2-я книга Царств

Глава 1

1 По смерти Саула, когда Давид возвратился с победы над Амаликом, пробыл Давид в Циклаге два дня.

2 На третий день пришел человек из стана Саулова; одежды на нем были разодраны, и прах на голове его, и когда пришел к Давиду, пал на землю и поклонился.

3 И сказал ему Давид: откуда ты пришел? Он сказал ему: из стана Израильского я убежал.

4 И сказал ему Давид: что там сделалось? скажи мне. Он сказал, что народ побежал с сражения, и множество народа пало и умерло, и что также Саул и Ионафан, сын его, умерли.

5 И сказал Давид отроку, известившему его: как ты узнал, что умер Саул и сын его, Ионафан?

6 Отрок, известивший его, сказал: по случаю я был на горе Гилбое, и вот, Саул оперся на копье свое, между тем колесницы и всадники гнались за ним.

7 Саул оглянулся, и увидел меня, и позвал меня; я сказал: вот я.

8 Он сказал мне: кто ты? я сказал ему: я Амаликитянин.

9 И сказал он мне: подойди ко мне, и убей меня: ибо на меня напало смертное мучение, и душа моя все еще во мне.

10 Я подошел к нему и убил его: ибо знал, что он не будет жив, после того как упал. И взял я диадиму, которая была на голове его, и запястье, которое было на руке его, и принес их к господину моему сюда.

11 Давид взял одежду свою и разодрал ее, также и все бывшие с ним.

12 И рыдали, и плакали, и постились до вечера о Сауле и о Ионафане, сыне его, и о народе Господнем, и о доме Израилевом, что они пали от меча.

13 И сказал Давид отроку, известившему его: откуда ты? Он сказал: я сын одного пришельца Амаликитянина.

14 И сказал ему Давид: как ты не убоялся поднять руку свою на убиение помазанника Господня?

15 И позвал Давид одного из отроков, и сказал: пойди, порази его; он поразил его, и сей умер.

16 И сказал ему Давид: кровь твоя на голове твоей! ибо уста твои свидетельствовали на тебя, когда ты сказал: я убил помазанника Господня.

17 И воспел Давид плачевную песнь сию о Сауле и о Ионафане, сыне его.

18 И приказал сынам Иудиным выучить сию песнь о луке; вот, она написана в Книге Праведного.

19 Серна поражена на высотах твоих, Израиль! Как пали сильные!

20 Не объявляйте в Гефе, не разглашайте на улицах Аскалонских, чтобы не радовались дочери Филистимлян, чтобы не торжествовали дочери необрезанных.

21 Горы Гелвойские! ни росы, ни дождя на вас, ни полей с плодами: на вас сильных - щит Саула, не помазан елеем.

22 От крови убитых, от тука сильных лук Ионафанов не отступал назад, и меч Саулов не возвращался тщетно.

23 Саул и Ионафан - други любезные в жизни своей, и в смерти своей не разлучились; они были быстрее орлов, сильнее львов.

24 Дщери Израилевы! плачьте по Сауле, который одевал вас в червленицу великолепно, возлагал золотые украшения на одежды ваши.

25 Как пали сильные на брани! Ионафан на высотах твоих поражен.

26 Скорблю о тебе, брат мой Ионафан; весьма любезен ты для меня; любовь твоя ко мне превосходила любовь женскую.

27 Как пали сильные! И погибли оружия брани!

2-а Самуїлова

Розділ 1

1 І сталося по Сауловій смерті, коли Давид вернувся, розбивши Амали́ка, то він сидів у Цікла́ґу два дні.

2 І сталося третього дня, аж ось прийшов чоловік із табо́ру від Саула, — а одежа його роздерта, і по́рох на його голові. І сталося, як прийшов він до Давида, то впав на зе́млю й поклони́вся.

3 І сказав йому Давид: „Звідки це ти прихо́диш?“ А той відказав: „Я втік з Ізра́їлевого табо́ру“.

4 І сказав до нього Давид: „Що́ це сталося, — розкажи́ но мені!“ А той відказав: Наро́д утік із бо́ю, а також багато з народу попа́дало й повмирало, і теж Саул та син його Йоната́н померли“.

5 А Давид сказав юнако́ві, що розповідав йому: „Як ти пізна́в, що помер Саул та син його Йоната́н?“

6 І сказав той юна́к, що розповідав йому: Припа́дком натрапив я на горі Ґілбоа, — аж ось Саул, настро́млений на списа свого, а колесни́ці та їздці доганяють його́.

7 І він оберну́вся до мене, і побачив мене, та й покликав мене. А я відповів: Ось я!

8 І сказав він до ме́не: Хто ти? А я відказав йому́: Я амалики́тянин.

9 І сказав він до мене: Стань надо мною, та й убий мене, бо схопи́в мене корч, а вся душа ще в мені!

10 І став я при ньому, та й убив його, бо я знав, що він не бу́де живи́й по упадку свої́м. І взяв я вінця́, що на голові його, та напле́чника, що на плечі його, і приніс сюди до пана свого́“.

11 І схопи́вся Давид за одежі свої, та й розде́р їх, і теж усі люди, що були з ним.

12 І голоси́ли вони й плакали, та по́стили аж до ве́чора за Саулом та за сином його Йонатаном, і за наро́дом Господнім та за Ізраїлевим домом, що попа́дали від меча́.

13 І сказав Давид юнако́ві, що розповідав йому: „Звідки ти?“ А той відказав: „Я син одного прихо́дька, амалики́тянина“.

14 І сказав йому Давид: „Як ти не побоя́вся простягти́ руку свою, щоб убити Господнього пома́занця?“

15 І покликав Давид одно́го з слуг своїх і сказав: „Підійди, — убий його́!“ І той уда́рив його, і він помер.

16 І сказав до нього Давид: „Кров твоя на голові твоїй, бо уста твої посві́дчили проти тебе, гово́рячи: Я вбив Господнього пома́занця“.

17 І Давид заголоси́в за Саулом та за його сином Йоната́ном такою жало́бною піснею,

18 та й сказав навчи́ти Юдиних синів пісні про лу́ка. Ось вона напи́сана в книзі Праведного:

19 „О пишно́то Ізраїлева, побита із лука на згі́р'ях своїх, ой попа́дали ли́царі!

20 Не розказуйте в Ґа́ті про це, не сповіща́йте на ву́лицях Ашкало́ну, щоб не ті́шилися филисти́млянські до́чки, щоб не раді́ли до́чки необрізаних!

21 Ґілбоа́вські гори, — щоб на вас не було́ ні роси, ні дощу́, ані по́ля для жертви прине́сення! Бо спля́млений там щит хоробрих, щит Саулів, як ніби оливою він не пома́заний!

22 Від крови забитих, від ло́ю хоробрих не відрива́вся був лук Йонатанів, і не верта́вся меч Саулів напо́рожньо!

23 Саул та Йоната́н, ці улю́блені й милі за свойо́го життя, — і в смерті своїй нерозлу́чні, прудкі́ші були́ від орлі́в та сильніші від ле́вів!

24 До́чки Ізра́їлеві, — за Саулом запла́чте, що вас зодягав у багряни́цю з прикра́сами, що оздо́блював золотом вашу оде́жу!

25 Ой, попа́дали ли́царі посеред бо́ю! Йоната́н на пагі́рках твоїх ось забитий!

26 Скорблю по тобі, Йоната́не, мій брате! Ти для мене був ве́льми улю́блений, — коха́ння твоє розкішні́ше для мене було від коха́ння жіно́чого!

27 Ой, попа́дали ли́царі, і заги́нула збро́я військо́ва!“

2-я книга Царств

Глава 1

2-а Самуїлова

Розділ 1

1 По смерти Саула, когда Давид возвратился с победы над Амаликом, пробыл Давид в Циклаге два дня.

1 І сталося по Сауловій смерті, коли Давид вернувся, розбивши Амали́ка, то він сидів у Цікла́ґу два дні.

2 На третий день пришел человек из стана Саулова; одежды на нем были разодраны, и прах на голове его, и когда пришел к Давиду, пал на землю и поклонился.

2 І сталося третього дня, аж ось прийшов чоловік із табо́ру від Саула, — а одежа його роздерта, і по́рох на його голові. І сталося, як прийшов він до Давида, то впав на зе́млю й поклони́вся.

3 И сказал ему Давид: откуда ты пришел? Он сказал ему: из стана Израильского я убежал.

3 І сказав йому Давид: „Звідки це ти прихо́диш?“ А той відказав: „Я втік з Ізра́їлевого табо́ру“.

4 И сказал ему Давид: что там сделалось? скажи мне. Он сказал, что народ побежал с сражения, и множество народа пало и умерло, и что также Саул и Ионафан, сын его, умерли.

4 І сказав до нього Давид: „Що́ це сталося, — розкажи́ но мені!“ А той відказав: Наро́д утік із бо́ю, а також багато з народу попа́дало й повмирало, і теж Саул та син його Йоната́н померли“.

5 И сказал Давид отроку, известившему его: как ты узнал, что умер Саул и сын его, Ионафан?

5 А Давид сказав юнако́ві, що розповідав йому: „Як ти пізна́в, що помер Саул та син його Йоната́н?“

6 Отрок, известивший его, сказал: по случаю я был на горе Гилбое, и вот, Саул оперся на копье свое, между тем колесницы и всадники гнались за ним.

6 І сказав той юна́к, що розповідав йому: Припа́дком натрапив я на горі Ґілбоа, — аж ось Саул, настро́млений на списа свого, а колесни́ці та їздці доганяють його́.

7 Саул оглянулся, и увидел меня, и позвал меня; я сказал: вот я.

7 І він оберну́вся до мене, і побачив мене, та й покликав мене. А я відповів: Ось я!

8 Он сказал мне: кто ты? я сказал ему: я Амаликитянин.

8 І сказав він до ме́не: Хто ти? А я відказав йому́: Я амалики́тянин.

9 И сказал он мне: подойди ко мне, и убей меня: ибо на меня напало смертное мучение, и душа моя все еще во мне.

9 І сказав він до мене: Стань надо мною, та й убий мене, бо схопи́в мене корч, а вся душа ще в мені!

10 Я подошел к нему и убил его: ибо знал, что он не будет жив, после того как упал. И взял я диадиму, которая была на голове его, и запястье, которое было на руке его, и принес их к господину моему сюда.

10 І став я при ньому, та й убив його, бо я знав, що він не бу́де живи́й по упадку свої́м. І взяв я вінця́, що на голові його, та напле́чника, що на плечі його, і приніс сюди до пана свого́“.

11 Давид взял одежду свою и разодрал ее, также и все бывшие с ним.

11 І схопи́вся Давид за одежі свої, та й розде́р їх, і теж усі люди, що були з ним.

12 И рыдали, и плакали, и постились до вечера о Сауле и о Ионафане, сыне его, и о народе Господнем, и о доме Израилевом, что они пали от меча.

12 І голоси́ли вони й плакали, та по́стили аж до ве́чора за Саулом та за сином його Йонатаном, і за наро́дом Господнім та за Ізраїлевим домом, що попа́дали від меча́.

13 И сказал Давид отроку, известившему его: откуда ты? Он сказал: я сын одного пришельца Амаликитянина.

13 І сказав Давид юнако́ві, що розповідав йому: „Звідки ти?“ А той відказав: „Я син одного прихо́дька, амалики́тянина“.

14 И сказал ему Давид: как ты не убоялся поднять руку свою на убиение помазанника Господня?

14 І сказав йому Давид: „Як ти не побоя́вся простягти́ руку свою, щоб убити Господнього пома́занця?“

15 И позвал Давид одного из отроков, и сказал: пойди, порази его; он поразил его, и сей умер.

15 І покликав Давид одно́го з слуг своїх і сказав: „Підійди, — убий його́!“ І той уда́рив його, і він помер.

16 И сказал ему Давид: кровь твоя на голове твоей! ибо уста твои свидетельствовали на тебя, когда ты сказал: я убил помазанника Господня.

16 І сказав до нього Давид: „Кров твоя на голові твоїй, бо уста твої посві́дчили проти тебе, гово́рячи: Я вбив Господнього пома́занця“.

17 И воспел Давид плачевную песнь сию о Сауле и о Ионафане, сыне его.

17 І Давид заголоси́в за Саулом та за його сином Йоната́ном такою жало́бною піснею,

18 И приказал сынам Иудиным выучить сию песнь о луке; вот, она написана в Книге Праведного.

18 та й сказав навчи́ти Юдиних синів пісні про лу́ка. Ось вона напи́сана в книзі Праведного:

19 Серна поражена на высотах твоих, Израиль! Как пали сильные!

19 „О пишно́то Ізраїлева, побита із лука на згі́р'ях своїх, ой попа́дали ли́царі!

20 Не объявляйте в Гефе, не разглашайте на улицах Аскалонских, чтобы не радовались дочери Филистимлян, чтобы не торжествовали дочери необрезанных.

20 Не розказуйте в Ґа́ті про це, не сповіща́йте на ву́лицях Ашкало́ну, щоб не ті́шилися филисти́млянські до́чки, щоб не раді́ли до́чки необрізаних!

21 Горы Гелвойские! ни росы, ни дождя на вас, ни полей с плодами: на вас сильных - щит Саула, не помазан елеем.

21 Ґілбоа́вські гори, — щоб на вас не було́ ні роси, ні дощу́, ані по́ля для жертви прине́сення! Бо спля́млений там щит хоробрих, щит Саулів, як ніби оливою він не пома́заний!

22 От крови убитых, от тука сильных лук Ионафанов не отступал назад, и меч Саулов не возвращался тщетно.

22 Від крови забитих, від ло́ю хоробрих не відрива́вся був лук Йонатанів, і не верта́вся меч Саулів напо́рожньо!

23 Саул и Ионафан - други любезные в жизни своей, и в смерти своей не разлучились; они были быстрее орлов, сильнее львов.

23 Саул та Йоната́н, ці улю́блені й милі за свойо́го життя, — і в смерті своїй нерозлу́чні, прудкі́ші були́ від орлі́в та сильніші від ле́вів!

24 Дщери Израилевы! плачьте по Сауле, который одевал вас в червленицу великолепно, возлагал золотые украшения на одежды ваши.

24 До́чки Ізра́їлеві, — за Саулом запла́чте, що вас зодягав у багряни́цю з прикра́сами, що оздо́блював золотом вашу оде́жу!

25 Как пали сильные на брани! Ионафан на высотах твоих поражен.

25 Ой, попа́дали ли́царі посеред бо́ю! Йоната́н на пагі́рках твоїх ось забитий!

26 Скорблю о тебе, брат мой Ионафан; весьма любезен ты для меня; любовь твоя ко мне превосходила любовь женскую.

26 Скорблю по тобі, Йоната́не, мій брате! Ти для мене був ве́льми улю́блений, — коха́ння твоє розкішні́ше для мене було від коха́ння жіно́чого!

27 Как пали сильные! И погибли оружия брани!

27 Ой, попа́дали ли́царі, і заги́нула збро́я військо́ва!“