Der Prophet SacharjaKapitel 1 |
|
1 Im achten |
|
2 Der HErr |
|
3 Und sprich |
|
4 Seid nicht wie eure Väter |
|
5 Wo sind nun eure Väter |
|
6 Ist‘s nicht also, daß meine Worte |
|
7 Im vierundzwanzigsten |
|
8 Ich sah |
|
9 Und ich sprach |
|
10 Und der Mann |
|
11 Sie aber antworteten |
|
12 Da antwortete |
|
13 Und der HErr |
|
14 Und der Engel |
|
15 aber ich bin sehr |
|
16 Darum so spricht |
|
17 Und predige |
Книга пророка ЗахарииГлава 1 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Скажи же народу: «Так говорит Господь Сил : Вернитесь ко Мне, — возвещает Господь Сил, — и Я вернусь к вам, — говорит Господь Сил. — |
|
4 Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки: „Так говорит Господь Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, — возвещает Господь. — |
|
5 Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? |
|
6 Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим слугам, пророкам, разве не исполнились над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: „Господь Сил поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами, — как Он определил, так и поступил“». |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 Тогда Ангел, Который говорил со мной, сказал мне: |
|
15 а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие. |
|
16 Поэтому так говорит Господь: Я вернусь в Иерусалим с состраданием, и Мой дом там будет отстроен, — возвещает Господь Сил, — и протянется над Иерусалимом землемерная нить». |
|
17 Еще провозгласи: «Так говорит Господь Сил: Снова переполнятся изобилием Мои города, и вновь Господь утешит Сион и изберет Иерусалим». |
Der Prophet SacharjaKapitel 1 |
Книга пророка ЗахарииГлава 1 |
|
1 Im achten |
1 |
|
2 Der HErr |
2 |
|
3 Und sprich |
3 Скажи же народу: «Так говорит Господь Сил : Вернитесь ко Мне, — возвещает Господь Сил, — и Я вернусь к вам, — говорит Господь Сил. — |
|
4 Seid nicht wie eure Väter |
4 Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки: „Так говорит Господь Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, — возвещает Господь. — |
|
5 Wo sind nun eure Väter |
5 Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? |
|
6 Ist‘s nicht also, daß meine Worte |
6 Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим слугам, пророкам, разве не исполнились над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: „Господь Сил поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами, — как Он определил, так и поступил“». |
|
7 Im vierundzwanzigsten |
7 |
|
8 Ich sah |
8 |
|
9 Und ich sprach |
9 |
|
10 Und der Mann |
10 |
|
11 Sie aber antworteten |
11 |
|
12 Da antwortete |
12 |
|
13 Und der HErr |
13 |
|
14 Und der Engel |
14 Тогда Ангел, Который говорил со мной, сказал мне: |
|
15 aber ich bin sehr |
15 а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие. |
|
16 Darum so spricht |
16 Поэтому так говорит Господь: Я вернусь в Иерусалим с состраданием, и Мой дом там будет отстроен, — возвещает Господь Сил, — и протянется над Иерусалимом землемерная нить». |
|
17 Und predige |
17 Еще провозгласи: «Так говорит Господь Сил: Снова переполнятся изобилием Мои города, и вновь Господь утешит Сион и изберет Иерусалим». |