Книга Иисуса НавинаГлава 2 |
1 |
2 И сказано |
3 Царь |
4 Но женщина |
5 когда же в сумерки |
6 А сама отвела |
7 Посланные |
8 |
9 и сказала |
10 ибо мы слышали, |
11 когда мы услышали |
12 итак поклянитесь |
13 что вы сохраните |
14 Эти люди |
15 |
16 и сказала |
17 И сказали |
18 вот, когда мы придем |
19 и если кто-нибудь |
20 если же ты откроешь |
21 Она сказала: |
22 Они пошли |
23 Таким образом два |
24 И сказали |
Das Buch JosuaKapitel 2 |
1 Josua |
2 Da ward dem Könige |
3 Da sandte der König |
4 Aber das Weib |
5 Und da |
6 Sie |
7 Aber die Männer |
8 Und ehe denn die Männer sich schlafen |
9 und sprach |
10 Denn wir haben gehöret, wie der HErr |
11 Und seit wir solches gehöret haben |
12 So schwöret mir nun bei dem HErrn |
13 daß ihr leben lasset |
14 Die Männer sprachen |
15 Da ließ |
16 Und sie sprach |
17 Die Männer aber sprachen |
18 wenn wir kommen |
19 Und |
20 Und so du etwas von diesem unserm Geschäfte wirst nachsagen, so wollen wir des Eides |
21 Sie sprach |
22 Sie |
23 Also kehreten die zween Männer |
24 und sprachen |
Книга Иисуса НавинаГлава 2 |
Das Buch JosuaKapitel 2 |
1 |
1 Josua |
2 И сказано |
2 Da ward dem Könige |
3 Царь |
3 Da sandte der König |
4 Но женщина |
4 Aber das Weib |
5 когда же в сумерки |
5 Und da |
6 А сама отвела |
6 Sie |
7 Посланные |
7 Aber die Männer |
8 |
8 Und ehe denn die Männer sich schlafen |
9 и сказала |
9 und sprach |
10 ибо мы слышали, |
10 Denn wir haben gehöret, wie der HErr |
11 когда мы услышали |
11 Und seit wir solches gehöret haben |
12 итак поклянитесь |
12 So schwöret mir nun bei dem HErrn |
13 что вы сохраните |
13 daß ihr leben lasset |
14 Эти люди |
14 Die Männer sprachen |
15 |
15 Da ließ |
16 и сказала |
16 Und sie sprach |
17 И сказали |
17 Die Männer aber sprachen |
18 вот, когда мы придем |
18 wenn wir kommen |
19 и если кто-нибудь |
19 Und |
20 если же ты откроешь |
20 Und so du etwas von diesem unserm Geschäfte wirst nachsagen, so wollen wir des Eides |
21 Она сказала: |
21 Sie sprach |
22 Они пошли |
22 Sie |
23 Таким образом два |
23 Also kehreten die zween Männer |
24 И сказали |
24 und sprachen |