Псалтирь

Псалом 7

1 Плачевная песнь Давида, которую он воспел Господу относительно Хуша, из племени Вениаминова.

2 Господи, Боже мой! на Тебя уповаю, спаси меня от всех гонителей моих, и избавь меня.

3 Дабы враг не исторг души моей, как лев. Он терзает, и нет избавляющего.

4 Господи, Боже мой! ежели я это сделал, ежели есть неправда в руках моих;

5 Ежели я другу моему платил злом, и обнажил того, кем притеснен безвинно:

6 То пусть враг преследует душу мою, и настигнет, втопчет в землю жизнь мою, и славу мою вселит в прах. (Села.)

7 Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против буйства гонителей моих; пробудись на помощь мне, открой суд.

8 Сонм народов станет вокруг Тебя, над ним взойди на высоту.

9 Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей, и по непорочности моей да будет мне.

10 Да пресечется злоба нечестивых, а праведника подкрепи; ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!

11 Щит для меня у Бога, Спасителя праведных сердцем.

12 Бог судия праведный, [крепкий и долготерпеливый], и Бог всякий день готовый ко гневу.

13 Ежели нечестивый не обращается: то Он изостряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его;

14 Кладет на него орудия смерти, стрелы Свои соделывает палящими.

15 Се, нечестивый зачал неправду, был чреват злодейством, и родил себе обман.

16 Рыл ров, и ископал его, и упал в яму, которую приготовил.

17 Злоба его обратилась на его голову, и злодейство его пало на его темя.

18 Славлю Господа за правду Его, и пою имени Господа Всевышнего.

Псалми

Псалом 7

1 Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша.

2 Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,

3 щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!

4 Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,

5 коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —

6 во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! Се́ла.

7 Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!

8 І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!

9 Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.

10 Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!

11 Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.

12 Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,

13 коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,

14 і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.

15 Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.

16 Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —

17 обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!

18 Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!

Псалтирь

Псалом 7

Псалми

Псалом 7

1 Плачевная песнь Давида, которую он воспел Господу относительно Хуша, из племени Вениаминова.

1 Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша.

2 Господи, Боже мой! на Тебя уповаю, спаси меня от всех гонителей моих, и избавь меня.

2 Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,

3 Дабы враг не исторг души моей, как лев. Он терзает, и нет избавляющего.

3 щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!

4 Господи, Боже мой! ежели я это сделал, ежели есть неправда в руках моих;

4 Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,

5 Ежели я другу моему платил злом, и обнажил того, кем притеснен безвинно:

5 коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —

6 То пусть враг преследует душу мою, и настигнет, втопчет в землю жизнь мою, и славу мою вселит в прах. (Села.)

6 во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! Се́ла.

7 Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против буйства гонителей моих; пробудись на помощь мне, открой суд.

7 Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!

8 Сонм народов станет вокруг Тебя, над ним взойди на высоту.

8 І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!

9 Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей, и по непорочности моей да будет мне.

9 Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.

10 Да пресечется злоба нечестивых, а праведника подкрепи; ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!

10 Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!

11 Щит для меня у Бога, Спасителя праведных сердцем.

11 Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.

12 Бог судия праведный, [крепкий и долготерпеливый], и Бог всякий день готовый ко гневу.

12 Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,

13 Ежели нечестивый не обращается: то Он изостряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его;

13 коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,

14 Кладет на него орудия смерти, стрелы Свои соделывает палящими.

14 і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.

15 Се, нечестивый зачал неправду, был чреват злодейством, и родил себе обман.

15 Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.

16 Рыл ров, и ископал его, и упал в яму, которую приготовил.

16 Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —

17 Злоба его обратилась на его голову, и злодейство его пало на его темя.

17 обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!

18 Славлю Господа за правду Его, и пою имени Господа Всевышнего.

18 Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!