннего святилища. В пристройке он сделал комнаты. |
6 Der unterste |
6 Первый этаж был пять локтей в ширину, второй — шесть локтей, и третий — семь локтей. Вокруг дома снаружи он сделал на стене выступы, чтобы поддерживающие брусья не входили в стены дома. |
7 Und |
7 |
8 Eine Tür |
8 |
9 Also bauete er |
9 Так он построил дом и завершил его, покрыв его брусьями и кедровыми досками. |
10 Er |
10 Вдоль всего дома он построил боковые комнаты. Высотой каждая из них была в пять локтей; они присоединялись к дому кедровыми брусьями. |
11 Und es geschah des HErrn |
11 |
12 Das sei das Haus |
12 |
13 Und will wohnen |
13 Я буду жить среди израильтян и не покину Мой народ, Израиль. |
14 Also bauete Salomo |
14 |
15 Und |
15 |
16 Und |
16 В глубине дома он отгородил кедровыми досками от пола до стропил двадцать локтей, чтобы сделать в доме внутреннее святилище, Святое Святых. |
17 Aber das Haus |
17 Комната перед Святым Святых была длиной в сорок локтей. |
18 Inwendig |
18 Внутри дом был обшит кедровым деревом, на котором были вырезаны подобия тыкв и распустившиеся цветы. Все было сделано из кедра; камня нигде не было видно. |
19 Aber den Chor |
19 |
20 Und vor |
20 Внутреннее святилище было двадцать локтей в длину, двадцать в ширину и двадцать в высоту. Он покрыл внутренние поверхности чистым золотом и обшил жертвенник, находящийся перед Святым Святых, кедром. |
21 Und Salomo |
21 Соломон покрыл внутренние поверхности дома чистым золотом и перетянул золотыми цепями вход во внутреннее святилище, которое было покрыто золотом. |
22 also daß das ganze Haus |
22 Также покрыл золотом всю внутреннюю часть дома, всю до конца. Еще он покрыл золотом жертвенник, который принадлежал к внутреннему святилищу. |
23 Er machte |
23 |
24 Fünf |
24 Крыло первого херувима было пять локтей в длину, и другое крыло пять локтей в длину — десять локтей от конца одного крыла до конца другого. |
25 Also hatte der andere |
25 Второй херувим также был десяти локтей, так как оба херувима были одного размера и вида. |
26 daß also ein |
26 Высота каждого херувима была десять локтей. |
27 Und |
27 Он поставил херувимов с распростертыми крыльями во внутреннюю часть дома. Крыло одного херувима касалось одной стены, крыло второго — противоположной стены, а другие крылья херувимов соприкасались друг с другом посередине комнаты. |
28 Und er überzog |
28 Соломон покрыл херувимов золотом. |
29 Und an allen Wänden |
29 |
30 Auch überzog |
30 Еще он покрыл пол, и внутри, и снаружи дома, золотом. |
31 Und |
31 |
32 Und |
32 А на двух дверях из оливкового дерева он вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл херувимов и пальмы золотом. |
33 Also machte |
33 Точно так же он сделал из оливкового дерева четырехугольные косяки для входа в главное помещение. |
34 und |
34 Еще он сделал две двери из кипарисового дерева, каждую с двумя подвижными створками. |
35 Und machte Schnitzwerk |
35 Он вырезал на них херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл их золотом, ровно наложенным на резьбу. |
36 Und er |
36 |
37 Im vierten |
37 |
38 Und im elften Jahr |
38 На одиннадцатом году правления Соломона, в месяце буле, — а это восьмой месяц, — дом был завершен в соответствии со всеми замыслами о нем. Соломон строил его семь лет. |