1-я книга ПаралипоменонГлава 26 |
1 |
2 |
3 Пятый Елам, шестой Иеханан, седьмой Елиегоенай. |
4 |
5 Шестой Аммиил, седьмой Иссахар, осьмой Пеуллефай; поелику Бог благословил его. |
6 |
7 Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил и Овед-Елзавад; братья его, люди отличные, Елия и Семахия. |
8 |
9 |
10 |
11 Второй Хелкия, третий Тевалия, четвертый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы тринадцать. |
12 |
13 |
14 И выпал жеребий на восток Шелемии. И о сыне его, Захарии, умном советнике, бросили жеребьи, и выпал ему жеребий на север. |
15 Овед-Едому на юг, а сыновьям его стоять при кладовых. |
16 Шупиму и Хосе на запад у ворот Шеллехет, где дорога повышается, стража против стражи. |
17 К востоку по шести левитов; к северу по четыре на день, к югу по четыре на день, у кладовых по два, |
18 К западу у предместия, на дороге, по четыре, а у самого предместия по два. |
19 Вот череды привратников сыновей Мерариных. |
20 Из левитов же Ахия смотрел за сокровищами дома Божия, и за сокровищницами священных вещей. |
21 Сыновья Лаедана, сыновья Герсонитян, племени Лаеданова, главы поколений Лаедана Герсонитяна, были и из племени Иехиилова. |
22 Из сыновей племени Иехиилова Зефам и Иоиль, брат его, смотрели за сокровищами дома Господа. |
23 |
24 |
25 Братья его от Елиезера; у него сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф. |
26 Сей Шеломиф и братья его смотрели за всеми сокровищницами посвященных вещей, которые посвятил царь Давид и главы поколений, тысяченачальники, сотники и военачальники. |
27 Они посвящали это из военных добыч на поддержание дома Господа. |
28 И все, что посвятил Самуил, прозорливец, Саул, сын Кисов, Авнер, сын Неров и Иоав, сын Церуин, все посвященное было на руках у Шеломифа и братьев его. |
29 |
30 |
31 |
32 Братья его, люди отличные, две тысячи семь сот, были главами поколений. Их надзору вверил царь Давид колено Рувимово и Гадово, и полколена Манассиина, по всем делам, касающимся до Бога и до царя. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 26 |
1 Von der Ordnung |
2 Die Kinder |
3 der fünfte |
4 Die Kinder |
5 der sechste |
6 Und |
7 So waren nun die Kinder |
8 Diese waren alle |
9 Meselemja |
10 Hossa aber aus den |
11 den andern |
12 Dies ist die Ordnung |
13 Und das Los |
14 Das Los |
15 Obed-Edom |
16 Und Supim und Hossa gegen Abend |
17 Gegen |
18 an Parbar |
19 Dies sind die Ordnungen |
20 Von den Leviten |
21 Von den Kindern |
22 Die Kinder |
23 Unter den Amramiten |
24 war |
25 Aber sein Bruder |
26 Derselbe Selomith |
27 Von Streiten |
28 Auch alles, was Samuel |
29 Unter den Jezehariten war Chenanja |
30 Unter den Hebroniten |
31 Item, unter den |
32 und |
1-я книга ПаралипоменонГлава 26 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 26 |
1 |
1 Von der Ordnung |
2 |
2 Die Kinder |
3 Пятый Елам, шестой Иеханан, седьмой Елиегоенай. |
3 der fünfte |
4 |
4 Die Kinder |
5 Шестой Аммиил, седьмой Иссахар, осьмой Пеуллефай; поелику Бог благословил его. |
5 der sechste |
6 |
6 Und |
7 Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил и Овед-Елзавад; братья его, люди отличные, Елия и Семахия. |
7 So waren nun die Kinder |
8 |
8 Diese waren alle |
9 |
9 Meselemja |
10 |
10 Hossa aber aus den |
11 Второй Хелкия, третий Тевалия, четвертый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы тринадцать. |
11 den andern |
12 |
12 Dies ist die Ordnung |
13 |
13 Und das Los |
14 И выпал жеребий на восток Шелемии. И о сыне его, Захарии, умном советнике, бросили жеребьи, и выпал ему жеребий на север. |
14 Das Los |
15 Овед-Едому на юг, а сыновьям его стоять при кладовых. |
15 Obed-Edom |
16 Шупиму и Хосе на запад у ворот Шеллехет, где дорога повышается, стража против стражи. |
16 Und Supim und Hossa gegen Abend |
17 К востоку по шести левитов; к северу по четыре на день, к югу по четыре на день, у кладовых по два, |
17 Gegen |
18 К западу у предместия, на дороге, по четыре, а у самого предместия по два. |
18 an Parbar |
19 Вот череды привратников сыновей Мерариных. |
19 Dies sind die Ordnungen |
20 Из левитов же Ахия смотрел за сокровищами дома Божия, и за сокровищницами священных вещей. |
20 Von den Leviten |
21 Сыновья Лаедана, сыновья Герсонитян, племени Лаеданова, главы поколений Лаедана Герсонитяна, были и из племени Иехиилова. |
21 Von den Kindern |
22 Из сыновей племени Иехиилова Зефам и Иоиль, брат его, смотрели за сокровищами дома Господа. |
22 Die Kinder |
23 |
23 Unter den Amramiten |
24 |
24 war |
25 Братья его от Елиезера; у него сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф. |
25 Aber sein Bruder |
26 Сей Шеломиф и братья его смотрели за всеми сокровищницами посвященных вещей, которые посвятил царь Давид и главы поколений, тысяченачальники, сотники и военачальники. |
26 Derselbe Selomith |
27 Они посвящали это из военных добыч на поддержание дома Господа. |
27 Von Streiten |
28 И все, что посвятил Самуил, прозорливец, Саул, сын Кисов, Авнер, сын Неров и Иоав, сын Церуин, все посвященное было на руках у Шеломифа и братьев его. |
28 Auch alles, was Samuel |
29 |
29 Unter den Jezehariten war Chenanja |
30 |
30 Unter den Hebroniten |
31 |
31 Item, unter den |
32 Братья его, люди отличные, две тысячи семь сот, были главами поколений. Их надзору вверил царь Давид колено Рувимово и Гадово, и полколена Манассиина, по всем делам, касающимся до Бога и до царя. |
32 und |