Вторая книга ПаралипоменонГлава 15 |
1 |
2 Он вышел навстречу Асе и сказал ему: |
3 Долгое время Израиль оставался без истинного Бога, без священника, который бы учил, и без Закона. |
4 Но в беде они обратились к Господу, Богу Израиля, стали искать Его, и Он открылся им. |
5 Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена. |
6 Род уничтожал род, и город шел на город, потому что всевозможные беды от Бога повергали их в смятение. |
7 А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознагражден. |
8 |
9 |
10 |
11 В то время они принесли в жертву Господу семьсот голов крупного скота и семь тысяч голов мелкого скота из добычи, которую они взяли. |
12 Они вступили в завет, чтобы всем сердцем и всей душой искать Господа, Бога своих отцов. |
13 Все, кто не искал Господа, Бога Израиля, должны были быть преданы смерти, будь то мужчина или женщина. |
14 Они громким голосом поклялись Господу под восклицания, под звуки труб и рогов. |
15 Весь народ Иудеи радовался о клятве, потому что они дали ее от всего сердца. Они ревностно искали Бога, и Он открылся им. Господь даровал им мир со всех сторон. |
16 |
17 Он не упразднил в Израиле святилищ на возвышенностях, но сердце его было все же полностью предано Господу во все дни его жизни. |
18 Он внес в Божий дом серебро, золото и различную утварь, которые посвятили он сам и его отец. |
19 |
2 ChroniclesChapter 15 |
1 And the Spirit |
2 And he went |
3 Now for a long |
4 But when they in their trouble |
5 And in those |
6 And nation |
7 Be you strong |
8 And when Asa |
9 And he gathered |
10 So they gathered |
11 And they offered |
12 And they entered |
13 That whoever |
14 And they swore |
15 And all |
16 And also |
17 But the high |
18 And he brought |
19 And there was no |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 15 |
2 ChroniclesChapter 15 |
1 |
1 And the Spirit |
2 Он вышел навстречу Асе и сказал ему: |
2 And he went |
3 Долгое время Израиль оставался без истинного Бога, без священника, который бы учил, и без Закона. |
3 Now for a long |
4 Но в беде они обратились к Господу, Богу Израиля, стали искать Его, и Он открылся им. |
4 But when they in their trouble |
5 Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена. |
5 And in those |
6 Род уничтожал род, и город шел на город, потому что всевозможные беды от Бога повергали их в смятение. |
6 And nation |
7 А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознагражден. |
7 Be you strong |
8 |
8 And when Asa |
9 |
9 And he gathered |
10 |
10 So they gathered |
11 В то время они принесли в жертву Господу семьсот голов крупного скота и семь тысяч голов мелкого скота из добычи, которую они взяли. |
11 And they offered |
12 Они вступили в завет, чтобы всем сердцем и всей душой искать Господа, Бога своих отцов. |
12 And they entered |
13 Все, кто не искал Господа, Бога Израиля, должны были быть преданы смерти, будь то мужчина или женщина. |
13 That whoever |
14 Они громким голосом поклялись Господу под восклицания, под звуки труб и рогов. |
14 And they swore |
15 Весь народ Иудеи радовался о клятве, потому что они дали ее от всего сердца. Они ревностно искали Бога, и Он открылся им. Господь даровал им мир со всех сторон. |
15 And all |
16 |
16 And also |
17 Он не упразднил в Израиле святилищ на возвышенностях, но сердце его было все же полностью предано Господу во все дни его жизни. |
17 But the high |
18 Он внес в Божий дом серебро, золото и различную утварь, которые посвятили он сам и его отец. |
18 And he brought |
19 |
19 And there was no |