Книга Притчей

Глава 16

1 Человек лишь предполагает, что сказать, но только Господь вкладывает ему в уста нужные слова.

2 Человек считает праведными свои дела, но Господь судит искренность поступков.

3 Во всех делах твоих обращайся за помощью к Господу, и тогда тебя ждёт успех.

4 У Господа на всё есть планы, и поэтому Он уничтожит злобных.

5 Господу неугоден тот, кто ставит себя выше других. Он непременно накажет гордецов.

6 Истинная любовь и верность сделают тебя чистым от греха. Почитай Господа, и будешь ты вдали от зла.

7 Живущий праведно Господу угоден, и даже враги такого человека будут в мире с ним.

8 Лучше немного приобрести правдой, чем много, но обманом.

9 Человек строит планы, но лишь Господь ведёт по жизни человека.

10 Слово царя — закон, его решения справедливы.

11 Господь хочет, чтобы все весы были верны и все соглашения справедливы.

12 Цари ненавидят дела злых. Доброта придаёт его царству силу.

13 Цари всегда хотят слышать правду, им нравятся люди, которые не лгут.

14 Царь в гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив.

15 Если счастлив царь, то жизнь лучше для всех. Его расположение — приятный весенний дождь.

16 Мудрость стоит дороже золота, разум стоит дороже серебра.

17 Добрые люди стараются жить вдалеке от зла. Кто осторожен, тот защитит себя.

18 Гордому человеку грозит погибель, высокомерному грозит поражение.

19 Лучше быть смиренным и жить среди бедных, чем делить богатство с высокомерными.

20 Тот, кто слушает советы других, преуспеет, и тот, кто надеется на Господа, будет благословен.

21 Если мудр человек, другие это поймут, и тот, кто осторожно выбирает слова, может убедить любого.

22 Здравый смысл словно источник чистой воды, а глупые ничего не видят, кроме глупости своей.

23 Мудрый думает, прежде чем говорить, и сказанное им внимания достойно.

24 Добрые слова подобны мёду: приятны и целебны для человека.

25 Есть путь, который людям кажется правильным, но он ведёт к смерти.

26 Голод работающего заставляет его работать ради хлеба.

27 Ничтожный человек замышляет недоброе, его советы опасны, как бушующий огонь.

28 Склочник — всегда причина ссор, а сплетник разрушает дружбу.

29 Вспыльчивый причиняет беды друзьям и ведёт их по неверной дороге.

30 Подмигивая и ухмыляясь, злые задумывают обмануть и оскорбить друзей.

31 Седина — корона славы, она приходит от праведной жизни.

32 Лучше быть терпеливым, чем смелым воином, лучше владеть своим гневом, чем целым городом.

33 В поисках решения люди бросают жребий, но ответ лишь от Господа приходит.

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 16

1 Der Mensch120 setzt ihm wohl4633 vor im Herzen3820; aber vom HErrn3068 kommt, was die Zunge3956 reden soll4617.

2 Einen jeglichen376 dünken seine Wege1870 rein2134 sein5869; aber allein der HErr3068 macht das Herz7307 gewiß.

3 Befiehl1556 dem HErrn3068 deine Werke4639, so werden deine Anschläge4284 fortgehen3559.

4 Der HErr3068 macht alles um sein selbst willen, auch den GOttlosen7563 zum bösen7451 Tage3117.

5 Ein stolz Herz ist5352 dem HErrn3068 ein Greuel8441 und wird3820 nicht ungestraft bleiben, wenn sie3027 sich3027 gleich alle aneinander hängen.

6 Durch Güte2617 und Treue571 wird Missetat5771 versöhnet3722; und durch die Furcht3374 des HErrn3068 meidet5493 man das Böse7451.

7 Wenn jemands Wege1870 dem HErrn3068 wohlgefallen7521, so macht er376 auch seine Feinde341 mit ihm zufrieden7999.

8 Es ist besser2896 wenig4592 mit Gerechtigkeit6666 denn viel7230 Einkommens8393 mit Unrecht4941.

9 Des Menschen120 Herz3820 schlägt seinen Weg1870 an, aber der HErr3068 allein gibt3559, daß er2803 fortgehe6806.

10 Weissagung7081 ist in dem Munde8193 des Königs4428; sein Mund6310 fehlet nicht4603 im Gericht4941.

11 Rechte4941 Waage6425 und68 Gewicht3976 ist vom HErrn3068; und alle Pfunde im Sack3599 sind seine Werke4639.

12 Vor den Königen4428 unrecht tun6213, ist7562 ein Greuel8441; denn durch Gerechtigkeit6666 wird der Thron3678 bestätiget.

13 Recht6664 raten gefällt7522 den Königen4428; und8193 wer gleich zu rät, wird1696 geliebet.

14 Des Königs4428 Grimm2534 ist ein Bote4397 des Todes4194; aber ein weiser2450 Mann376 wird ihn versöhnen3722.

15 Wenn des Königs4428 Angesicht6440 freundlich ist216, das ist Leben2416; und seine Gnade7522 ist wie5645 ein Abendregen.

16 Nimm7069 an7069 die Weisheit2451, denn977 sie ist besser2896 weder Gold2742, und Verstand998 haben ist edler denn Silber3701.

17 Der Frommen3477 Weg4546 meidet das Arge7451; und wer5315 seinen Weg5493 bewahret, der behält sein8104 Leben1870.

18 Wer zugrund gehen soll7667, der wird zuvor6440 stolz1347; und stolzer Mut7307 kommt vor6440 dem Fall3783.

19 Es ist besser2896 niedriges Gemüts7307 sein mit den Elenden6035, denn Raub7998 austeilen2505 mit den Hoffärtigen1343.

20 Wer eine Sache1697 klüglich7919 führet, der findet4672 Glück; und wohl2896 dem, der sich982 auf den HErrn3068 verläßt.

21 Ein Verständiger995 wird3820 gerühmet für einen weisen2450 Mann, und liebliche4986 Reden3948 lehren8193 wohl3254.

22 Klugheit7922 ist ein lebendiger2416 Brunn dem, der sie hat1167; aber die Zucht4148 der Narren191 ist Narrheit200.

23 Ein weises2450 Herz3820 redet6310 klüglich7919 und8193 lehret wohl3254.

24 Die Reden561 des Freundlichen5278 sind Honigseim, trösten4966 die See LE5315 und erfrischen4832 die Gebeine6106.

25 Manchem6440 gefällt3477 ein376 Weg1870 wohl; aber3426 sein Letztes reicht zum1870 Tode4194.

26 Mancher5315 kommt5998 zu großem Unglück404 durch sein eigen Maul6310.

27 Ein376 loser Mensch1100 gräbt3738 nach Unglück7451, und in seinem Maul8193 brennet Feuer784.

28 Ein376 verkehrter8419 Mensch richtet7971 Hader4066 an, und ein Verleumder5372 macht6504 Fürsten441 uneins.

29 Ein376 Frevler locket seinen7453 Nächsten und führet ihn auf keinen guten2896 Weg3212.

30 Wer mit den Augen5869 winkt6095, denkt2803 nicht Gutes8419; und wer mit den Lippen8193 deutet, vollbringet Böses7451.

31 Graue Haare7872 sind4672 eine Krone5850 der Ehren8597, die auf dem Wege1870 der Gerechtigkeit6666 funden werden.

32 Ein Geduldiger750 ist4910 besser2896 denn ein Starker, und7307 der seines Muts Herr1368 ist, denn der Städte5892 gewinnet.

33 Los1486 wird geworfen in den Schoß2904; aber es fället, wie4941 der HErr3068 will.

Книга Притчей

Глава 16

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 16

1 Человек лишь предполагает, что сказать, но только Господь вкладывает ему в уста нужные слова.

1 Der Mensch120 setzt ihm wohl4633 vor im Herzen3820; aber vom HErrn3068 kommt, was die Zunge3956 reden soll4617.

2 Человек считает праведными свои дела, но Господь судит искренность поступков.

2 Einen jeglichen376 dünken seine Wege1870 rein2134 sein5869; aber allein der HErr3068 macht das Herz7307 gewiß.

3 Во всех делах твоих обращайся за помощью к Господу, и тогда тебя ждёт успех.

3 Befiehl1556 dem HErrn3068 deine Werke4639, so werden deine Anschläge4284 fortgehen3559.

4 У Господа на всё есть планы, и поэтому Он уничтожит злобных.

4 Der HErr3068 macht alles um sein selbst willen, auch den GOttlosen7563 zum bösen7451 Tage3117.

5 Господу неугоден тот, кто ставит себя выше других. Он непременно накажет гордецов.

5 Ein stolz Herz ist5352 dem HErrn3068 ein Greuel8441 und wird3820 nicht ungestraft bleiben, wenn sie3027 sich3027 gleich alle aneinander hängen.

6 Истинная любовь и верность сделают тебя чистым от греха. Почитай Господа, и будешь ты вдали от зла.

6 Durch Güte2617 und Treue571 wird Missetat5771 versöhnet3722; und durch die Furcht3374 des HErrn3068 meidet5493 man das Böse7451.

7 Живущий праведно Господу угоден, и даже враги такого человека будут в мире с ним.

7 Wenn jemands Wege1870 dem HErrn3068 wohlgefallen7521, so macht er376 auch seine Feinde341 mit ihm zufrieden7999.

8 Лучше немного приобрести правдой, чем много, но обманом.

8 Es ist besser2896 wenig4592 mit Gerechtigkeit6666 denn viel7230 Einkommens8393 mit Unrecht4941.

9 Человек строит планы, но лишь Господь ведёт по жизни человека.

9 Des Menschen120 Herz3820 schlägt seinen Weg1870 an, aber der HErr3068 allein gibt3559, daß er2803 fortgehe6806.

10 Слово царя — закон, его решения справедливы.

10 Weissagung7081 ist in dem Munde8193 des Königs4428; sein Mund6310 fehlet nicht4603 im Gericht4941.

11 Господь хочет, чтобы все весы были верны и все соглашения справедливы.

11 Rechte4941 Waage6425 und68 Gewicht3976 ist vom HErrn3068; und alle Pfunde im Sack3599 sind seine Werke4639.

12 Цари ненавидят дела злых. Доброта придаёт его царству силу.

12 Vor den Königen4428 unrecht tun6213, ist7562 ein Greuel8441; denn durch Gerechtigkeit6666 wird der Thron3678 bestätiget.

13 Цари всегда хотят слышать правду, им нравятся люди, которые не лгут.

13 Recht6664 raten gefällt7522 den Königen4428; und8193 wer gleich zu rät, wird1696 geliebet.

14 Царь в гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив.

14 Des Königs4428 Grimm2534 ist ein Bote4397 des Todes4194; aber ein weiser2450 Mann376 wird ihn versöhnen3722.

15 Если счастлив царь, то жизнь лучше для всех. Его расположение — приятный весенний дождь.

15 Wenn des Königs4428 Angesicht6440 freundlich ist216, das ist Leben2416; und seine Gnade7522 ist wie5645 ein Abendregen.

16 Мудрость стоит дороже золота, разум стоит дороже серебра.

16 Nimm7069 an7069 die Weisheit2451, denn977 sie ist besser2896 weder Gold2742, und Verstand998 haben ist edler denn Silber3701.

17 Добрые люди стараются жить вдалеке от зла. Кто осторожен, тот защитит себя.

17 Der Frommen3477 Weg4546 meidet das Arge7451; und wer5315 seinen Weg5493 bewahret, der behält sein8104 Leben1870.

18 Гордому человеку грозит погибель, высокомерному грозит поражение.

18 Wer zugrund gehen soll7667, der wird zuvor6440 stolz1347; und stolzer Mut7307 kommt vor6440 dem Fall3783.

19 Лучше быть смиренным и жить среди бедных, чем делить богатство с высокомерными.

19 Es ist besser2896 niedriges Gemüts7307 sein mit den Elenden6035, denn Raub7998 austeilen2505 mit den Hoffärtigen1343.

20 Тот, кто слушает советы других, преуспеет, и тот, кто надеется на Господа, будет благословен.

20 Wer eine Sache1697 klüglich7919 führet, der findet4672 Glück; und wohl2896 dem, der sich982 auf den HErrn3068 verläßt.

21 Если мудр человек, другие это поймут, и тот, кто осторожно выбирает слова, может убедить любого.

21 Ein Verständiger995 wird3820 gerühmet für einen weisen2450 Mann, und liebliche4986 Reden3948 lehren8193 wohl3254.

22 Здравый смысл словно источник чистой воды, а глупые ничего не видят, кроме глупости своей.

22 Klugheit7922 ist ein lebendiger2416 Brunn dem, der sie hat1167; aber die Zucht4148 der Narren191 ist Narrheit200.

23 Мудрый думает, прежде чем говорить, и сказанное им внимания достойно.

23 Ein weises2450 Herz3820 redet6310 klüglich7919 und8193 lehret wohl3254.

24 Добрые слова подобны мёду: приятны и целебны для человека.

24 Die Reden561 des Freundlichen5278 sind Honigseim, trösten4966 die See LE5315 und erfrischen4832 die Gebeine6106.

25 Есть путь, который людям кажется правильным, но он ведёт к смерти.

25 Manchem6440 gefällt3477 ein376 Weg1870 wohl; aber3426 sein Letztes reicht zum1870 Tode4194.

26 Голод работающего заставляет его работать ради хлеба.

26 Mancher5315 kommt5998 zu großem Unglück404 durch sein eigen Maul6310.

27 Ничтожный человек замышляет недоброе, его советы опасны, как бушующий огонь.

27 Ein376 loser Mensch1100 gräbt3738 nach Unglück7451, und in seinem Maul8193 brennet Feuer784.

28 Склочник — всегда причина ссор, а сплетник разрушает дружбу.

28 Ein376 verkehrter8419 Mensch richtet7971 Hader4066 an, und ein Verleumder5372 macht6504 Fürsten441 uneins.

29 Вспыльчивый причиняет беды друзьям и ведёт их по неверной дороге.

29 Ein376 Frevler locket seinen7453 Nächsten und führet ihn auf keinen guten2896 Weg3212.

30 Подмигивая и ухмыляясь, злые задумывают обмануть и оскорбить друзей.

30 Wer mit den Augen5869 winkt6095, denkt2803 nicht Gutes8419; und wer mit den Lippen8193 deutet, vollbringet Böses7451.

31 Седина — корона славы, она приходит от праведной жизни.

31 Graue Haare7872 sind4672 eine Krone5850 der Ehren8597, die auf dem Wege1870 der Gerechtigkeit6666 funden werden.

32 Лучше быть терпеливым, чем смелым воином, лучше владеть своим гневом, чем целым городом.

32 Ein Geduldiger750 ist4910 besser2896 denn ein Starker, und7307 der seines Muts Herr1368 ist, denn der Städte5892 gewinnet.

33 В поисках решения люди бросают жребий, но ответ лишь от Господа приходит.

33 Los1486 wird geworfen in den Schoß2904; aber es fället, wie4941 der HErr3068 will.