Das zweite Buch der ChronikKapitel 17 |
1 Und |
2 Und |
3 Und |
4 sondern den GOtt |
5 Darum bestätigte ihm |
6 Und da sein Herz |
7 Im dritten |
8 und |
9 Und sie |
10 Und |
11 Und |
12 Also nahm Josaphat zu und |
13 Und |
14 Und |
15 Neben ihm |
16 Neben ihm |
17 Von den Kindern Benjamin |
18 Neben ihm |
19 Diese warteten alle |
2-я ЛетописьГлава 17 |
1 |
2 Он поставил отряды воинов во все города Иудеи, превращённые в крепости. Иосафат построил крепости в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса. |
3 |
4 Иосафат искал Бога, Которому повиновались его предки, и следовал заповедям Бога. Он не жил так, как жил народ Израиля. |
5 Господь сделал Иосафата могущественным царём, и все иудеи приносили ему дары. У Иосафата было много богатства и славы. |
6 Он с удовольствием следовал Господним наставлениям, а также убрал из Иудеи высоты и столбы Ашеры. |
7 |
8 С вождями Иосафат послал и левитов: Шемаию, Нефанию, Зевадию, Асаила, Шемирамофа, Ионафана, Адонию и Товию. Иосафат также послал и священников Елишаму и Иехорама. |
9 Эти вожди, левиты и священники, имея с собой книгу Закона Господа, ходили по всем городам Иудеи и учили народ. |
10 |
11 Так как Иосафат был очень могущественным царём, некоторые из филистимлян приносили ему различные дары и большое количество серебра в дань. Аравитяне также привели Иосафату семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот коз. |
12 |
13 Он хранил много запасов в этих городах, а в Иерусалиме Иосафат расположил отряды хорошо обученных воинов. |
14 Вот список воинов, живших в Иерусалиме, перечисленных по их коленам. Из колена Иуды были командиры отрядов тысяч: Аднах был командиром трёхсот тысяч воинов. |
15 После Аднаха был Иоханан, который командовал двумястами восьмьюдесятью тысячами воинов. |
16 Амасия, сын Зихрия, командовал двумястами тысячами воинов. Амасия был счастлив посвятить себя служению Господу. |
17 |
18 После Елиада был Иегозавада, который командовал ста восьмьюдесятью тысячами воинов, готовых к войне. |
19 |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 17 |
2-я ЛетописьГлава 17 |
1 Und |
1 |
2 Und |
2 Он поставил отряды воинов во все города Иудеи, превращённые в крепости. Иосафат построил крепости в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса. |
3 Und |
3 |
4 sondern den GOtt |
4 Иосафат искал Бога, Которому повиновались его предки, и следовал заповедям Бога. Он не жил так, как жил народ Израиля. |
5 Darum bestätigte ihm |
5 Господь сделал Иосафата могущественным царём, и все иудеи приносили ему дары. У Иосафата было много богатства и славы. |
6 Und da sein Herz |
6 Он с удовольствием следовал Господним наставлениям, а также убрал из Иудеи высоты и столбы Ашеры. |
7 Im dritten |
7 |
8 und |
8 С вождями Иосафат послал и левитов: Шемаию, Нефанию, Зевадию, Асаила, Шемирамофа, Ионафана, Адонию и Товию. Иосафат также послал и священников Елишаму и Иехорама. |
9 Und sie |
9 Эти вожди, левиты и священники, имея с собой книгу Закона Господа, ходили по всем городам Иудеи и учили народ. |
10 Und |
10 |
11 Und |
11 Так как Иосафат был очень могущественным царём, некоторые из филистимлян приносили ему различные дары и большое количество серебра в дань. Аравитяне также привели Иосафату семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот коз. |
12 Also nahm Josaphat zu und |
12 |
13 Und |
13 Он хранил много запасов в этих городах, а в Иерусалиме Иосафат расположил отряды хорошо обученных воинов. |
14 Und |
14 Вот список воинов, живших в Иерусалиме, перечисленных по их коленам. Из колена Иуды были командиры отрядов тысяч: Аднах был командиром трёхсот тысяч воинов. |
15 Neben ihm |
15 После Аднаха был Иоханан, который командовал двумястами восьмьюдесятью тысячами воинов. |
16 Neben ihm |
16 Амасия, сын Зихрия, командовал двумястами тысячами воинов. Амасия был счастлив посвятить себя служению Господу. |
17 Von den Kindern Benjamin |
17 |
18 Neben ihm |
18 После Елиада был Иегозавада, который командовал ста восьмьюдесятью тысячами воинов, готовых к войне. |
19 Diese warteten alle |
19 |