Евангелие по Луке

Глава 7

1 После того, как Иисус закончил все наставления Свои к слушавшему Его народу, Он вошел в Капернаум.

2 Там у одного центуриона был слуга, которым он очень дорожил. Слуга был болен и находился при смерти.

3 Услышав об Иисусе, центурион послал к Нему нескольких иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти жизнь его слуге.

4 Они подошли к Иисусу и стали настойчиво просить Его помочь центуриону. «Он достоин, чтобы Ты сделал это для него, — говорили они. —

5 Он любит наш народ и даже построил нам синагогу».

6 Иисус пошел с ними. Но когда Он был уже недалеко от дома центуриона, тот послал друзей сказать Ему: «Господи, не утруждай Себя, ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой,

7 и поэтому я сам не осмелился подойти к Тебе. Прошу, скажи лишь слово, и исцелится слуга мой.

8 Я знаю это, ведь и сам я человек подчиненный, и у меня под началом есть воины. Когда говорю одному из них: „Ступай“, — тот идет, а другому: „Иди сюда!“ — и тот приходит, велю рабу своему: „Сделай то-то“, — и он делает».

9 Иисус был удивлен, когда услышал такие слова, и, повернувшись к сопровождавшей Его толпе, сказал: «Говорю вам, даже в Израиле Я не нашел такой веры».

10 Когда же посланные центурионом люди вернулись в дом, они увидели того слугу уже здоровым.

11 Вскоре после того Иисус в сопровождении Своих учеников и большой толпы народа отправился в город, называемый Наин.

12 В то время, когда Он подходил к городским воротам, из города выносили покойника, единственного сына у матери-вдовы, и много народа, жителей места того, шло вместе с ней.

13 Когда Господь увидел эту женщину, ее горе глубоко тронуло Его. «Не плачь!» — сказал Он ей.

14 Он прошел вперед и прикоснулся ко гробу, и те, кто нес гроб, остановились. Тогда Иисус сказал: «Юноша, тебе говорю, встань!»

15 Умерший сел и начал говорить, и Иисус вернул его матери.

16 Все были охвачены благоговейным страхом и славили Бога. «Великий пророк явился среди нас, — говорили они. — Бог позаботился о народе Своем».

17 И такая молва о Нем распространилась по всей Иудее и ее окрестностям.

18 Обо всем этом Иоанн узнал через своих учеников. Подозвав к себе двух из них,

19 он послал их к Господу спросить: «Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам кого-то другого?»

20 Они пришли к Иисусу и сказали: «Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: „Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам кого-то другого?“»

21 В то самое время Иисус исцелил многих людей, страдавших от болезней, недугов и злых духов, и многим слепым даровал зрение.

22 И Он тогда ответил им так: «Ступайте и расскажите Иоанну всё, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят и глухие слышат; расскажите, что видели прокаженных очищенными от проказы, мертвых — воскрешенными, и что бедным возвещается Благая Весть.

23 И блажен, кто не найдет во Мне ничего, что могло бы его смутить и оттолкнуть».

24 После того, как посланные Иоанном ученики удалились, Иисус стал говорить народу о самом Иоанне: «Что, собственно, хотели вы увидеть, когда ходили в пустыню? Не тростник же, качающийся на ветру?

25 Нет? Тогда кого же вы там хотели увидеть? Человека в прекрасной одежде? Но ведь те, кто носит богатые платья и живет в роскоши, они — в царских палатах.

26 Так кого же вы там хотели увидеть? Пророка? Да, говорю вам, и больше, чем пророка.

27 Он тот, о ком сказано в Писании: Вот, впереди Тебя Я посылаю вестника Моего, Он приготовит Твой путь пред Тобою“.

28 Говорю вам: среди всех когда-либо родившихся людей нет ни одного, кто был бы больше Иоанна, но меньший в Царстве Божьем больше его.

29 (Все, кто слышал это, — весь народ и даже сборщики налогов, — признали справедливость Божью, приняв крещение Иоанново,

30 фарисеи же и учителя Закона отвергли волю Божью о себе, не крестившись от него.)

31 С кем же сравнить Мне людей этого поколения? На кого они похожи?

32 Они похожи на детей, которые сидят на рыночной площади и, обращаясь друг ко другу, говорят: „Мы играли вам на свирели, и вы не плясали, мы пели похоронные песни, и вы не плакали“.

33 Пришел Иоанн Креститель, не ел хлеба и не пил вина — и вы говорите: „В нем бес“.

34 Пришел Сын Человеческий, и ест, и пьет — и вы говорите: „Вот человек, невоздержанный в еде и пьющий вино, друг сборщиков налогов и грешников“.

35 Однако оправдана мудрость всеми детьми ее».

36 Один из фарисеев пригласил Его к себе на обед; войдя в его дом, Иисус занял место за столом.

37 И одна женщина (грешница из того города), узнав, что Иисус в гостях у фарисея, принесла алебастровый сосуд с благовониями

38 и, склонившись к ногам Его, плакала. Ее слезы падали Ему на ноги, она волосами своими вытирала ноги Его и, целуя, умащала их благовонным маслом.

39 Увидев это, фарисей, пригласивший Иисуса, подумал: «Будь Этот Человек действительно пророк, Он знал бы, что это за женщина, которая прикасается к Нему, какая она грешница».

40 Тогда Иисус обратился к нему: «Симон, Я должен что-то еще сказать тебе». «Говори, Учитель», — ответил тот.

41 «Два человека взяли деньги в долг у одного ростовщика: один был должен ему пятьсот денариев, а другой — пятьдесят.

42 Так как им нечем было заплатить, он простил им обоим. Так кто же из них будет более благодарен тому ростовщику?»

43 Симон ответил: «Скорее всего, тот, кому он больше простил». «Ты прав», — сказал ему Иисус

44 и, повернувшись к женщине, добавил: «Видишь эту женщину? Я пришел к тебе в дом, а ты не дал Мне и воды, чтобы омыть ноги, — она же слезами облила Мне ноги и отерла волосами своими.

45 Ты при встрече не удостоил Меня поцелуем, а она с тех пор, как Я вошел, не перестает целовать Мои ноги.

46 Ты елеем головы Моей не помазал, а она благовониями умастила ноги Мои.

47 Вот Я и говорю тебе, что прощены ей грехи ее многие, и свидетельством тому — ее сильная любовь ко Мне. Кому же мало прощается, тот и любит мало».

48 Ей же Он сказал: «Прощены твои грехи».

49 Тогда те, кто был с Ним за столом, начали говорить между собой: «Кто же Он такой, что даже грехи может прощать?!»

50 Иисус же сказал женщине: «Вера твоя спасла тебя. Иди с миром».

Евангелие от Луки

Глава 7

1 Когда18931161 Он окончил4137 все39563588 слова4487 Свои846 к15193588 слушавшему1893588 народу,2992 то вошел1525 в1519 Капернаум.2584

2 У одного51001161 сотника1543 слуга,1401 которым37392258 он846 дорожил,1784 был2192 болен2560 при3195 смерти.5053

3 Услышав1911161 об40123588 Иисусе,2424 он послал649 к4314 Нему8463588 Иудейских2453 старейшин4245 просить2065 Его,846 чтобы3704 пришел2064 исцелить12953588 слугу1401 его.846

4 И1161 они,3588 придя3854 к43143588 Иисусу,2424 просили3870 Его846 убедительно,4709 говоря:30043754 он достоин,5142076 чтобы Ты сделал3930 для него3739 это,5124

5 ибо1063 он любит253588 народ1484 наш2257 и3588846 построил3618 нам2254 синагогу.4864

6 35881161 Иисус2424 пошел4198 с4862 ними.846 И1161 когда Он846 недалеко37563112 уже2235 был568 от5753588 дома,3614 сотник1543 прислал3992 к4314 Нему846 друзей5384 сказать3004 Ему:846 не3361 трудись,4660 Господи!29623756 ибо1063 я1510 недостоин,2425 чтобы2443 Ты вошел1525 под52593588 кров4721 мой;3450

7 потому1352 и себя самого1683 не3761 почел я достойным515 придти2064 к4314 Тебе;4571 но235 скажи2036 слово,3056 и2532 выздоровеет23903588 слуга3816 мой.3450

8 Ибо1063 я1473 и2532 подвластный525918495021 человек,4441510 но, имея2192 у себя1683 в подчинении5259 воинов,47572532 говорю3004 одному:5129 «пойди»,4198 и2532 идет;4198 и2532 другому:243 «приди»,2064 и2532 приходит;2064 и3588 слуге1401 моему:3450 «сделай4160 то»,5124 и2532 делает.4160

9 Услышав1911161 сие,50233588 Иисус2424 удивился2296 ему846 и,2532 обратившись,4762 сказал2036 идущему190 за Ним846 народу:3793 сказываю3004 вам,5213 что и в17223588 Израиле2474 не3761 нашел2147 Я такой5118 веры.4102

10 3588 Посланные,3992 возвратившись5290 в15193588 дом,3624 нашли21473588 больного770 слугу1401 выздоровевшим.5198

11 25321096 После17223588 сего1836 Иисус пошел4198 в1519 город,4172 называемый2564 Наин;3484 и2532 с Ним846 шли48483588 многие2425 из учеников3101 Его846 и2532 множество4183 народа.3793

12 Когда5613 же1161 Он приблизился14483588 к городским4172 воротам,4439 тут25322400 выносили1580 умершего,2348 единственного3439 сына52073588 у матери,3384846 а2532 она846 была2258 вдова;5503 и2532 много2425 народа3793 шло2258 с4862 нею846 из3588 города.4172

13 2532 Увидев1492 ее,846 Господь2962 сжалился4697 над1909 нею846 и2532 сказал2036 ей:846 не3361 плачь.2799

14 И,2532 подойдя,4334 прикоснулся680 к3588 одру;467335881161 несшие941 остановились,2476 и2532 Он сказал:2036 юноша!3495 тебе4671 говорю,3004 встань!1453

15 3588 Мертвый,3498 поднявшись, сел339 и2532 стал756 говорить;2980 и2532 отдал1325 его846 Иисус3588 матери3384 его.846

16 И1161 всех537 объял2983 страх,5401 и2532 славили13923588 Бога,2316 говоря:30043754 великий3173 пророк4396 восстал1453 между1722 нами,2254 и253237543588 Бог2316 посетил19803588 народ2992 Свой.846

17 2532 Такое37783588 мнение3056 о4012 Нем846 распространилось1831 по1722 всей36503588 Иудее2449 и2532 по1722 всей39563588 окрестности.4066

18 И2532 возвестили518 Иоанну24913588 ученики3101 его846 о4012 всем3956 том.5130

19 3588 Иоанн,2491 призвав4341 двоих141751003588 из учеников3101 своих,846 послал3992 к43143588 Иисусу2424 спросить:3004 Ты4771 ли1488 Тот,3588 Который должен придти,2064 или2228 ожидать4328 нам другого?243

20 3588 Они,435 придя38541161 к4314 Иисусу,846 сказали:2036 Иоанн24913588 Креститель910 послал649 нас2248 к4314 Тебе4571 спросить:3004 Ты4771 ли1488 Тот,3588 Которому должно придти,2064 или2228 другого243 ожидать4328 нам?

21 А1161 в1722 это8463588 время5610 Он многих4183 исцелил2323 от575 болезней3554 и2532 недугов3148 и2532 от злых4190 духов,4151 и2532 многим4183 слепым5185 даровал54833588 зрение.991

22 И2532 сказал2036 им8463588 Иисус2424 в ответ:611 пойдите,4198 скажите518 Иоанну,2491 что3739 вы видели1492 и2532 слышали:1913754 слепые5185 прозревают,308 хромые5560 ходят,4043 прокаженные3015 очищаются,2511 глухие2974 слышат,191 мертвые3498 воскресают,1453 нищие4434 благовествуют;2097

23 и2532 блажен,31072076 кто37391437 не3361 соблазнится4624 о1722 Мне!1698

24 По отшествии565 же11613588 посланных32 Иоанном,2491 начал756 говорить3004 к43143588 народу3793 об4012 Иоанне:2491 что5101 смотреть2300 ходили1831 вы в15193588 пустыню?2048 трость2563 ли,5259 ветром417 колеблемую?4531

25 Что5101 же235 смотреть1492 ходили1831 вы? человека444 ли, одетого294 в1722 мягкие3120 одежды?2440 Но240035881722 одевающиеся2441 пышно1741 и2532 роскошно5172 живущие5225 находятся1526 при17223588 дворах царских.933

26 Что5101 же235 смотреть1492 ходили1831 вы? пророка4396 ли? Да,3483 говорю3004 вам,5213 и2532 больше4055 пророка.4396

27 Сей3778 есть,2076 о4012 котором3739 написано:1125 «вот,2400 Я1473 посылаю6493588 Ангела32 Моего3450 пред4253 лицем4383 Твоим,4675 который3739 приготовит26803588 путь3598 Твой4675 пред1715 Тобою».4675

28 Ибо1063 говорю3004 вам:5213 из1722 рожденных1084 женами1135 нет2076 ни одного3762 пророка4396 больше3187 Иоанна24913588 Крестителя;9103588 но1161 меньший3398 в17223588 Царствии9323588 Божием2316 больше3187 его.8462076

29 И2532 весь39563588 народ,2992 слушавший191 Его, и3588 мытари5057 воздали славу13443588 Богу,2316 крестившись9073588 крещением908 Иоанновым;2491

30 3588 а1161 фарисеи5330 и3588 законники35443588 отвергли114 волю10123588 Божию2316 о1519 себе,1438 не3361 крестившись907 от5259 него.846

31 Тогда11613588 Господь2962 сказал:2036 с кем51013767 сравню36663588 людей4443588 рода1074 сего?5026 и2532 кому5101 они1526 подобны?3664

32 Они1526 подобны3664 детям,3813 которые3588 сидят2521 на1722 улице,582532 кличут4377 друг друга240 и2532 говорят:3004 «мы играли832 вам5213 на свирели, и2532 вы не3756 плясали;3738 мы пели2354 вам5213 плачевные песни, и2532 вы не3756 плакали».2799

33 Ибо1063 пришел2064 Иоанн24913588 Креститель:910 ни3383 хлеба740 не ест,2068 ни3383 вина3631 не пьет;4095 и2532 говорите:3004 «в нем2192 бес».1140

34 Пришел20643588 Сын52073588 Человеческий:444 ест2068 и2532 пьет;4095 и2532 говорите:3004 «вот2400 человек,444 который любит есть5314 и2532 пить3630 вино, друг5384 мытарям5057 и2532 грешникам».268

35 И2532 оправдана13443588 премудрость46785753588 всеми3956 чадами5043 ее.846

36 1161 Некто5100 из3588 фарисеев5330 просил2065 Его8462443 вкусить5315 с3326 ним846 пищи; и2532 Он, войдя1525 в15193588 дом36143588 фарисея,5330 возлег.347

37 И2532 вот,2400 женщина11351722 того3588 города,4172 которая3748 была2258 грешница,268 узнав,1921 что3754 Он возлежит345 в17223588 доме36143588 фарисея,5330 принесла2865 алавастровый сосуд211 с миром3464

38 и,2532 став2476 позади3694 у38443588 ног4228 Его846 и плача,2799 начала756 обливать10263588 ноги4228 Его8463588 слезами1144 и3588 отирать1591 волосами23593588 головы2776 своей,846 и2532 целовала27053588 ноги4228 Его,846 и2532 мазала2183588 миром.3464

39 Видя14921161 это,3588 фарисей,5330 пригласивший2564 Его,846 сказал2036 сам в1722 себе:14383004 если1487 бы Он3778 был2258 пророк,4396 то знал1097 бы,302 кто5101 и2532 какая42173588 женщина11353748 прикасается680 к Нему,846 ибо3754 она2076 грешница.268

40 2532 Обратившись6113588 к4314 нему,846 Иисус2424 сказал:2036 Симон!4613 Я имею2192 нечто5100 сказать2036 тебе.4671 Он35881161 говорит:5346 скажи,2036 Учитель.1320

41 Иисус сказал: у одного5100 заимодавца1157 было2258 два1417 должника:55333588 один1520 должен3784 был пятьсот4001 динариев,12203588 а1161 другой2087 пятьдесят,4004

42 но1161 как они846 не3361 имели2192 чем заплатить,591 он простил5483 обоим.297 Скажи2036 же,3767 который5101 из них846 более4119 возлюбит25 его?846

43 3588 Симон46131161 отвечал:6112036 думаю,5274 тот,3754 которому37393588 более4119 простил.5483 Он35881161 сказал2036 ему:846 правильно3723 ты рассудил.2919

44 И,2532 обратившись4762 к43143588 женщине,1135 сказал5346 Симону:4613 видишь991 ли ты эту50263588 женщину?1135 Я пришел1525 в15193588 дом3614 твой,4675 и ты воды5204 Мне3450 на19093588 ноги4228 не3756 дал,1325 а1161 она8463588 слезами1144 облила1026 Мне34503588 ноги4228 и3588 волосами23593588 головы2776 своей846 отерла;1591

45 ты целования5370 Мне3427 не3756 дал,1325 а1161 она,846 с575 тех пор3739 как Я пришел,1525 не3756 перестает1257 целовать2705 у Меня34503588 ноги;4228

46 ты3588 головы2776 Мне3450 маслом1637 не3756 помазал,218 а1161 она846 миром3464 помазала218 Мне34503588 ноги.4228

47 А потому37395484 сказываю3004 тебе:4671 прощаются8633588 грехи266 ее8463588 многие4183 за то, что3754 она возлюбила25 много,4183 а1161 кому3739 мало3641 прощается,863 тот мало3641 любит.25

48 Ей846 же1161 сказал:2036 прощаются863 тебе46753588 грехи.266

49 И3588 возлежавшие4873 с Ним начали756 говорить3004 про1722 себя:1438 кто5101 это,37782076 что3739 и2532 грехи266 прощает?863

50 Он же1161 сказал203643143588 женщине:11353588 вера4102 твоя4675 спасла4982 тебя,4571 иди4198 с1519 миром.1515

Евангелие по Луке

Глава 7

Евангелие от Луки

Глава 7

1 После того, как Иисус закончил все наставления Свои к слушавшему Его народу, Он вошел в Капернаум.

1 Когда18931161 Он окончил4137 все39563588 слова4487 Свои846 к15193588 слушавшему1893588 народу,2992 то вошел1525 в1519 Капернаум.2584

2 Там у одного центуриона был слуга, которым он очень дорожил. Слуга был болен и находился при смерти.

2 У одного51001161 сотника1543 слуга,1401 которым37392258 он846 дорожил,1784 был2192 болен2560 при3195 смерти.5053

3 Услышав об Иисусе, центурион послал к Нему нескольких иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти жизнь его слуге.

3 Услышав1911161 об40123588 Иисусе,2424 он послал649 к4314 Нему8463588 Иудейских2453 старейшин4245 просить2065 Его,846 чтобы3704 пришел2064 исцелить12953588 слугу1401 его.846

4 Они подошли к Иисусу и стали настойчиво просить Его помочь центуриону. «Он достоин, чтобы Ты сделал это для него, — говорили они. —

4 И1161 они,3588 придя3854 к43143588 Иисусу,2424 просили3870 Его846 убедительно,4709 говоря:30043754 он достоин,5142076 чтобы Ты сделал3930 для него3739 это,5124

5 Он любит наш народ и даже построил нам синагогу».

5 ибо1063 он любит253588 народ1484 наш2257 и3588846 построил3618 нам2254 синагогу.4864

6 Иисус пошел с ними. Но когда Он был уже недалеко от дома центуриона, тот послал друзей сказать Ему: «Господи, не утруждай Себя, ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой,

6 35881161 Иисус2424 пошел4198 с4862 ними.846 И1161 когда Он846 недалеко37563112 уже2235 был568 от5753588 дома,3614 сотник1543 прислал3992 к4314 Нему846 друзей5384 сказать3004 Ему:846 не3361 трудись,4660 Господи!29623756 ибо1063 я1510 недостоин,2425 чтобы2443 Ты вошел1525 под52593588 кров4721 мой;3450

7 и поэтому я сам не осмелился подойти к Тебе. Прошу, скажи лишь слово, и исцелится слуга мой.

7 потому1352 и себя самого1683 не3761 почел я достойным515 придти2064 к4314 Тебе;4571 но235 скажи2036 слово,3056 и2532 выздоровеет23903588 слуга3816 мой.3450

8 Я знаю это, ведь и сам я человек подчиненный, и у меня под началом есть воины. Когда говорю одному из них: „Ступай“, — тот идет, а другому: „Иди сюда!“ — и тот приходит, велю рабу своему: „Сделай то-то“, — и он делает».

8 Ибо1063 я1473 и2532 подвластный525918495021 человек,4441510 но, имея2192 у себя1683 в подчинении5259 воинов,47572532 говорю3004 одному:5129 «пойди»,4198 и2532 идет;4198 и2532 другому:243 «приди»,2064 и2532 приходит;2064 и3588 слуге1401 моему:3450 «сделай4160 то»,5124 и2532 делает.4160

9 Иисус был удивлен, когда услышал такие слова, и, повернувшись к сопровождавшей Его толпе, сказал: «Говорю вам, даже в Израиле Я не нашел такой веры».

9 Услышав1911161 сие,50233588 Иисус2424 удивился2296 ему846 и,2532 обратившись,4762 сказал2036 идущему190 за Ним846 народу:3793 сказываю3004 вам,5213 что и в17223588 Израиле2474 не3761 нашел2147 Я такой5118 веры.4102

10 Когда же посланные центурионом люди вернулись в дом, они увидели того слугу уже здоровым.

10 3588 Посланные,3992 возвратившись5290 в15193588 дом,3624 нашли21473588 больного770 слугу1401 выздоровевшим.5198

11 Вскоре после того Иисус в сопровождении Своих учеников и большой толпы народа отправился в город, называемый Наин.

11 25321096 После17223588 сего1836 Иисус пошел4198 в1519 город,4172 называемый2564 Наин;3484 и2532 с Ним846 шли48483588 многие2425 из учеников3101 Его846 и2532 множество4183 народа.3793

12 В то время, когда Он подходил к городским воротам, из города выносили покойника, единственного сына у матери-вдовы, и много народа, жителей места того, шло вместе с ней.

12 Когда5613 же1161 Он приблизился14483588 к городским4172 воротам,4439 тут25322400 выносили1580 умершего,2348 единственного3439 сына52073588 у матери,3384846 а2532 она846 была2258 вдова;5503 и2532 много2425 народа3793 шло2258 с4862 нею846 из3588 города.4172

13 Когда Господь увидел эту женщину, ее горе глубоко тронуло Его. «Не плачь!» — сказал Он ей.

13 2532 Увидев1492 ее,846 Господь2962 сжалился4697 над1909 нею846 и2532 сказал2036 ей:846 не3361 плачь.2799

14 Он прошел вперед и прикоснулся ко гробу, и те, кто нес гроб, остановились. Тогда Иисус сказал: «Юноша, тебе говорю, встань!»

14 И,2532 подойдя,4334 прикоснулся680 к3588 одру;467335881161 несшие941 остановились,2476 и2532 Он сказал:2036 юноша!3495 тебе4671 говорю,3004 встань!1453

15 Умерший сел и начал говорить, и Иисус вернул его матери.

15 3588 Мертвый,3498 поднявшись, сел339 и2532 стал756 говорить;2980 и2532 отдал1325 его846 Иисус3588 матери3384 его.846

16 Все были охвачены благоговейным страхом и славили Бога. «Великий пророк явился среди нас, — говорили они. — Бог позаботился о народе Своем».

16 И1161 всех537 объял2983 страх,5401 и2532 славили13923588 Бога,2316 говоря:30043754 великий3173 пророк4396 восстал1453 между1722 нами,2254 и253237543588 Бог2316 посетил19803588 народ2992 Свой.846

17 И такая молва о Нем распространилась по всей Иудее и ее окрестностям.

17 2532 Такое37783588 мнение3056 о4012 Нем846 распространилось1831 по1722 всей36503588 Иудее2449 и2532 по1722 всей39563588 окрестности.4066

18 Обо всем этом Иоанн узнал через своих учеников. Подозвав к себе двух из них,

18 И2532 возвестили518 Иоанну24913588 ученики3101 его846 о4012 всем3956 том.5130

19 он послал их к Господу спросить: «Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам кого-то другого?»

19 3588 Иоанн,2491 призвав4341 двоих141751003588 из учеников3101 своих,846 послал3992 к43143588 Иисусу2424 спросить:3004 Ты4771 ли1488 Тот,3588 Который должен придти,2064 или2228 ожидать4328 нам другого?243

20 Они пришли к Иисусу и сказали: «Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: „Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам кого-то другого?“»

20 3588 Они,435 придя38541161 к4314 Иисусу,846 сказали:2036 Иоанн24913588 Креститель910 послал649 нас2248 к4314 Тебе4571 спросить:3004 Ты4771 ли1488 Тот,3588 Которому должно придти,2064 или2228 другого243 ожидать4328 нам?

21 В то самое время Иисус исцелил многих людей, страдавших от болезней, недугов и злых духов, и многим слепым даровал зрение.

21 А1161 в1722 это8463588 время5610 Он многих4183 исцелил2323 от575 болезней3554 и2532 недугов3148 и2532 от злых4190 духов,4151 и2532 многим4183 слепым5185 даровал54833588 зрение.991

22 И Он тогда ответил им так: «Ступайте и расскажите Иоанну всё, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят и глухие слышат; расскажите, что видели прокаженных очищенными от проказы, мертвых — воскрешенными, и что бедным возвещается Благая Весть.

22 И2532 сказал2036 им8463588 Иисус2424 в ответ:611 пойдите,4198 скажите518 Иоанну,2491 что3739 вы видели1492 и2532 слышали:1913754 слепые5185 прозревают,308 хромые5560 ходят,4043 прокаженные3015 очищаются,2511 глухие2974 слышат,191 мертвые3498 воскресают,1453 нищие4434 благовествуют;2097

23 И блажен, кто не найдет во Мне ничего, что могло бы его смутить и оттолкнуть».

23 и2532 блажен,31072076 кто37391437 не3361 соблазнится4624 о1722 Мне!1698

24 После того, как посланные Иоанном ученики удалились, Иисус стал говорить народу о самом Иоанне: «Что, собственно, хотели вы увидеть, когда ходили в пустыню? Не тростник же, качающийся на ветру?

24 По отшествии565 же11613588 посланных32 Иоанном,2491 начал756 говорить3004 к43143588 народу3793 об4012 Иоанне:2491 что5101 смотреть2300 ходили1831 вы в15193588 пустыню?2048 трость2563 ли,5259 ветром417 колеблемую?4531

25 Нет? Тогда кого же вы там хотели увидеть? Человека в прекрасной одежде? Но ведь те, кто носит богатые платья и живет в роскоши, они — в царских палатах.

25 Что5101 же235 смотреть1492 ходили1831 вы? человека444 ли, одетого294 в1722 мягкие3120 одежды?2440 Но240035881722 одевающиеся2441 пышно1741 и2532 роскошно5172 живущие5225 находятся1526 при17223588 дворах царских.933

26 Так кого же вы там хотели увидеть? Пророка? Да, говорю вам, и больше, чем пророка.

26 Что5101 же235 смотреть1492 ходили1831 вы? пророка4396 ли? Да,3483 говорю3004 вам,5213 и2532 больше4055 пророка.4396

27 Он тот, о ком сказано в Писании: Вот, впереди Тебя Я посылаю вестника Моего, Он приготовит Твой путь пред Тобою“.

27 Сей3778 есть,2076 о4012 котором3739 написано:1125 «вот,2400 Я1473 посылаю6493588 Ангела32 Моего3450 пред4253 лицем4383 Твоим,4675 который3739 приготовит26803588 путь3598 Твой4675 пред1715 Тобою».4675

28 Говорю вам: среди всех когда-либо родившихся людей нет ни одного, кто был бы больше Иоанна, но меньший в Царстве Божьем больше его.

28 Ибо1063 говорю3004 вам:5213 из1722 рожденных1084 женами1135 нет2076 ни одного3762 пророка4396 больше3187 Иоанна24913588 Крестителя;9103588 но1161 меньший3398 в17223588 Царствии9323588 Божием2316 больше3187 его.8462076

29 (Все, кто слышал это, — весь народ и даже сборщики налогов, — признали справедливость Божью, приняв крещение Иоанново,

29 И2532 весь39563588 народ,2992 слушавший191 Его, и3588 мытари5057 воздали славу13443588 Богу,2316 крестившись9073588 крещением908 Иоанновым;2491

30 фарисеи же и учителя Закона отвергли волю Божью о себе, не крестившись от него.)

30 3588 а1161 фарисеи5330 и3588 законники35443588 отвергли114 волю10123588 Божию2316 о1519 себе,1438 не3361 крестившись907 от5259 него.846

31 С кем же сравнить Мне людей этого поколения? На кого они похожи?

31 Тогда11613588 Господь2962 сказал:2036 с кем51013767 сравню36663588 людей4443588 рода1074 сего?5026 и2532 кому5101 они1526 подобны?3664

32 Они похожи на детей, которые сидят на рыночной площади и, обращаясь друг ко другу, говорят: „Мы играли вам на свирели, и вы не плясали, мы пели похоронные песни, и вы не плакали“.

32 Они1526 подобны3664 детям,3813 которые3588 сидят2521 на1722 улице,582532 кличут4377 друг друга240 и2532 говорят:3004 «мы играли832 вам5213 на свирели, и2532 вы не3756 плясали;3738 мы пели2354 вам5213 плачевные песни, и2532 вы не3756 плакали».2799

33 Пришел Иоанн Креститель, не ел хлеба и не пил вина — и вы говорите: „В нем бес“.

33 Ибо1063 пришел2064 Иоанн24913588 Креститель:910 ни3383 хлеба740 не ест,2068 ни3383 вина3631 не пьет;4095 и2532 говорите:3004 «в нем2192 бес».1140

34 Пришел Сын Человеческий, и ест, и пьет — и вы говорите: „Вот человек, невоздержанный в еде и пьющий вино, друг сборщиков налогов и грешников“.

34 Пришел20643588 Сын52073588 Человеческий:444 ест2068 и2532 пьет;4095 и2532 говорите:3004 «вот2400 человек,444 который любит есть5314 и2532 пить3630 вино, друг5384 мытарям5057 и2532 грешникам».268

35 Однако оправдана мудрость всеми детьми ее».

35 И2532 оправдана13443588 премудрость46785753588 всеми3956 чадами5043 ее.846

36 Один из фарисеев пригласил Его к себе на обед; войдя в его дом, Иисус занял место за столом.

36 1161 Некто5100 из3588 фарисеев5330 просил2065 Его8462443 вкусить5315 с3326 ним846 пищи; и2532 Он, войдя1525 в15193588 дом36143588 фарисея,5330 возлег.347

37 И одна женщина (грешница из того города), узнав, что Иисус в гостях у фарисея, принесла алебастровый сосуд с благовониями

37 И2532 вот,2400 женщина11351722 того3588 города,4172 которая3748 была2258 грешница,268 узнав,1921 что3754 Он возлежит345 в17223588 доме36143588 фарисея,5330 принесла2865 алавастровый сосуд211 с миром3464

38 и, склонившись к ногам Его, плакала. Ее слезы падали Ему на ноги, она волосами своими вытирала ноги Его и, целуя, умащала их благовонным маслом.

38 и,2532 став2476 позади3694 у38443588 ног4228 Его846 и плача,2799 начала756 обливать10263588 ноги4228 Его8463588 слезами1144 и3588 отирать1591 волосами23593588 головы2776 своей,846 и2532 целовала27053588 ноги4228 Его,846 и2532 мазала2183588 миром.3464

39 Увидев это, фарисей, пригласивший Иисуса, подумал: «Будь Этот Человек действительно пророк, Он знал бы, что это за женщина, которая прикасается к Нему, какая она грешница».

39 Видя14921161 это,3588 фарисей,5330 пригласивший2564 Его,846 сказал2036 сам в1722 себе:14383004 если1487 бы Он3778 был2258 пророк,4396 то знал1097 бы,302 кто5101 и2532 какая42173588 женщина11353748 прикасается680 к Нему,846 ибо3754 она2076 грешница.268

40 Тогда Иисус обратился к нему: «Симон, Я должен что-то еще сказать тебе». «Говори, Учитель», — ответил тот.

40 2532 Обратившись6113588 к4314 нему,846 Иисус2424 сказал:2036 Симон!4613 Я имею2192 нечто5100 сказать2036 тебе.4671 Он35881161 говорит:5346 скажи,2036 Учитель.1320

41 «Два человека взяли деньги в долг у одного ростовщика: один был должен ему пятьсот денариев, а другой — пятьдесят.

41 Иисус сказал: у одного5100 заимодавца1157 было2258 два1417 должника:55333588 один1520 должен3784 был пятьсот4001 динариев,12203588 а1161 другой2087 пятьдесят,4004

42 Так как им нечем было заплатить, он простил им обоим. Так кто же из них будет более благодарен тому ростовщику?»

42 но1161 как они846 не3361 имели2192 чем заплатить,591 он простил5483 обоим.297 Скажи2036 же,3767 который5101 из них846 более4119 возлюбит25 его?846

43 Симон ответил: «Скорее всего, тот, кому он больше простил». «Ты прав», — сказал ему Иисус

43 3588 Симон46131161 отвечал:6112036 думаю,5274 тот,3754 которому37393588 более4119 простил.5483 Он35881161 сказал2036 ему:846 правильно3723 ты рассудил.2919

44 и, повернувшись к женщине, добавил: «Видишь эту женщину? Я пришел к тебе в дом, а ты не дал Мне и воды, чтобы омыть ноги, — она же слезами облила Мне ноги и отерла волосами своими.

44 И,2532 обратившись4762 к43143588 женщине,1135 сказал5346 Симону:4613 видишь991 ли ты эту50263588 женщину?1135 Я пришел1525 в15193588 дом3614 твой,4675 и ты воды5204 Мне3450 на19093588 ноги4228 не3756 дал,1325 а1161 она8463588 слезами1144 облила1026 Мне34503588 ноги4228 и3588 волосами23593588 головы2776 своей846 отерла;1591

45 Ты при встрече не удостоил Меня поцелуем, а она с тех пор, как Я вошел, не перестает целовать Мои ноги.

45 ты целования5370 Мне3427 не3756 дал,1325 а1161 она,846 с575 тех пор3739 как Я пришел,1525 не3756 перестает1257 целовать2705 у Меня34503588 ноги;4228

46 Ты елеем головы Моей не помазал, а она благовониями умастила ноги Мои.

46 ты3588 головы2776 Мне3450 маслом1637 не3756 помазал,218 а1161 она846 миром3464 помазала218 Мне34503588 ноги.4228

47 Вот Я и говорю тебе, что прощены ей грехи ее многие, и свидетельством тому — ее сильная любовь ко Мне. Кому же мало прощается, тот и любит мало».

47 А потому37395484 сказываю3004 тебе:4671 прощаются8633588 грехи266 ее8463588 многие4183 за то, что3754 она возлюбила25 много,4183 а1161 кому3739 мало3641 прощается,863 тот мало3641 любит.25

48 Ей же Он сказал: «Прощены твои грехи».

48 Ей846 же1161 сказал:2036 прощаются863 тебе46753588 грехи.266

49 Тогда те, кто был с Ним за столом, начали говорить между собой: «Кто же Он такой, что даже грехи может прощать?!»

49 И3588 возлежавшие4873 с Ним начали756 говорить3004 про1722 себя:1438 кто5101 это,37782076 что3739 и2532 грехи266 прощает?863

50 Иисус же сказал женщине: «Вера твоя спасла тебя. Иди с миром».

50 Он же1161 сказал203643143588 женщине:11353588 вера4102 твоя4675 спасла4982 тебя,4571 иди4198 с1519 миром.1515