Псалтирь

Псалом 14

1 Псалом Давидов. Господи! кто может пребывать в скинии Твоей? кто может обитать на святой горе Твоей?

2 Тот, кто поступает непорочно, творит правду, и говорит истину от сердца своего;

3 Кто не клевещет языком своим, не делает другому зла и не произносит злословия на ближнего своего;

4 Тот, в глазах коего презрен отверженный Богом, но кто уважает боящихся Господа, кто клянется ближнему и не изменяет;

5 Кто сребра своего не отдает в рост, и не принимает даров против невинного. Кто делает сие, тот непоколебим во веки.

詩篇

第14篇

1 (此大闢所作使伶長歌之〇)氓之蚩蚩、謂上帝爲無有、惟惡是作兮、喪其本心、不孳孳而行仁兮、

2 耶和華在天、遍察民人、欲知其中、可有智慧是具、上帝是欽兮、

3 則皆就邪棄正、未嘗有行善之民兮、

4 維人作惡、懵然無知、橫噬我民、無異食餅、不向耶和華呼籲兮、

5 耶和華眷祐善人、俾惡者悚然畏懼兮、

Псалтирь

Псалом 14

詩篇

第14篇

1 Псалом Давидов. Господи! кто может пребывать в скинии Твоей? кто может обитать на святой горе Твоей?

1 (此大闢所作使伶長歌之〇)氓之蚩蚩、謂上帝爲無有、惟惡是作兮、喪其本心、不孳孳而行仁兮、

2 Тот, кто поступает непорочно, творит правду, и говорит истину от сердца своего;

2 耶和華在天、遍察民人、欲知其中、可有智慧是具、上帝是欽兮、

3 Кто не клевещет языком своим, не делает другому зла и не произносит злословия на ближнего своего;

3 則皆就邪棄正、未嘗有行善之民兮、

4 Тот, в глазах коего презрен отверженный Богом, но кто уважает боящихся Господа, кто клянется ближнему и не изменяет;

4 維人作惡、懵然無知、橫噬我民、無異食餅、不向耶和華呼籲兮、

5 Кто сребра своего не отдает в рост, и не принимает даров против невинного. Кто делает сие, тот непоколебим во веки.

5 耶和華眷祐善人、俾惡者悚然畏懼兮、

1.0x