Псалтирь

Псалом 10

1 На Господа я полагаюсь, так почему же Ты мне приказал спасаться бегством? Почему Ты говоришь: «Лети как птица на свою гору»?

2 Подобно охотникам с луком натянутым злые люди ждут в темноте и целятся в сердце добрым и честным.

3 Если уничтожат они всё хорошее на земле, то что же тогда делать добрым людям?

4 Господь восседает на троне Своём в храме небесном, Он видит оттуда, что люди творят.

5 Хороших и плохих Господь испытывает равно, Он ненавидит тех, кто причиняет зло другим.

6 Пламя и кипящую серу словно ливень Господь на них обрушит; ветер палящий Он на зло творящих пошлёт.

7 Господь всегда творит добро, Он также любит, когда люди поступают благо. И только праведные пребудут с Ним.

詩篇

第10篇

1 何患難時、耶和華遙立、弗眷顧兮、

2 惡者驕肆、虐遇貧乏﹑設謀以陷之兮﹑

3 飽其欲而自矜﹑取不義而自足、於耶和華而欺之兮。

4 惡者驕泰、以爲上帝不加考察、而屬於虛無兮、

5 旣所爲之如志、復災眚之弗及、所以藐視讐敵兮、

6 以爲吾身不遭憂患、子孫不至艱危兮、

7 厥口咒詛、詭詐是施兮、厥舌謠諑、殘害是爲兮。 

Псалтирь

Псалом 10

詩篇

第10篇

1 На Господа я полагаюсь, так почему же Ты мне приказал спасаться бегством? Почему Ты говоришь: «Лети как птица на свою гору»?

1 何患難時、耶和華遙立、弗眷顧兮、

2 Подобно охотникам с луком натянутым злые люди ждут в темноте и целятся в сердце добрым и честным.

2 惡者驕肆、虐遇貧乏﹑設謀以陷之兮﹑

3 Если уничтожат они всё хорошее на земле, то что же тогда делать добрым людям?

3 飽其欲而自矜﹑取不義而自足、於耶和華而欺之兮。

4 Господь восседает на троне Своём в храме небесном, Он видит оттуда, что люди творят.

4 惡者驕泰、以爲上帝不加考察、而屬於虛無兮、

5 Хороших и плохих Господь испытывает равно, Он ненавидит тех, кто причиняет зло другим.

5 旣所爲之如志、復災眚之弗及、所以藐視讐敵兮、

6 Пламя и кипящую серу словно ливень Господь на них обрушит; ветер палящий Он на зло творящих пошлёт.

6 以爲吾身不遭憂患、子孫不至艱危兮、

7 Господь всегда творит добро, Он также любит, когда люди поступают благо. И только праведные пребудут с Ним.

7 厥口咒詛、詭詐是施兮、厥舌謠諑、殘害是爲兮。