Das zweite Buch SamuelKapitel 23 |
1 Dies sind die letzten |
2 Der Geist |
3 Es hat |
4 Und wie das Licht |
5 Denn mein Haus |
6 Aber Belial sind allesamt wie die ausgeworfenen |
7 sondern wer sie angreifen soll, muß Eisen |
8 Dies sind die |
9 Nach |
10 da |
11 Nach |
12 da trat |
13 Und diese drei |
14 David |
15 Und David |
16 Da rissen die drei |
17 und sprach |
18 Abisai |
19 und der Herrlichste |
20 Und |
21 Und |
22 Das tat |
23 und herrlicher denn die dreißig |
24 Asahel |
25 Samma |
26 Helez |
27 Abieser |
28 Zalmon |
29 Heleb |
30 Benaja |
31 Abialbon, der Arbathiter |
32 Eljaheba, der Saalboniter |
33 Samma |
34 Eliphelet |
35 Hezrai |
36 Jegeal, der Sohn |
37 Zelek |
38 Ira |
39 Uria |
2-а СамуїловаРозділ 23 |
1 |
2 Дух Господній гово́рить в мені, а слово Його — на моїм язику́! |
3 Сказав Бог Ізраїлів, Скеля Ізраїлева говорила мені: пану́ючий серед людей, — справедливий панує у Божім страху́! |
4 І він буде, як світло пора́нку безхма́рного, коли сонце вихо́дить уранці, і як з бли́ску трава вироста́є з землі по дощі! |
5 Чи мій дім не такий перед Богом? Вічного бо запові́та в усьому мені там укла́дено — і він стереже́ться, бо він усе спасі́ння моє й усе жада́ння! Хіба Він не дасть, щоб він виріс? |
6 А нечестивий, як те́рен, відки́нений, і вони всі, бо рукою його не беруть. |
7 А хто хоче до них доторкну́тись, нехай запасе́ться залізом чи де́ржаком спи́са, і на місці своїм огнем будуть попа́лені!“ |
8 |
9 По ньому Елеаза́р, син Додо, сина Ахохі, був серед трьох лицарів з Давидом. Коли филисти́мляни зневажа́ли ізраїльтян, що зібралися там на війну, і повтікали всі ізра́їльтяни, |
10 він устав, та й ударив на филисти́млян, аж змучилася рука його, і приліпилася рука його до меча. І зробив Господь велике спасі́ння того дня, а наро́д вертався за ним тільки на грабува́ння. |
11 А по ньому Шамма, син Аґе, гарарянин. І зібралися филисти́мляни до Лехи, а там була діля́нка поля, повна сочеви́ці, а наро́д повтікав перед филисти́млянами. |
12 І став він посере́дині тієї діля́нки та й врятував її, а филисти́млян побив. І зробив Господь велике спасі́ння. |
13 І зійшли троє з тридцяти напоча́тку, і прийшли в жнива́ до Давида, до твердині Адуллам. А громада филисти́млян таборува́ла в долині Рефаїм. |
14 Давид же тоді був у твердині, а залога филистимська була тоді в Віфлеємі. |
15 І спра́гнув Давид та й сказав: „Хто напо́їть мене водою з криниці, що в брамі?“ |
16 I про́дерлися ці три ли́царі до филистимського табо́ру, і зачерпну́ли води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони ви́несли, і прине́сли до Давида, та він не схотів її пити, — і вилив її для Господа, |
17 та й сказав: „Борони мене, Господи, чинити таке! Чи я буду пити кров тих му́жів, що ходили, наража́ючи життям своїм? І не хотів він пити її... Оце зроби́ли три ці ли́царі. |
18 А Авіша́й, брат Йоава, Церуїного сина, — він голова цих тридцяти. І він вимахував своїм списо́м над трьо́ма сотнями, що побив. І він мав славу серед тих трьох. |
19 Із тих тридцятьо́х він був найбільше поважа́ний, і став він їм за провідника́. А до тих трьох не належав. |
20 А Бена́я, син Єгоядин, син хороброго мужа, багаточи́нний, з Кавцеїлу, побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов, і забив лева в сере́дині ями сніжного дня. |
21 Також побив він одного єги́птянина, мужа поставно́го, а в руці цього єги́птянина був спис. І зійшов він до нього з києм, і видер списа́ з руки того єги́птянина, — та й убив його списо́м його. |
22 Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його слава була серед тих трьох лицарів. |
23 З тих тридцяти він був поважні́ший, а до тих трьох не належав. І Давид призна́чив його до своєї таємної ради. |
24 Асаїл, Йоавів брат, серед тих тридцяти; Елханан, син Додів, із Віфлеєму; |
25 Шамма хародянин, Еліка хародянин, |
26 Хелец палтянин; Іра, син Іквешів, текоїтянин; |
27 Авіезер аннетотянин, Мевуннай хушатянин, |
28 Цалмон ахохянин, Магарай нетофатянин, |
29 Хелев, син Баанин, нетофатянин; Іттай, син Ріваїв, міґґів'атянин, сини Веніяминові; |
30 Беная пір'ятонянин, Гіддай з Нахале-Ґаашу, |
31 Аві-Алвон арватянин, Азмавет бархум'янин, |
32 Ел'яхба шаалвонянин, сини Яшемові, Йонатан, |
33 Шамма гарарянин; Ахіам, син Шарарів, арарянин; |
34 Еліфелет, син Ахасбаїв, сина маахатянина; Еліям, син Ахітофелів, ґіллонянин; |
35 Хецрав кармелянин, Паарай арб'янин, |
36 Їг'ал, син Натанів, з Цови; Бані ґадянин, |
37 Целек аммонеянин; Нахарай бееротянин, зброєноша Йоава, сина Церуїного; |
38 Іра їтрянин, Ґарев їтрянин, |
39 Урі́я хіттянин, — усіх тридцять і сім. |
Das zweite Buch SamuelKapitel 23 |
2-а СамуїловаРозділ 23 |
1 Dies sind die letzten |
1 |
2 Der Geist |
2 Дух Господній гово́рить в мені, а слово Його — на моїм язику́! |
3 Es hat |
3 Сказав Бог Ізраїлів, Скеля Ізраїлева говорила мені: пану́ючий серед людей, — справедливий панує у Божім страху́! |
4 Und wie das Licht |
4 І він буде, як світло пора́нку безхма́рного, коли сонце вихо́дить уранці, і як з бли́ску трава вироста́є з землі по дощі! |
5 Denn mein Haus |
5 Чи мій дім не такий перед Богом? Вічного бо запові́та в усьому мені там укла́дено — і він стереже́ться, бо він усе спасі́ння моє й усе жада́ння! Хіба Він не дасть, щоб він виріс? |
6 Aber Belial sind allesamt wie die ausgeworfenen |
6 А нечестивий, як те́рен, відки́нений, і вони всі, бо рукою його не беруть. |
7 sondern wer sie angreifen soll, muß Eisen |
7 А хто хоче до них доторкну́тись, нехай запасе́ться залізом чи де́ржаком спи́са, і на місці своїм огнем будуть попа́лені!“ |
8 Dies sind die |
8 |
9 Nach |
9 По ньому Елеаза́р, син Додо, сина Ахохі, був серед трьох лицарів з Давидом. Коли филисти́мляни зневажа́ли ізраїльтян, що зібралися там на війну, і повтікали всі ізра́їльтяни, |
10 da |
10 він устав, та й ударив на филисти́млян, аж змучилася рука його, і приліпилася рука його до меча. І зробив Господь велике спасі́ння того дня, а наро́д вертався за ним тільки на грабува́ння. |
11 Nach |
11 А по ньому Шамма, син Аґе, гарарянин. І зібралися филисти́мляни до Лехи, а там була діля́нка поля, повна сочеви́ці, а наро́д повтікав перед филисти́млянами. |
12 da trat |
12 І став він посере́дині тієї діля́нки та й врятував її, а филисти́млян побив. І зробив Господь велике спасі́ння. |
13 Und diese drei |
13 І зійшли троє з тридцяти напоча́тку, і прийшли в жнива́ до Давида, до твердині Адуллам. А громада филисти́млян таборува́ла в долині Рефаїм. |
14 David |
14 Давид же тоді був у твердині, а залога филистимська була тоді в Віфлеємі. |
15 Und David |
15 І спра́гнув Давид та й сказав: „Хто напо́їть мене водою з криниці, що в брамі?“ |
16 Da rissen die drei |
16 I про́дерлися ці три ли́царі до филистимського табо́ру, і зачерпну́ли води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони ви́несли, і прине́сли до Давида, та він не схотів її пити, — і вилив її для Господа, |
17 und sprach |
17 та й сказав: „Борони мене, Господи, чинити таке! Чи я буду пити кров тих му́жів, що ходили, наража́ючи життям своїм? І не хотів він пити її... Оце зроби́ли три ці ли́царі. |
18 Abisai |
18 А Авіша́й, брат Йоава, Церуїного сина, — він голова цих тридцяти. І він вимахував своїм списо́м над трьо́ма сотнями, що побив. І він мав славу серед тих трьох. |
19 und der Herrlichste |
19 Із тих тридцятьо́х він був найбільше поважа́ний, і став він їм за провідника́. А до тих трьох не належав. |
20 Und |
20 А Бена́я, син Єгоядин, син хороброго мужа, багаточи́нний, з Кавцеїлу, побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов, і забив лева в сере́дині ями сніжного дня. |
21 Und |
21 Також побив він одного єги́птянина, мужа поставно́го, а в руці цього єги́птянина був спис. І зійшов він до нього з києм, і видер списа́ з руки того єги́птянина, — та й убив його списо́м його. |
22 Das tat |
22 Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його слава була серед тих трьох лицарів. |
23 und herrlicher denn die dreißig |
23 З тих тридцяти він був поважні́ший, а до тих трьох не належав. І Давид призна́чив його до своєї таємної ради. |
24 Asahel |
24 Асаїл, Йоавів брат, серед тих тридцяти; Елханан, син Додів, із Віфлеєму; |
25 Samma |
25 Шамма хародянин, Еліка хародянин, |
26 Helez |
26 Хелец палтянин; Іра, син Іквешів, текоїтянин; |
27 Abieser |
27 Авіезер аннетотянин, Мевуннай хушатянин, |
28 Zalmon |
28 Цалмон ахохянин, Магарай нетофатянин, |
29 Heleb |
29 Хелев, син Баанин, нетофатянин; Іттай, син Ріваїв, міґґів'атянин, сини Веніяминові; |
30 Benaja |
30 Беная пір'ятонянин, Гіддай з Нахале-Ґаашу, |
31 Abialbon, der Arbathiter |
31 Аві-Алвон арватянин, Азмавет бархум'янин, |
32 Eljaheba, der Saalboniter |
32 Ел'яхба шаалвонянин, сини Яшемові, Йонатан, |
33 Samma |
33 Шамма гарарянин; Ахіам, син Шарарів, арарянин; |
34 Eliphelet |
34 Еліфелет, син Ахасбаїв, сина маахатянина; Еліям, син Ахітофелів, ґіллонянин; |
35 Hezrai |
35 Хецрав кармелянин, Паарай арб'янин, |
36 Jegeal, der Sohn |
36 Їг'ал, син Натанів, з Цови; Бані ґадянин, |
37 Zelek |
37 Целек аммонеянин; Нахарай бееротянин, зброєноша Йоава, сина Церуїного; |
38 Ira |
38 Іра їтрянин, Ґарев їтрянин, |
39 Uria |
39 Урі́я хіттянин, — усіх тридцять і сім. |