Забур

Песнь 35

1 Дирижёру хора. Песнь Давуда, раба Вечного.

2 Грех побуждает нечестивого из глубин его сердца; он не боится Всевышнего.

3 Льстит он себе в своих же глазах, что ищет порок свой, чтобы возненавидеть его.

4 Слова его уст полны беззакония и обмана; он отрёкся от мудрости и не делает добра.

5 Даже на ложе своём замышляет он беззаконие. Он встал на недобрый путь и не отвергает зла.

6 Вечный, милость Твоя до небес, до облаков Твоя верность!

7 Праведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна!Ты хранишь человека и зверя, Вечный!

8 Милость Твоя драгоценна, Всевышний! В тени Твоих крыл укрываются смертные.

9 Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.

10 Ведь у Тебя источник жизни, и жизнь наша полна света, когда Ты даёшь Свой свет.

11 Излей Свою милость на знающих Тебя, праведность Свою – на правых сердцем.

12 Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.

13 Посмотри, как пали беззаконники: повергнуты они и не могут подняться.

Псалми

Псалом 35

1 Для дириґента хору. Раба Господнього Давида.

2 Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,

3 бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.

4 Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.

5 Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.

6 Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,

7 Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!

8 Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:

9 вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,

10 бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!

11 Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!

12 Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!

13 Попа́дали там беззако́нники, пова́лено їх — і встати не змо́жуть.

Забур

Песнь 35

Псалми

Псалом 35

1 Дирижёру хора. Песнь Давуда, раба Вечного.

1 Для дириґента хору. Раба Господнього Давида.

2 Грех побуждает нечестивого из глубин его сердца; он не боится Всевышнего.

2 Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,

3 Льстит он себе в своих же глазах, что ищет порок свой, чтобы возненавидеть его.

3 бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.

4 Слова его уст полны беззакония и обмана; он отрёкся от мудрости и не делает добра.

4 Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.

5 Даже на ложе своём замышляет он беззаконие. Он встал на недобрый путь и не отвергает зла.

5 Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.

6 Вечный, милость Твоя до небес, до облаков Твоя верность!

6 Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,

7 Праведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна!Ты хранишь человека и зверя, Вечный!

7 Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!

8 Милость Твоя драгоценна, Всевышний! В тени Твоих крыл укрываются смертные.

8 Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:

9 Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.

9 вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,

10 Ведь у Тебя источник жизни, и жизнь наша полна света, когда Ты даёшь Свой свет.

10 бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!

11 Излей Свою милость на знающих Тебя, праведность Свою – на правых сердцем.

11 Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!

12 Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.

12 Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!

13 Посмотри, как пали беззаконники: повергнуты они и не могут подняться.

13 Попа́дали там беззако́нники, пова́лено їх — і встати не змо́жуть.