Евангелие от Матфея

Глава 19

1 И было: когда окончил Иисус слова эти, ушел Он из Галилеи и пришел в область Иудеи по ту сторону Иордана.

2 И последовало за Ним много народа, и Он исцелил их там.

3 И подошли к Нему фарисеи, искушая Его и спрашивая: по всякой ли причине можно отпускать жену свою?

4 Он же ответил: разве вы не читали, что Создатель изначала «сотворил их мужчиною и женщиною»

5 и сказал: «поэтому оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут двое плотью единою»?

6 Так что они уже не два, но плоть единая. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.

7 Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное свидетельство и отпускать?

8 Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам отпускать жен ваших, изначала же не было установлено так.

9 Говорю же вам: кто отпустит жену свою не по причине блуда и женится на другой, прелюбодействует.

10 Говорят Ему ученики: если так надлежит поступать человеку с женой, лучше не жениться.

11 Он же сказал им: не все вмещают слово это, но кому дано.

12 Ибо есть скопцы, которые от чрева матери родились так; и есть скопцы, которые оскоплены были людьми; и есть скопцы, которые оскопили самих себя для Царства Небесного. Могущий вместить да вместит.

13 Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; но ученики не позволили им.

14 Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне: ибо таковых есть Царство Небесное.

15 И возложив на них руки, пошел оттуда.

16 И вот, некто подошел к Нему и сказал: Учитель, что мне сделать благого, чтобы получить жизнь вечную?

17 Он же сказал ему: что ты Меня спрашиваешь о благом? Есть один только Благой. Если же хочешь войти в жизнь, соблюдай заповеди.

18 Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: вот какие: «Не убивай, не прелюбодействуй, не кради, не лжесвидетельствуй,

19 почитай отца и мать; и возлюби ближнего твоего как самого себя».

20 Говорит Ему юноша: это всё я сохранил; чего еще недостает мне?

21 Сказал ему Иисус: если хочешь быть совершенным, иди, продай имение твое и отдай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною.

22 Услышав это, юноша ушел в печали, ибо владел он большим имуществом.

23 Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам: богатому трудно будет войти в Царство Небесное.

24 И еще говорю вам: легче верблюду войти в игольное ушко, чем богатому в Царство Божие.

25 Услышав, ученики в сильном изумлении говорили: если так, кто же может быть спасен?

26 Иисус взглянул и сказал им: людям это невозможно, Богу же всё возможно.

27 Тогда ответил Ему Петр: вот мы оставили всё и последовали за Тобою; что же будет нам?

28 И сказал им Иисус: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, — в новом бытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах и будете судить двенадцать колен Израилевых.

29 И всякий, кто оставил дома, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или детей, или земли, ради имени Моего, во сто раз больше получит и жизнь вечную наследует.

30 Многие же будут первые последними и последние первыми.

Вiд Матвiя

Розділ 19

1 І сталось, як Ісус закінчи́в ці слова́, то Він ви́рушив із Галілеї, і прибув до країни Юдейської, на то́й бік Йорда́ну.

2 А за Ним ішла бе́зліч наро́ду, — і Він уздоро́вив їх тут.

3 І підійшли фарисеї до Нього, і, випробо́вуючи, запитали Його: „Чи дозволено дружи́ну свою відпускати з причини всякої?“

4 А Він відповів і сказав: „Чи ви не читали, що Той, Хто створив споконві́ку людей, „створив їх чоловіком і жінкою?“

5 І сказав: „Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і стануть обо́є вони одним тілом“,

6 тому́ то немає вже двох, але́ одне тіло. Тож, що Бог спарува́в, — людина нехай не розлу́чує!“

7 Вони кажуть Йому: „А чому́ ж Мойсей заповів дати листа розводо́вого, та й відпускати?“

8 Він говорить до них: „То за ваше жорстокосе́рдя дозволив Мойсей відпускати дружи́н ваших, споча́тку ж так не було́.

9 А Я вам кажу́: Хто дружи́ну відпустить свою не з причини пере́любу, і одру́житься з іншою, той чинить пере́люб. І хто одру́житься з розве́деною, той чинить пере́люб“.

10 Учні говорять Йому: „Коли справа така чоловіка із дружи́ною, то не добре одру́жуватись“.

11 А Він їм відказав: „Це слово вміщають не всі, але ті, кому да́но.

12 Бо бувають скопці, що з утро́би ще матерньої народилися так; є й скопці, що їх люди оскопи́ли, і є скопці, що самі оскопи́ли себе ради Царства Небесного. Хто може вмістити, — нехай вмістить“.

13 Тоді привели Йому ді́ток, щоб поклав на них руки, і за них помолився, учні ж їм докоряли.

14 Ісус же сказав: „Пустіть ді́ток, і не бороніть їм прихо́дити до Мене, — бо Царство Небесне належить таким“.

15 І Він руки на них покла́в, та й пішов звідтіля́.

16 І підійшов ось один, і до Нього сказав: „Учителю Добрий, що маю зробити я доброго, щоб мати життя вічне?“

17 Він же йому відказав: „Чого звеш Мене Добрим? Ніхто не є Добрий, крім Бога Само́го. Коли ж хочеш ввійти до життя, то виконай заповіді“.

18 Той питає Його: „Які саме!“ А Ісус відказав: „Не вбивай, не чини пере́любу, не кради́, не свідкуй неправдиво.

19 Шануй батька та матір“, і: „Люби свого ближнього, як само́го себе“.

20 Говорить до Нього юна́к: „Це я виконав все. Чого́ ще бракує мені?“

21 Ісус каже йому: „Коли хочеш бути досконалим, — піди, продай до́бра свої та й убогим роздай, — і матимеш скарб ти на небі. Пото́му приходь та й іди вслід за Мною“.

22 Почувши ж юна́к таке слово, відійшов, зажурившись, — бо великі маєтки він мав.

23 Ісус же сказав Своїм учням: Поправді кажу вам, що багатому трудно ввійти в Царство Небесне.

24 Іще вам кажу́: Верблю́дові легше пройти через го́лчине ву́шко, ніж багатому в Боже Царство ввійти́!“

25 Як учні ж Його це зачули, здивувалися дуже й сказали: „Хто́ ж тоді може спасти́ся?“

26 А Ісус позирнув і сказав їм: „Неможливе це лю́дям, та можливе все Богові“.

27 Тоді відізвався Петро та до Нього сказав: „От усе ми покинули, та й пішли за Тобою слідом; що́ ж нам буде за це?“

28 А Ісус відказав їм: „Поправді кажу́ вам, що коли, при відно́вленні світу, Син Лю́дський засяде на престолі слави Своєї, тоді сядете й ви, що за Мною пішли, на дванадцять престолів, щоб судити дванадцять племе́н Ізраїлевих.

29 І кожен, хто за Йме́ння Моє кине дім, чи братів, чи сесте́р, або ба́тька, чи матір, чи діти, чи зе́млі, — той багатокротно одержить і успадку́є вічне життя.

30 І багато-хто з перших останніми стануть, а останні — першими.

Евангелие от Матфея

Глава 19

Вiд Матвiя

Розділ 19

1 И было: когда окончил Иисус слова эти, ушел Он из Галилеи и пришел в область Иудеи по ту сторону Иордана.

1 І сталось, як Ісус закінчи́в ці слова́, то Він ви́рушив із Галілеї, і прибув до країни Юдейської, на то́й бік Йорда́ну.

2 И последовало за Ним много народа, и Он исцелил их там.

2 А за Ним ішла бе́зліч наро́ду, — і Він уздоро́вив їх тут.

3 И подошли к Нему фарисеи, искушая Его и спрашивая: по всякой ли причине можно отпускать жену свою?

3 І підійшли фарисеї до Нього, і, випробо́вуючи, запитали Його: „Чи дозволено дружи́ну свою відпускати з причини всякої?“

4 Он же ответил: разве вы не читали, что Создатель изначала «сотворил их мужчиною и женщиною»

4 А Він відповів і сказав: „Чи ви не читали, що Той, Хто створив споконві́ку людей, „створив їх чоловіком і жінкою?“

5 и сказал: «поэтому оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут двое плотью единою»?

5 І сказав: „Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і стануть обо́є вони одним тілом“,

6 Так что они уже не два, но плоть единая. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.

6 тому́ то немає вже двох, але́ одне тіло. Тож, що Бог спарува́в, — людина нехай не розлу́чує!“

7 Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное свидетельство и отпускать?

7 Вони кажуть Йому: „А чому́ ж Мойсей заповів дати листа розводо́вого, та й відпускати?“

8 Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам отпускать жен ваших, изначала же не было установлено так.

8 Він говорить до них: „То за ваше жорстокосе́рдя дозволив Мойсей відпускати дружи́н ваших, споча́тку ж так не було́.

9 Говорю же вам: кто отпустит жену свою не по причине блуда и женится на другой, прелюбодействует.

9 А Я вам кажу́: Хто дружи́ну відпустить свою не з причини пере́любу, і одру́житься з іншою, той чинить пере́люб. І хто одру́житься з розве́деною, той чинить пере́люб“.

10 Говорят Ему ученики: если так надлежит поступать человеку с женой, лучше не жениться.

10 Учні говорять Йому: „Коли справа така чоловіка із дружи́ною, то не добре одру́жуватись“.

11 Он же сказал им: не все вмещают слово это, но кому дано.

11 А Він їм відказав: „Це слово вміщають не всі, але ті, кому да́но.

12 Ибо есть скопцы, которые от чрева матери родились так; и есть скопцы, которые оскоплены были людьми; и есть скопцы, которые оскопили самих себя для Царства Небесного. Могущий вместить да вместит.

12 Бо бувають скопці, що з утро́би ще матерньої народилися так; є й скопці, що їх люди оскопи́ли, і є скопці, що самі оскопи́ли себе ради Царства Небесного. Хто може вмістити, — нехай вмістить“.

13 Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; но ученики не позволили им.

13 Тоді привели Йому ді́ток, щоб поклав на них руки, і за них помолився, учні ж їм докоряли.

14 Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне: ибо таковых есть Царство Небесное.

14 Ісус же сказав: „Пустіть ді́ток, і не бороніть їм прихо́дити до Мене, — бо Царство Небесне належить таким“.

15 И возложив на них руки, пошел оттуда.

15 І Він руки на них покла́в, та й пішов звідтіля́.

16 И вот, некто подошел к Нему и сказал: Учитель, что мне сделать благого, чтобы получить жизнь вечную?

16 І підійшов ось один, і до Нього сказав: „Учителю Добрий, що маю зробити я доброго, щоб мати життя вічне?“

17 Он же сказал ему: что ты Меня спрашиваешь о благом? Есть один только Благой. Если же хочешь войти в жизнь, соблюдай заповеди.

17 Він же йому відказав: „Чого звеш Мене Добрим? Ніхто не є Добрий, крім Бога Само́го. Коли ж хочеш ввійти до життя, то виконай заповіді“.

18 Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: вот какие: «Не убивай, не прелюбодействуй, не кради, не лжесвидетельствуй,

18 Той питає Його: „Які саме!“ А Ісус відказав: „Не вбивай, не чини пере́любу, не кради́, не свідкуй неправдиво.

19 почитай отца и мать; и возлюби ближнего твоего как самого себя».

19 Шануй батька та матір“, і: „Люби свого ближнього, як само́го себе“.

20 Говорит Ему юноша: это всё я сохранил; чего еще недостает мне?

20 Говорить до Нього юна́к: „Це я виконав все. Чого́ ще бракує мені?“

21 Сказал ему Иисус: если хочешь быть совершенным, иди, продай имение твое и отдай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною.

21 Ісус каже йому: „Коли хочеш бути досконалим, — піди, продай до́бра свої та й убогим роздай, — і матимеш скарб ти на небі. Пото́му приходь та й іди вслід за Мною“.

22 Услышав это, юноша ушел в печали, ибо владел он большим имуществом.

22 Почувши ж юна́к таке слово, відійшов, зажурившись, — бо великі маєтки він мав.

23 Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам: богатому трудно будет войти в Царство Небесное.

23 Ісус же сказав Своїм учням: Поправді кажу вам, що багатому трудно ввійти в Царство Небесне.

24 И еще говорю вам: легче верблюду войти в игольное ушко, чем богатому в Царство Божие.

24 Іще вам кажу́: Верблю́дові легше пройти через го́лчине ву́шко, ніж багатому в Боже Царство ввійти́!“

25 Услышав, ученики в сильном изумлении говорили: если так, кто же может быть спасен?

25 Як учні ж Його це зачули, здивувалися дуже й сказали: „Хто́ ж тоді може спасти́ся?“

26 Иисус взглянул и сказал им: людям это невозможно, Богу же всё возможно.

26 А Ісус позирнув і сказав їм: „Неможливе це лю́дям, та можливе все Богові“.

27 Тогда ответил Ему Петр: вот мы оставили всё и последовали за Тобою; что же будет нам?

27 Тоді відізвався Петро та до Нього сказав: „От усе ми покинули, та й пішли за Тобою слідом; що́ ж нам буде за це?“

28 И сказал им Иисус: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, — в новом бытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах и будете судить двенадцать колен Израилевых.

28 А Ісус відказав їм: „Поправді кажу́ вам, що коли, при відно́вленні світу, Син Лю́дський засяде на престолі слави Своєї, тоді сядете й ви, що за Мною пішли, на дванадцять престолів, щоб судити дванадцять племе́н Ізраїлевих.

29 И всякий, кто оставил дома, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или детей, или земли, ради имени Моего, во сто раз больше получит и жизнь вечную наследует.

29 І кожен, хто за Йме́ння Моє кине дім, чи братів, чи сесте́р, або ба́тька, чи матір, чи діти, чи зе́млі, — той багатокротно одержить і успадку́є вічне життя.

30 Многие же будут первые последними и последние первыми.

30 І багато-хто з перших останніми стануть, а останні — першими.

1.0x