1-е Послание коринфянамГлава 10 |
1 |
2 |
3 Все они питались одной и той же духовной пищей, |
4 пили один и тот же духовный напиток, так как они пили из духовной скалы, сопровождавшей их, и эта скала — Христос. |
5 Но большинство из них не угодили Богу и поэтому погибли в пустыне. |
6 Это случилось как пример для нас, чтобы мы не пожелали творить зло, как они. |
7 Не будьте идолопоклонниками, как некоторые из них. Как сказано в Писаниях: |
8 И не будем предаваться блуду, как некоторые из них, от чего в один день погибли двадцать три тысячи человек. |
9 Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и из-за этого были убиты змеями. |
10 И не жалуйтесь, как некоторые из них жаловались, и поэтому они были уничтожены Ангелом смерти. |
11 Это случилось с ними для того, чтобы стать нам примером, и всё это было записано как предупреждение нам, живущим в последующие века. |
12 И потому тот, кто думает, что стоит твёрдо, должен остерегаться, чтобы не упасть. |
13 Вы подверглись тем же искушениям, как и все остальные люди. Но не теряйте веры в Бога! Он не введёт вас в искушение сверх ваших сил, а если вы всё же подверглись искушениям, то Он поможет вам найти выход, чтобы вы могли устоять. |
14 |
15 Ведь вы же разумные люди, поэтому судите сами, о чём я говорю. |
16 Чаша благословения, за которую мы благодарим, — это способ приобщиться к крови Христа, не так ли? Хлеб, который мы преломляем, не способ ли это приобщиться к телу Христа? |
17 |
18 Посмотрите на народ Израиля. Когда израильтяне съедают приношения, они тем самым приобщаются к алтарю. |
19 Я ни в коем случае не утверждаю, что жертвы идолам можно сравнить с иудейскими приношениями. Так как идол — ничто, то и жертвы ему ничего не значат. |
20 Вернее, принося жертву идолу, люди приносят её бесам, а не Богу. И я не хочу, чтобы вы отдавали что-либо бесам! |
21 Вы не можете пить из чаши Господа, а затем из чаши, которая является символом почитания бесов! Вы не можете есть за столом у Господа, а затем есть пищу в честь бесов. |
22 Поступая таким образом, вы вызываете ревность у Господа. Неужели вы думаете, что по силе мы превосходим Его? |
23 |
24 Пусть никто не ищет только своего блага, но печётся о пользе других. |
25 |
26 так как «земля и всё на ней принадлежит Господу». |
27 |
28 |
29 |
30 Если я участвую в трапезе с благодарностью, то не следует осуждать меня за то, за что я возношу благодарность Богу. |
31 И потому, пьёте ли вы или едите, или что бы вы ни делали, делайте всё ради славы Божьей. |
32 Не будьте препятствием ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей. |
33 Я именно так и поступаю, угождая всем всяческим образом, не ища выгоды для себя, а лишь стремясь к благу для всех, чтобы они были спасены. |
1-е до коринтянРозділ 10 |
1 |
2 і всі охристилися в хмарі та в морі в Мойсея, |
3 і всі їли ту саму пожи́ву духовну, |
4 і пили́ всі той самий духовний напі́й, бо пили від духовної скелі, що йшла вслід за ними, а та скеля — був Христос! |
5 Але їх багатьох не вподо́бав був Бог, бо „понищив Він їх у пустині“. |
6 А це були при́клади нам, щоб ми пожадливі на зле не були́, як були пожадливі й вони. |
7 Не будьте також ідоля́нами, як деякі з них, як написано: „Люди сіли, щоб їсти та пити, і встали, щоб грати“. |
8 Не станьмо чинити блу́ду, як деякі з них блудоді́яли, — і полягло їх одно́го дня двадцять три тисячі. |
9 Ані не випробо́вуймо Христа, як деякі з них випробо́вували, — та й від змі́їв загинули. |
10 Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, — і загинули від погуби́теля. |
11 Усе це трапилось з ними, як при́клади, а написане нам на науку, бо за нашого ча́су кінець віку прийшов. |
12 Тому́ то, хто ду́має, ніби стоїть він, нехай стережеться, щоб не впасти! |
13 Досягла́ вас спроба не інша, тільки лю́дська; але вірний Бог, Який не попу́стить, щоб ви випробо́вувалися більше, ніж можете, але при спробі й поле́гшення дасть, щоб зне́сти могли ви її. |
14 |
15 Кажу́, як розумним; судіть самі, що кажу́ я. |
16 Чаша благослове́ння, яку благословляємо, — чи не спільно́та то крови Христової? Хліб, який ломимо, чи не спільно́та він тіла Христового? |
17 Тому́ що один хліб, тіло одне — нас багато, бо ми всі спільники хліба одного. |
18 Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що жертви їдять, не спільники́ вівтаря́? |
19 Тож що́ я кажу́? Що ідольська жертва є щось? Чи що ідол є щось? |
20 Ні, але те, що в жертву приносять, „де́монам, а не Богові в жертву приносять“. Я ж не хо́чу, щоб ви спільника́ми для де́монів стали. |
21 Бо не можете пити чаші Господньої та чаші де́монської; не можете бути спільника́ми Господнього сто́лу й столу де́монського. |
22 Чи ми дратува́тимем Господа? Хіба ми поту́жніші за Нього? |
23 |
24 Нехай не шукає ніхто свого власного, але кожен — для ближнього! |
25 їжте все, що на я́тках м'ясних продається, за сумління зовсім не турбуючись, — |
26 Бо „Господня земля, і все, що на ній“! |
27 Як покличе вас хтось із невіруючих, і ви захочете піти́, — їжте все, що дадуть вам, за сумління зовсім не турбуючись. |
28 Коли ж скаже вам хтось: „Це і́дольська жертва“, — не їжте тоді через того, хто сказав, та через сумління! |
29 Говорю́ ж не про власне сумління, але іншого, — чого б моя воля судилась сумлінням чужим? |
30 Коли я стаю спільником їжі з подякою, чому мене зневажають за те, за що́ дякую я? |
31 Тож, коли ви їсте, чи коли ви п'єте́, або коли інше що робите, — усе на Божу славу робіть! |
32 Не робіть спокуси юдеям та ге́лленам, та Церкві Божій, |
33 як дого́джую й я всім у всьо́му, не шукаючи в тому пожи́тку свого́, але пожи́тку для багатьох, щоб спасли́ся вони. |
1-е Послание коринфянамГлава 10 |
1-е до коринтянРозділ 10 |
1 |
1 |
2 |
2 і всі охристилися в хмарі та в морі в Мойсея, |
3 Все они питались одной и той же духовной пищей, |
3 і всі їли ту саму пожи́ву духовну, |
4 пили один и тот же духовный напиток, так как они пили из духовной скалы, сопровождавшей их, и эта скала — Христос. |
4 і пили́ всі той самий духовний напі́й, бо пили від духовної скелі, що йшла вслід за ними, а та скеля — був Христос! |
5 Но большинство из них не угодили Богу и поэтому погибли в пустыне. |
5 Але їх багатьох не вподо́бав був Бог, бо „понищив Він їх у пустині“. |
6 Это случилось как пример для нас, чтобы мы не пожелали творить зло, как они. |
6 А це були при́клади нам, щоб ми пожадливі на зле не були́, як були пожадливі й вони. |
7 Не будьте идолопоклонниками, как некоторые из них. Как сказано в Писаниях: |
7 Не будьте також ідоля́нами, як деякі з них, як написано: „Люди сіли, щоб їсти та пити, і встали, щоб грати“. |
8 И не будем предаваться блуду, как некоторые из них, от чего в один день погибли двадцать три тысячи человек. |
8 Не станьмо чинити блу́ду, як деякі з них блудоді́яли, — і полягло їх одно́го дня двадцять три тисячі. |
9 Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и из-за этого были убиты змеями. |
9 Ані не випробо́вуймо Христа, як деякі з них випробо́вували, — та й від змі́їв загинули. |
10 И не жалуйтесь, как некоторые из них жаловались, и поэтому они были уничтожены Ангелом смерти. |
10 Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, — і загинули від погуби́теля. |
11 Это случилось с ними для того, чтобы стать нам примером, и всё это было записано как предупреждение нам, живущим в последующие века. |
11 Усе це трапилось з ними, як при́клади, а написане нам на науку, бо за нашого ча́су кінець віку прийшов. |
12 И потому тот, кто думает, что стоит твёрдо, должен остерегаться, чтобы не упасть. |
12 Тому́ то, хто ду́має, ніби стоїть він, нехай стережеться, щоб не впасти! |
13 Вы подверглись тем же искушениям, как и все остальные люди. Но не теряйте веры в Бога! Он не введёт вас в искушение сверх ваших сил, а если вы всё же подверглись искушениям, то Он поможет вам найти выход, чтобы вы могли устоять. |
13 Досягла́ вас спроба не інша, тільки лю́дська; але вірний Бог, Який не попу́стить, щоб ви випробо́вувалися більше, ніж можете, але при спробі й поле́гшення дасть, щоб зне́сти могли ви її. |
14 |
14 |
15 Ведь вы же разумные люди, поэтому судите сами, о чём я говорю. |
15 Кажу́, як розумним; судіть самі, що кажу́ я. |
16 Чаша благословения, за которую мы благодарим, — это способ приобщиться к крови Христа, не так ли? Хлеб, который мы преломляем, не способ ли это приобщиться к телу Христа? |
16 Чаша благослове́ння, яку благословляємо, — чи не спільно́та то крови Христової? Хліб, який ломимо, чи не спільно́та він тіла Христового? |
17 |
17 Тому́ що один хліб, тіло одне — нас багато, бо ми всі спільники хліба одного. |
18 Посмотрите на народ Израиля. Когда израильтяне съедают приношения, они тем самым приобщаются к алтарю. |
18 Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що жертви їдять, не спільники́ вівтаря́? |
19 Я ни в коем случае не утверждаю, что жертвы идолам можно сравнить с иудейскими приношениями. Так как идол — ничто, то и жертвы ему ничего не значат. |
19 Тож що́ я кажу́? Що ідольська жертва є щось? Чи що ідол є щось? |
20 Вернее, принося жертву идолу, люди приносят её бесам, а не Богу. И я не хочу, чтобы вы отдавали что-либо бесам! |
20 Ні, але те, що в жертву приносять, „де́монам, а не Богові в жертву приносять“. Я ж не хо́чу, щоб ви спільника́ми для де́монів стали. |
21 Вы не можете пить из чаши Господа, а затем из чаши, которая является символом почитания бесов! Вы не можете есть за столом у Господа, а затем есть пищу в честь бесов. |
21 Бо не можете пити чаші Господньої та чаші де́монської; не можете бути спільника́ми Господнього сто́лу й столу де́монського. |
22 Поступая таким образом, вы вызываете ревность у Господа. Неужели вы думаете, что по силе мы превосходим Его? |
22 Чи ми дратува́тимем Господа? Хіба ми поту́жніші за Нього? |
23 |
23 |
24 Пусть никто не ищет только своего блага, но печётся о пользе других. |
24 Нехай не шукає ніхто свого власного, але кожен — для ближнього! |
25 |
25 їжте все, що на я́тках м'ясних продається, за сумління зовсім не турбуючись, — |
26 так как «земля и всё на ней принадлежит Господу». |
26 Бо „Господня земля, і все, що на ній“! |
27 |
27 Як покличе вас хтось із невіруючих, і ви захочете піти́, — їжте все, що дадуть вам, за сумління зовсім не турбуючись. |
28 |
28 Коли ж скаже вам хтось: „Це і́дольська жертва“, — не їжте тоді через того, хто сказав, та через сумління! |
29 |
29 Говорю́ ж не про власне сумління, але іншого, — чого б моя воля судилась сумлінням чужим? |
30 Если я участвую в трапезе с благодарностью, то не следует осуждать меня за то, за что я возношу благодарность Богу. |
30 Коли я стаю спільником їжі з подякою, чому мене зневажають за те, за що́ дякую я? |
31 И потому, пьёте ли вы или едите, или что бы вы ни делали, делайте всё ради славы Божьей. |
31 Тож, коли ви їсте, чи коли ви п'єте́, або коли інше що робите, — усе на Божу славу робіть! |
32 Не будьте препятствием ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей. |
32 Не робіть спокуси юдеям та ге́лленам, та Церкві Божій, |
33 Я именно так и поступаю, угождая всем всяческим образом, не ища выгоды для себя, а лишь стремясь к благу для всех, чтобы они были спасены. |
33 як дого́джую й я всім у всьо́му, не шукаючи в тому пожи́тку свого́, але пожи́тку для багатьох, щоб спасли́ся вони. |