Книга пророка Исаии

Глава 17

1 Бремя Дамаска. - Се, Дамаск исключается из городов, и превращается в груду развалин.

2 Города Ароерские брошены, остались для стад, и будут они лежать там, и некому будет пугать их.

3 И упокоилась твердыня Ефремова, и царство Дамасское, и прочая Арамея. С ними то же делается, что будет с величием сынов Израилевых, говорит Иегова воинств. -

4 И будет в оный день: истощится слава Иакова, и тучное тело его исчахнет.

5 И будет то же, что при снятии хлеба жнецом, когда рука его срезает колосья, или когда подбирают оставшиеся колосья в Рефаимской долине.

6 И останется у него только пропущенное, так как при обивании маслин остаются две, три ягодины на самой верхней ветви, или четыре, пять на ветвях плодоносного дерева, говорит Иегова, Бог Израилев. -

7 В тот день воззрит человек к Творцу своему, и очи его будут смотреть к Святому Израилеву;

8 И не будет взирать на жертвенники, на дело рук своих, и не будет смотреть на то, что персты его образовали, на кумиры Астарты и Солнца.

9 В тот день укрепленные города его будут как остаток от посеченной рощи, и как ветка, которую оставляют пред сынами Израиля, и будет пусто.

10 Ибо ты забыл Бога спасения твоего, и не помышлял о каменной горе укрепления твоего; оттого развел рассадники увеселительные, и привил черенок от чужой лозы.

11 Когда ты посадил, в тот день заботился, чтобы оно росло, а на другой день поутру, чтобы семя твое цвело, но в день ожиданной добычи кучею жатвы будет скорбь безутешная. -

12 О, какой шум народов многих! восшумели они, как моря шумят! О, какой рев племен! возревели они, как сильные воды ревут.

13 Ревели народы, как ревут воды великие, но Он погрозил им, и они далеко побежали, и были гонимы, как плевы по горам от ветра, и как пыль от вихря.

14 Вечер настанет, и се - внезапный ужас; прежде утра не станет их. Такова участь грабителей наших, и таков жребий разорителей наших.

Isaiah

Chapter 17

1 THE prophecy concerning the fall of Damascus. Behold, Damascus shall cease to be a city, and it shall be a ruinous heap.

2 The cities of Adoer shall be forsaken; they shall be for flocks which shall lie down in them, and none shall harm them.

3 The might also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Ephraim will be like the glory of the children of Israel, says the LORD of hosts.

4 And in that day it shall come to pass that the glory of Jacob shall wane, and the fatness of his flesh shall wax lean.

5 And it shall be as when the reaper harvests standing sheaves, and gathers the ears in his arms; and it shall be as he that gathers ears in the valley of Rephaim.

6 Yet gleaning shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five on the outermost branches thereof, says the LORD God of Israel.

7 In that day a man shall trust in his Maker, and his eyes will look to the Holy One of Israel.

8 And he shall not trust in the altars, the work of his hands and the work which his fingers have made, neither shall he look at the idols or the images.

9 In that day shall his strong cities be like a desolate well, and like an emirate which was left destitute before the children of Israel; so you will become a desolation.

10 Because you have forgotten the God your Saviour, and have not been mindful of the rock of your strength; therefore you shall plant pleasant plants and shall graft them with strange branches;

11 On the day that you plant them, they shall put forth blossoms, and in the morning your seed shall flourish, but the harvest shall be a ruin in the day of grief and of desperate sorrow.

12 Woe to the armies of many people, which make a noise like the roaring of the seas! And to the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

13 He shall rebuke them, and they shall flee far off and shall be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like dry grass before the whirlwind.

14 And behold at eveningtide violence; and before the morning they are no more. This is the portion of our oppressor, and the lot of those who plunder us.

Книга пророка Исаии

Глава 17

Isaiah

Chapter 17

1 Бремя Дамаска. - Се, Дамаск исключается из городов, и превращается в груду развалин.

1 THE prophecy concerning the fall of Damascus. Behold, Damascus shall cease to be a city, and it shall be a ruinous heap.

2 Города Ароерские брошены, остались для стад, и будут они лежать там, и некому будет пугать их.

2 The cities of Adoer shall be forsaken; they shall be for flocks which shall lie down in them, and none shall harm them.

3 И упокоилась твердыня Ефремова, и царство Дамасское, и прочая Арамея. С ними то же делается, что будет с величием сынов Израилевых, говорит Иегова воинств. -

3 The might also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Ephraim will be like the glory of the children of Israel, says the LORD of hosts.

4 И будет в оный день: истощится слава Иакова, и тучное тело его исчахнет.

4 And in that day it shall come to pass that the glory of Jacob shall wane, and the fatness of his flesh shall wax lean.

5 И будет то же, что при снятии хлеба жнецом, когда рука его срезает колосья, или когда подбирают оставшиеся колосья в Рефаимской долине.

5 And it shall be as when the reaper harvests standing sheaves, and gathers the ears in his arms; and it shall be as he that gathers ears in the valley of Rephaim.

6 И останется у него только пропущенное, так как при обивании маслин остаются две, три ягодины на самой верхней ветви, или четыре, пять на ветвях плодоносного дерева, говорит Иегова, Бог Израилев. -

6 Yet gleaning shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five on the outermost branches thereof, says the LORD God of Israel.

7 В тот день воззрит человек к Творцу своему, и очи его будут смотреть к Святому Израилеву;

7 In that day a man shall trust in his Maker, and his eyes will look to the Holy One of Israel.

8 И не будет взирать на жертвенники, на дело рук своих, и не будет смотреть на то, что персты его образовали, на кумиры Астарты и Солнца.

8 And he shall not trust in the altars, the work of his hands and the work which his fingers have made, neither shall he look at the idols or the images.

9 В тот день укрепленные города его будут как остаток от посеченной рощи, и как ветка, которую оставляют пред сынами Израиля, и будет пусто.

9 In that day shall his strong cities be like a desolate well, and like an emirate which was left destitute before the children of Israel; so you will become a desolation.

10 Ибо ты забыл Бога спасения твоего, и не помышлял о каменной горе укрепления твоего; оттого развел рассадники увеселительные, и привил черенок от чужой лозы.

10 Because you have forgotten the God your Saviour, and have not been mindful of the rock of your strength; therefore you shall plant pleasant plants and shall graft them with strange branches;

11 Когда ты посадил, в тот день заботился, чтобы оно росло, а на другой день поутру, чтобы семя твое цвело, но в день ожиданной добычи кучею жатвы будет скорбь безутешная. -

11 On the day that you plant them, they shall put forth blossoms, and in the morning your seed shall flourish, but the harvest shall be a ruin in the day of grief and of desperate sorrow.

12 О, какой шум народов многих! восшумели они, как моря шумят! О, какой рев племен! возревели они, как сильные воды ревут.

12 Woe to the armies of many people, which make a noise like the roaring of the seas! And to the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

13 Ревели народы, как ревут воды великие, но Он погрозил им, и они далеко побежали, и были гонимы, как плевы по горам от ветра, и как пыль от вихря.

13 He shall rebuke them, and they shall flee far off and shall be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like dry grass before the whirlwind.

14 Вечер настанет, и се - внезапный ужас; прежде утра не станет их. Такова участь грабителей наших, и таков жребий разорителей наших.

14 And behold at eveningtide violence; and before the morning they are no more. This is the portion of our oppressor, and the lot of those who plunder us.

1.0x