Послание евреям

Глава 8

1 Главное из того, о чем мы вам говорим, — это то, что у нас есть такой Первосвященник, Который находится на небесах по правую сторону от престола Всемогущего,

2 служитель в святилище, в истинной скинии, воздвигнутой не людьми, а Господом.

3 Каждый первосвященник определен на то, чтобы приносить приношения и жертвы, поэтому и наш Первосвященник должен был иметь что-то, что можно было бы принести в жертву.

4 Если бы Он был сейчас на земле, Он не был бы даже священником, потому что уже существуют священники, приносящие жертвы в соответствии с Законом.

5 Они совершают служение в святилище, которое служит лишь подобием и тенью небесного. Поэтому Моисей, перед тем как строить скинию, был предупрежден: «Смотри, — сказал Бог, — сделай все точно по образцу, который был тебе показан на горе».

6 Но сейчас Христу поручено служение, которое намного превосходит служение земных священников, потому что Он — посредник лучшего завета Бога с человеком, основанного на лучших обещаниях.

7 Если бы первый завет был без недостатков, то не было бы нужды во втором.

8 Но Бог, видя недостатки людей, говорит: «Вот приходят дни, — говорит Господь, — когда Я заключу новый завет с домом Израиля и с домом Иуды.

9 Этот завет будет не таким, какой Я заключил с их праотцами, когда Я за руку вывел их из Египта, потому что они не были верны завету со Мной, и Я отвернулся от них, — говорит Господь. —

10 Поэтому Я в будущем заключу с домом Израиля такой завет, — говорит Господь. — Законы Мои Я вложу в их разум и запишу в их сердцах. Я буду их Богом, а они будут Моим народом.

11 И уже не будет друг учить друга, и брат — брата, говоря ему: „Познай Господа“, потому что Меня будут знать все от мала до велика.

12 Ведь Я прощу их беззакония и больше не вспомню их грехов».

13 Он назвал этот завет «новым» и тем самым показал, что первый завет устарел. А то, что устарело и обветшало, — скоро исчезнет.

Hebrews

Chapter 8

1 Now1161 of the things which we have spoken3004 this is the sum:2774 We have2192 such5108 an high749 priest,749 who3739 is set2523 on1722 the right1188 hand of the throne2362 of the Majesty3172 in the heavens;3772

2 A minister3011 of the sanctuary,39 and of the true228 tabernacle,4633 which3739 the Lord2962 pitched,4078 and not man.444

3 For every3956 high749 priest749 is ordained2525 to offer4374 gifts1435 and sacrifices:2378 why3606 it is of necessity316 that this5126 man have2192 somewhat5100 also2532 to offer.4374

4 For if1487 he were on1909 earth,1093 he should not be a priest,2409 seeing that there are priests2409 that offer4374 gifts1435 according2596 to the law:3551

5 Who3748 serve3000 to the example5262 and shadow4639 of heavenly2032 things, as Moses3475 was admonished5537 of God5537 when he was about3195 to make2005 the tabernacle:4633 for, See,3708 said5346 he, that you make4160 all3956 things according2596 to the pattern5179 showed1166 to you in the mount.3735

6 But now3570 has he obtained5177 a more excellent1313 ministry,3009 by how3745 much3745 also2532 he is the mediator3316 of a better2909 covenant,1242 which3748 was established3549 on better2909 promises.1860

7 For if1487 that first4413 covenant had been2258 faultless,273 then should no3756 place5117 have been sought2212 for the second.1208

8 For finding fault3201 with them, he said,3004 Behold,2400 the days2250 come,2064 said3004 the Lord,2962 when I will make4931 a new2537 covenant1242 with the house3624 of Israel2474 and with the house3624 of Judah:2455

9 Not according2596 to the covenant1242 that I made4160 with their fathers3962 in the day2250 when I took1949 them by the hand5495 to lead1806 them out of the land1093 of Egypt;125 because3754 they continued1696 not in my covenant,1242 and I regarded272 them not, said3004 the Lord.2962

10 For this3778 is the covenant1242 that I will make1303 with the house3624 of Israel2474 after3326 those1565 days,2250 said3004 the Lord;2962 I will put1325 my laws3551 into1519 their mind,1271 and write1924 them in their hearts:2588 and I will be to them a God,2316 and they shall be to me a people:2992

11 And they shall not teach1321 every1538 man his neighbor,4139 and every1538 man his brother,80 saying,3004 Know1097 the Lord:2962 for all3956 shall know1492 me, from the least3398 to the greatest.3173

12 For I will be merciful2436 to their unrighteousness,93 and their sins266 and their iniquities458 will I remember3415 no3364 more.2089

13 In that he said,3004 A new2537 covenant, he has made3822 the first4413 old.3822 Now1161 that which decays3822 and waxes1095 old1095 is ready1451 to vanish854 away.

Послание евреям

Глава 8

Hebrews

Chapter 8

1 Главное из того, о чем мы вам говорим, — это то, что у нас есть такой Первосвященник, Который находится на небесах по правую сторону от престола Всемогущего,

1 Now1161 of the things which we have spoken3004 this is the sum:2774 We have2192 such5108 an high749 priest,749 who3739 is set2523 on1722 the right1188 hand of the throne2362 of the Majesty3172 in the heavens;3772

2 служитель в святилище, в истинной скинии, воздвигнутой не людьми, а Господом.

2 A minister3011 of the sanctuary,39 and of the true228 tabernacle,4633 which3739 the Lord2962 pitched,4078 and not man.444

3 Каждый первосвященник определен на то, чтобы приносить приношения и жертвы, поэтому и наш Первосвященник должен был иметь что-то, что можно было бы принести в жертву.

3 For every3956 high749 priest749 is ordained2525 to offer4374 gifts1435 and sacrifices:2378 why3606 it is of necessity316 that this5126 man have2192 somewhat5100 also2532 to offer.4374

4 Если бы Он был сейчас на земле, Он не был бы даже священником, потому что уже существуют священники, приносящие жертвы в соответствии с Законом.

4 For if1487 he were on1909 earth,1093 he should not be a priest,2409 seeing that there are priests2409 that offer4374 gifts1435 according2596 to the law:3551

5 Они совершают служение в святилище, которое служит лишь подобием и тенью небесного. Поэтому Моисей, перед тем как строить скинию, был предупрежден: «Смотри, — сказал Бог, — сделай все точно по образцу, который был тебе показан на горе».

5 Who3748 serve3000 to the example5262 and shadow4639 of heavenly2032 things, as Moses3475 was admonished5537 of God5537 when he was about3195 to make2005 the tabernacle:4633 for, See,3708 said5346 he, that you make4160 all3956 things according2596 to the pattern5179 showed1166 to you in the mount.3735

6 Но сейчас Христу поручено служение, которое намного превосходит служение земных священников, потому что Он — посредник лучшего завета Бога с человеком, основанного на лучших обещаниях.

6 But now3570 has he obtained5177 a more excellent1313 ministry,3009 by how3745 much3745 also2532 he is the mediator3316 of a better2909 covenant,1242 which3748 was established3549 on better2909 promises.1860

7 Если бы первый завет был без недостатков, то не было бы нужды во втором.

7 For if1487 that first4413 covenant had been2258 faultless,273 then should no3756 place5117 have been sought2212 for the second.1208

8 Но Бог, видя недостатки людей, говорит: «Вот приходят дни, — говорит Господь, — когда Я заключу новый завет с домом Израиля и с домом Иуды.

8 For finding fault3201 with them, he said,3004 Behold,2400 the days2250 come,2064 said3004 the Lord,2962 when I will make4931 a new2537 covenant1242 with the house3624 of Israel2474 and with the house3624 of Judah:2455

9 Этот завет будет не таким, какой Я заключил с их праотцами, когда Я за руку вывел их из Египта, потому что они не были верны завету со Мной, и Я отвернулся от них, — говорит Господь. —

9 Not according2596 to the covenant1242 that I made4160 with their fathers3962 in the day2250 when I took1949 them by the hand5495 to lead1806 them out of the land1093 of Egypt;125 because3754 they continued1696 not in my covenant,1242 and I regarded272 them not, said3004 the Lord.2962

10 Поэтому Я в будущем заключу с домом Израиля такой завет, — говорит Господь. — Законы Мои Я вложу в их разум и запишу в их сердцах. Я буду их Богом, а они будут Моим народом.

10 For this3778 is the covenant1242 that I will make1303 with the house3624 of Israel2474 after3326 those1565 days,2250 said3004 the Lord;2962 I will put1325 my laws3551 into1519 their mind,1271 and write1924 them in their hearts:2588 and I will be to them a God,2316 and they shall be to me a people:2992

11 И уже не будет друг учить друга, и брат — брата, говоря ему: „Познай Господа“, потому что Меня будут знать все от мала до велика.

11 And they shall not teach1321 every1538 man his neighbor,4139 and every1538 man his brother,80 saying,3004 Know1097 the Lord:2962 for all3956 shall know1492 me, from the least3398 to the greatest.3173

12 Ведь Я прощу их беззакония и больше не вспомню их грехов».

12 For I will be merciful2436 to their unrighteousness,93 and their sins266 and their iniquities458 will I remember3415 no3364 more.2089

13 Он назвал этот завет «новым» и тем самым показал, что первый завет устарел. А то, что устарело и обветшало, — скоро исчезнет.

13 In that he said,3004 A new2537 covenant, he has made3822 the first4413 old.3822 Now1161 that which decays3822 and waxes1095 old1095 is ready1451 to vanish854 away.