Пророк Иеремия

Глава 28

1 В пятом месяце того же года, в начале правления Цедекии, царя Иудеи, в его четвёртый год (в середине лета 593 г. до н. э.), пророк Ханания, сын Аззура, из Гаваона сказал мне в доме Вечного при священнослужителях и при всём народе:

2 – Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Я разобью ярмо царя вавилонского.

3 Не пройдёт двух лет, как Я верну сюда всю утварь дома Вечного, которую Навуходоносор, царь Вавилона, забрал отсюда и увёз в Вавилон.

4 Я верну сюда и иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, – возвещает Вечный, – потому что Я разобью ярмо царя Вавилона».

5 И пророк Иеремия ответил пророку Ханании при священнослужителях и при всём народе, который стоял в доме Вечного.

6 Он сказал: – Аминь! Пусть Вечный сделает так! Пусть Вечный исполнит слова твоего пророчества, вернув сюда из Вавилона утварь дома Вечного и всех пленников.

7 Но послушай-ка, что я скажу тебе и всему этому народу:

8 пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.

9 Но пророка, который предсказывал мир, признавали истинным посланником Вечного лишь тогда, когда его пророчество сбывалось.

10 Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

11 и сказал всему народу: – Так говорит Вечный: «Не пройдёт двух лет, как Я также разобью ярмо, которое Навуходоносор, царь Вавилона, надел на шею всех народов». И пророк Иеремия пошёл своей дорогой.

12 Вскоре после того, как пророк Ханания разбил ярмо, надетое на шею пророка Иеремии, было слово Вечного к Иеремии:

13 – Иди и скажи Ханании: Так говорит Вечный: «Ты разбил деревянное ярмо, но его сменит ярмо железное».

14 Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Я надену на шею всех этих народов ярмо из железа, чтобы заставить их служить Навуходоносору, царю Вавилона, и они будут ему служить. Я дам ему власть даже над дикими зверями».

15 И пророк Иеремия сказал пророку Ханании: – Послушай, Ханания! Вечный не посылал тебя: ты заставил этот народ поверить лжи.

16 «За это, – так говорит Вечный, – Я сотру тебя с лица земли. В этом году ты умрёшь за то, что призывал к отступничеству от Вечного».

17 И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.

耶利米書

第28章

1 當年,就是猶大王西底家登基第四年五月,基遍人押朔的兒子,先知哈拿尼雅,在耶和華的殿中當著祭司和眾民對我說:

2 「大軍之耶和華─以色列的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。

3 二年之內,我要將巴比倫王尼布甲尼撒從這地掠到巴比倫的器皿,就是耶和華殿中的一切器皿都帶回此地。

4 我又要將猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅和被擄到巴比倫去的一切猶大人帶回此地,因為我要折斷巴比倫王的軛;這是耶和華說的。」

5 先知耶利米當著祭司和站在耶和華殿裏的眾民對先知哈拿尼雅說:

6 「阿們。願耶和華如此行,願耶和華成就你所預言的話,將耶和華殿中的器皿和一切所擄去的[all that is carried away captive]從巴比倫帶回此地。

7 然而我向你和眾民耳中所要說的話,你應當聽。

8 從古以來,在你我以前的先知,向多邦[many countries]大國[great kingdoms]說預言,論到爭戰、災禍、瘟疫的事。

9 先知預言的平安,到話語成就的時候,人便知道他真是耶和華所差來的。」

10 於是,先知哈拿尼雅將先知耶利米頸項上的軛取下來,折斷了。

11 哈拿尼雅又當著眾民說:「耶和華如此說:二年之內我必照樣從列國人的頸項上折斷巴比倫王尼布甲尼撒的軛。」於是先知耶利米就走了。

12 先知哈拿尼雅把先知耶利米頸項上的軛折斷以後,耶和華的話臨到耶利米說:

13 「你去告訴哈拿尼雅說,耶和華如此說:你折斷木軛,卻為他們作[make for them]鐵軛。

14 因為大軍之耶和華─以色列的神如此說:我已將鐵軛加在這些國的頸項上,使他們服事巴比倫王尼布甲尼撒,他們總要服事他;我也把田野的走獸給了他。」

15 於是先知耶利米對先知哈拿尼雅說:「哈拿尼雅啊,你應當聽:耶和華並沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。

16 所以耶和華如此說:看哪,我要叫你去世;你今年必死,因為你曾唆教百姓叛逆耶和華[taught rebellion against the LORD]。」

17 這樣,先知哈拿尼雅當年七月間就死了。

Пророк Иеремия

Глава 28

耶利米書

第28章

1 В пятом месяце того же года, в начале правления Цедекии, царя Иудеи, в его четвёртый год (в середине лета 593 г. до н. э.), пророк Ханания, сын Аззура, из Гаваона сказал мне в доме Вечного при священнослужителях и при всём народе:

1 當年,就是猶大王西底家登基第四年五月,基遍人押朔的兒子,先知哈拿尼雅,在耶和華的殿中當著祭司和眾民對我說:

2 – Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Я разобью ярмо царя вавилонского.

2 「大軍之耶和華─以色列的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。

3 Не пройдёт двух лет, как Я верну сюда всю утварь дома Вечного, которую Навуходоносор, царь Вавилона, забрал отсюда и увёз в Вавилон.

3 二年之內,我要將巴比倫王尼布甲尼撒從這地掠到巴比倫的器皿,就是耶和華殿中的一切器皿都帶回此地。

4 Я верну сюда и иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, – возвещает Вечный, – потому что Я разобью ярмо царя Вавилона».

4 我又要將猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅和被擄到巴比倫去的一切猶大人帶回此地,因為我要折斷巴比倫王的軛;這是耶和華說的。」

5 И пророк Иеремия ответил пророку Ханании при священнослужителях и при всём народе, который стоял в доме Вечного.

5 先知耶利米當著祭司和站在耶和華殿裏的眾民對先知哈拿尼雅說:

6 Он сказал: – Аминь! Пусть Вечный сделает так! Пусть Вечный исполнит слова твоего пророчества, вернув сюда из Вавилона утварь дома Вечного и всех пленников.

6 「阿們。願耶和華如此行,願耶和華成就你所預言的話,將耶和華殿中的器皿和一切所擄去的[all that is carried away captive]從巴比倫帶回此地。

7 Но послушай-ка, что я скажу тебе и всему этому народу:

7 然而我向你和眾民耳中所要說的話,你應當聽。

8 пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.

8 從古以來,在你我以前的先知,向多邦[many countries]大國[great kingdoms]說預言,論到爭戰、災禍、瘟疫的事。

9 Но пророка, который предсказывал мир, признавали истинным посланником Вечного лишь тогда, когда его пророчество сбывалось.

9 先知預言的平安,到話語成就的時候,人便知道他真是耶和華所差來的。」

10 Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

10 於是,先知哈拿尼雅將先知耶利米頸項上的軛取下來,折斷了。

11 и сказал всему народу: – Так говорит Вечный: «Не пройдёт двух лет, как Я также разобью ярмо, которое Навуходоносор, царь Вавилона, надел на шею всех народов». И пророк Иеремия пошёл своей дорогой.

11 哈拿尼雅又當著眾民說:「耶和華如此說:二年之內我必照樣從列國人的頸項上折斷巴比倫王尼布甲尼撒的軛。」於是先知耶利米就走了。

12 Вскоре после того, как пророк Ханания разбил ярмо, надетое на шею пророка Иеремии, было слово Вечного к Иеремии:

12 先知哈拿尼雅把先知耶利米頸項上的軛折斷以後,耶和華的話臨到耶利米說:

13 – Иди и скажи Ханании: Так говорит Вечный: «Ты разбил деревянное ярмо, но его сменит ярмо железное».

13 「你去告訴哈拿尼雅說,耶和華如此說:你折斷木軛,卻為他們作[make for them]鐵軛。

14 Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Я надену на шею всех этих народов ярмо из железа, чтобы заставить их служить Навуходоносору, царю Вавилона, и они будут ему служить. Я дам ему власть даже над дикими зверями».

14 因為大軍之耶和華─以色列的神如此說:我已將鐵軛加在這些國的頸項上,使他們服事巴比倫王尼布甲尼撒,他們總要服事他;我也把田野的走獸給了他。」

15 И пророк Иеремия сказал пророку Ханании: – Послушай, Ханания! Вечный не посылал тебя: ты заставил этот народ поверить лжи.

15 於是先知耶利米對先知哈拿尼雅說:「哈拿尼雅啊,你應當聽:耶和華並沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。

16 «За это, – так говорит Вечный, – Я сотру тебя с лица земли. В этом году ты умрёшь за то, что призывал к отступничеству от Вечного».

16 所以耶和華如此說:看哪,我要叫你去世;你今年必死,因為你曾唆教百姓叛逆耶和華[taught rebellion against the LORD]。」

17 И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.

17 這樣,先知哈拿尼雅當年七月間就死了。