Послание к римлянам

Глава 1

1 Павел,3972 раб1401 Иисуса2424 Христа,5547 призванный2822 Апостол,652 избранный873 к1519 благовестию2098 Божию,2316

2 которое3739 Бог прежде обещал4279 через12233588 пророков4396 Своих,846 в1722 святых40 писаниях,1124

3 о40123588 Сыне5207 Своем,846 Который3588 родился1096 от1537 семени4690 Давидова1138 по2596 плоти4561

4 3588 и открылся3724 Сыном5207 Божиим2316 в1722 силе,1411 по2596 духу4151 святыни,42 через1537 воскресение386 из мертвых,3498 о Иисусе2424 Христе55473588 Господе2962 нашем,2257

5 через1223 Которого3739 мы получили2983 благодать5485 и2532 апостольство,651 чтобы1519 во52283588 имя3686 Его846 покорять5218 вере41001722 все39563588 народы,1484

6 между1722 которыми3739 находитесь2075 и2532 вы,5210 призванные2822 Иисусом2424 Христом,5547

7 всем39563588 находящимся5607 в1722 Риме4516 возлюбленным27 Божиим,2316 призванным2822 святым:40 благодать5485 вам5213 и2532 мир1515 от575 Бога2316 Отца3962 нашего2257 и2532 Господа2962 Иисуса2424 Христа.5547

8 Прежде44123303 всего благодарю21683588 Бога2316 моего3450 через1223 Иисуса2424 Христа5547 за5228 всех3956 вас,5216 что37543588 вера4102 ваша5216 возвещается2605 во1722 всем36503588 мире.2889

9 Свидетель31441063 мне345020763588 Бог,2316 Которому3739 служу300017223588 духом4151 моим3450 в17223588 благовествовании20983588 Сына5207 Его,846 что5613 непрестанно89 воспоминаю3417 о вас,52164160

10 всегда3842 прося1189 в19093588 молитвах4335 моих,3450 чтобы151317223588 воля23073588 Божия2316 когда-нибудь22354218 благопоспешила2137 мне придти2064 к4314 вам,5209

11 ибо1063 я весьма желаю1971 увидеть1492 вас,5209 чтобы2443 преподать3330 вам5213 некое5100 дарование5486 духовное4152 к15193588 утверждению4741 вашему,5209

12 то51241161 есть2076 утешиться4837 с1722 вами5213122335881722 верою4102 общею,240 вашею52165037 и2532 моею.1700

13 Не3756 хочу,23091161 братия,80 оставить вас5209 в неведении,50 что3754 я многократно4178 намеревался4388 придти2064 к4314 вам,5209 — но2532 встречал препятствия2967 даже8913588 доныне,1204 — чтобы2443 иметь2192 некий5100 плод2590 и2532 у1722 вас,5213 как2531 и2532 у17223588 прочих3062 народов.1484

14 Я1510 должен3781 и5037 Еллинам1672 и2532 варварам,915 мудрецам46805037 и2532 невеждам.453

15 Итак,3779 что3588 до2596 меня,1691 я готов4289 благовествовать2097 и2532 вам,5213 находящимся3588 в1722 Риме.4516

16 Ибо1063 я не3756 стыжусь18703588 благовествования20983588 Христова,5547 потому что1063 оно есть2076 сила1411 Божия2316 ко1519 спасению4991 всякому39563588 верующему,41005037 во-первых,4412 Иудею,2453 потом и2532 Еллину.1672

17 В1722 нем846 открывается601 правда13431063 Божия2316 от1537 веры4102 в1519 веру,4102 как2531 написано:112535881161 «праведный13421537 верою4102 жив2198 будет».

18 Ибо1063 открывается601 гнев3709 Божий2316 с575 неба3772 на1909 всякое3956 нечестие763 и2532 неправду93 человеков,4443588 подавляющих2722 истину2251722 неправдою.93

19 Ибо,1360 что3588 можно знать1110 о3588 Боге,2316 явно53182076 для1722 них,846 потому что1063 Бог2316 явил5319 им.846

20 3588 Ибо1063 невидимое517 Его,84635885037 вечная126 сила1411 Его846 и2532 Божество,2305 от575 создания2937 мира28893588 через рассматривание3539 творений4161 видимы,2529 так1519 что35881511 они846 безответны.379

21 Но как1360 они, познав10973588 Бога,2316 не3756 прославили1392 Его, как5613 Бога,2316 и2228 не возблагодарили,2168 но235 осуетились3154 в17223588 умствованиях1261 своих,846 и2532 омрачилось46543588 несмысленное801 их846 сердце;2588

22 называя себя53351511 мудрыми,4680 обезумели,3471

23 и3588 славу13913588 нетленного862 Бога2316 изменили236 в1722 образ,1504 подобный3667 тленному5349 человеку,444 и2532 птицам,4071 и2532 четвероногим,5074 и2532 пресмыкающимся,2062

24 то1352 и2532 предал3860 их8463588 Бог2316 в17223588 похотях19393588 сердец2588 их8461519 нечистоте,167 так что они3588 сквернили81835881722 сами1438 свои846 тела.4983

25 Они3748 заменили33373588 истину2253588 Божию231617223588 ложью,5579 и2532 поклонялись,4573 и2532 служили30003588 твари2937 вместо38443588 Творца,2936 Который37392076 благословен2128 во15193588 веки,165 аминь.281

26 Потому12235124 предал3860 их8463588 Бог23161519 постыдным819 страстям:3806358850371063 женщины2338 их846 заменили33373588 естественное5446 употребление554015193588 противоестественным;38445449

27 подобно36685037 и3588 мужчины,730 оставив8633588 естественное5446 употребление55403588 женского пола,2338 разжигались157217223588 похотью3715 друг846 на1519 друга,240 мужчины730 на1722 мужчинах7303588 делая2716 срам808 и3588 получая618 в1722 самих себе1438 должное11633739 возмездие489 за свое8463588 заблуждение.4106

28 И2532 как2531 они не3756 заботились13813588 иметь2192 Бога2316 в1722 разуме,1922 то предал3860 их8463588 Бог23161519 превратному96 уму3563 — делать41603588 непотребства,33612520

29 так что они исполнены4137 всякой3956 неправды,93 блуда,4202 лукавства,4189 корыстолюбия,4124 злобы,2549 исполнены3324 зависти,5355 убийства,5408 распрей,2054 обмана,1388 злонравия,2550

30 злоречивы,5588 клеветники,2637 богоненавистники,2319 обидчики,5197 самохвалы,213 горды,5244 изобретательны2182 на зло,2556 непослушны545 родителям,1118

31 безрассудны,801 вероломны,802 нелюбовны,794 непримиримы,786 немилостивы.415

32 Они37483588 знают1921 праведный1345 суд3588 Божий,2316 что37543588 делающие4238 такие5108 дела достойны514 смерти;22881526 однако не3756 только3440846 их делают,4160 но235 и3588 делающих4238 одобряют.4909

До римлян

Розділ 1

1 Павло, раб Ісуса Христа, покликаний апо́стол, вибраний для звіща́ння Єва́нгелії Божої,

2 яку Він перед тим приобіцяв через Своїх пророків у святих Писа́ннях,

3 про Сина Свого, що тілом був із насіння Давидового,

4 і об'явився Сином Божим у силі, за Ду́хом святости, через воскресіння з мертвих, про Ісуса Христа, Господа нашого,

5 що через Нього прийняли ми благода́ть і апо́стольство на по́слух віри через Ім'я́ Його між усіма́ народами,

6 між якими й ви, покликані Ісуса Христа, —

7 усім, хто знаходиться в Римі, улю́бленим Божим, покликаним святим, — благода́ть вам та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа!

8 Отже, насамперед дякую Богові моєму через Ісуса Христа за всіх вас, що віра ваша звіщається по всьому світові.

9 Бо свідок мені Бог, Якому служу́ духом своїм у звіща́нні Єва́нгелії Його Сина, що я безпереста́нно згадую про вас,

10 і в моли́твах своїх за́вжди молюся, щоб воля Божа щасливо попрова́дила мене коли прийти до вас.

11 Бо прагну вас бачити, щоб подати вам якого дара духовного для змі́цнення вас,

12 цебто потішитись ра́зом між вами спі́льною вірою — і вашою, і моєю.

13 Не хочу ж, щоб ви не знали, браття, що багато разів мав я за́мір прийти до вас, але мені перешко́джувано аж досі, щоб мати який плід і в вас, як і в інших наро́дів.

14 А ге́лленам і чужоземцям, розумним і немудрим — я боржни́к.

15 Отже, щодо мене, я готовий і вам, хто знаходиться в Римі, звіщати Єва́нгелію.

16 Бо я не соромлюсь Єва́нгелії, бож вона — сила Божа на спасі́ння кожному, хто вірує, перше ж юдеєві, а потім ге́лленові.

17 Праведність бо Божа з'являється в ній з віри в віру, як написано: „А праведний житиме вірою“.

18 Бо гнів Божий з'являється з неба на всяку безбожність і неправду людей, що правду гаму́ють неправдою,

19 тому, що те, що можна знати про Бога, явне для них, бо їм Бог об'явив.

20 Бо Його невиди́ме від створення світу, власне Його вічна сила й Божество, ду́манням про твори стає види́ме. Так що нема їм виправдання,

21 бо, пізнавши Бога, не прославляли Його, як Бога, і не дякували, але знікчемні́ли своїми думка́ми, і запа́морочилось нерозумне їхнє серце.

22 Називаючи себе мудрими, вони потумані́ли,

23 і славу нетлінного Бога змінили на подобу образа тлінної люди́ни, і птахів, і чотириногих, і га́дів.

24 Тому́ то й видав їх Бог у пожадливостях їхніх сердець на нечи́стість, щоб вони самі знеславляли тіла свої.

25 Вони Божу правду замінили на неправду, і честь віддавали, і служили створінню більш, як Творце́ві, що благослове́нний навіки, амі́нь.

26 Через це Бог їх видав на пожадливість гане́бну, — бо їхні жінки замінили природне єдна́ння на протиприродне.

27 Так само й чоловіки, позоставивши природне єдна́ння з жіночою статтю, розпали́лися своєю пожадливістю один до о́дного, і чоловіки з чоловіками сором чинили. І вони прийняли́ в собі відплату, відповідну їхньому блу́дові.

28 А що вони не вважали за потрібне мати Бога в пізна́нні, видав їх Бог на розум переве́рнений, — щоб чинили непристойне.

29 Вони повні всякої неправедности, лукавства, заже́рливости, зло́би, повні заздрости, убивства, суперечки, омани, лихих звича́їв,

30 обмовники, наклепники, богонена́видники, напасники́, чваньки, пишні, винахідники зла, неслухня́ні батькам,

31 нерозумні, зрадники, нелюбовні, немилости́ві.

32 Вони знають при́суд Божий, що ті, хто чинить таке, ва́рті смерти, а проте не тільки самі чинять, але й хвалять тих, хто робить таке.

Послание к римлянам

Глава 1

До римлян

Розділ 1

1 Павел,3972 раб1401 Иисуса2424 Христа,5547 призванный2822 Апостол,652 избранный873 к1519 благовестию2098 Божию,2316

1 Павло, раб Ісуса Христа, покликаний апо́стол, вибраний для звіща́ння Єва́нгелії Божої,

2 которое3739 Бог прежде обещал4279 через12233588 пророков4396 Своих,846 в1722 святых40 писаниях,1124

2 яку Він перед тим приобіцяв через Своїх пророків у святих Писа́ннях,

3 о40123588 Сыне5207 Своем,846 Который3588 родился1096 от1537 семени4690 Давидова1138 по2596 плоти4561

3 про Сина Свого, що тілом був із насіння Давидового,

4 3588 и открылся3724 Сыном5207 Божиим2316 в1722 силе,1411 по2596 духу4151 святыни,42 через1537 воскресение386 из мертвых,3498 о Иисусе2424 Христе55473588 Господе2962 нашем,2257

4 і об'явився Сином Божим у силі, за Ду́хом святости, через воскресіння з мертвих, про Ісуса Христа, Господа нашого,

5 через1223 Которого3739 мы получили2983 благодать5485 и2532 апостольство,651 чтобы1519 во52283588 имя3686 Его846 покорять5218 вере41001722 все39563588 народы,1484

5 що через Нього прийняли ми благода́ть і апо́стольство на по́слух віри через Ім'я́ Його між усіма́ народами,

6 между1722 которыми3739 находитесь2075 и2532 вы,5210 призванные2822 Иисусом2424 Христом,5547

6 між якими й ви, покликані Ісуса Христа, —

7 всем39563588 находящимся5607 в1722 Риме4516 возлюбленным27 Божиим,2316 призванным2822 святым:40 благодать5485 вам5213 и2532 мир1515 от575 Бога2316 Отца3962 нашего2257 и2532 Господа2962 Иисуса2424 Христа.5547

7 усім, хто знаходиться в Римі, улю́бленим Божим, покликаним святим, — благода́ть вам та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа!

8 Прежде44123303 всего благодарю21683588 Бога2316 моего3450 через1223 Иисуса2424 Христа5547 за5228 всех3956 вас,5216 что37543588 вера4102 ваша5216 возвещается2605 во1722 всем36503588 мире.2889

8 Отже, насамперед дякую Богові моєму через Ісуса Христа за всіх вас, що віра ваша звіщається по всьому світові.

9 Свидетель31441063 мне345020763588 Бог,2316 Которому3739 служу300017223588 духом4151 моим3450 в17223588 благовествовании20983588 Сына5207 Его,846 что5613 непрестанно89 воспоминаю3417 о вас,52164160

9 Бо свідок мені Бог, Якому служу́ духом своїм у звіща́нні Єва́нгелії Його Сина, що я безпереста́нно згадую про вас,

10 всегда3842 прося1189 в19093588 молитвах4335 моих,3450 чтобы151317223588 воля23073588 Божия2316 когда-нибудь22354218 благопоспешила2137 мне придти2064 к4314 вам,5209

10 і в моли́твах своїх за́вжди молюся, щоб воля Божа щасливо попрова́дила мене коли прийти до вас.

11 ибо1063 я весьма желаю1971 увидеть1492 вас,5209 чтобы2443 преподать3330 вам5213 некое5100 дарование5486 духовное4152 к15193588 утверждению4741 вашему,5209

11 Бо прагну вас бачити, щоб подати вам якого дара духовного для змі́цнення вас,

12 то51241161 есть2076 утешиться4837 с1722 вами5213122335881722 верою4102 общею,240 вашею52165037 и2532 моею.1700

12 цебто потішитись ра́зом між вами спі́льною вірою — і вашою, і моєю.

13 Не3756 хочу,23091161 братия,80 оставить вас5209 в неведении,50 что3754 я многократно4178 намеревался4388 придти2064 к4314 вам,5209 — но2532 встречал препятствия2967 даже8913588 доныне,1204 — чтобы2443 иметь2192 некий5100 плод2590 и2532 у1722 вас,5213 как2531 и2532 у17223588 прочих3062 народов.1484

13 Не хочу ж, щоб ви не знали, браття, що багато разів мав я за́мір прийти до вас, але мені перешко́джувано аж досі, щоб мати який плід і в вас, як і в інших наро́дів.

14 Я1510 должен3781 и5037 Еллинам1672 и2532 варварам,915 мудрецам46805037 и2532 невеждам.453

14 А ге́лленам і чужоземцям, розумним і немудрим — я боржни́к.

15 Итак,3779 что3588 до2596 меня,1691 я готов4289 благовествовать2097 и2532 вам,5213 находящимся3588 в1722 Риме.4516

15 Отже, щодо мене, я готовий і вам, хто знаходиться в Римі, звіщати Єва́нгелію.

16 Ибо1063 я не3756 стыжусь18703588 благовествования20983588 Христова,5547 потому что1063 оно есть2076 сила1411 Божия2316 ко1519 спасению4991 всякому39563588 верующему,41005037 во-первых,4412 Иудею,2453 потом и2532 Еллину.1672

16 Бо я не соромлюсь Єва́нгелії, бож вона — сила Божа на спасі́ння кожному, хто вірує, перше ж юдеєві, а потім ге́лленові.

17 В1722 нем846 открывается601 правда13431063 Божия2316 от1537 веры4102 в1519 веру,4102 как2531 написано:112535881161 «праведный13421537 верою4102 жив2198 будет».

17 Праведність бо Божа з'являється в ній з віри в віру, як написано: „А праведний житиме вірою“.

18 Ибо1063 открывается601 гнев3709 Божий2316 с575 неба3772 на1909 всякое3956 нечестие763 и2532 неправду93 человеков,4443588 подавляющих2722 истину2251722 неправдою.93

18 Бо гнів Божий з'являється з неба на всяку безбожність і неправду людей, що правду гаму́ють неправдою,

19 Ибо,1360 что3588 можно знать1110 о3588 Боге,2316 явно53182076 для1722 них,846 потому что1063 Бог2316 явил5319 им.846

19 тому, що те, що можна знати про Бога, явне для них, бо їм Бог об'явив.

20 3588 Ибо1063 невидимое517 Его,84635885037 вечная126 сила1411 Его846 и2532 Божество,2305 от575 создания2937 мира28893588 через рассматривание3539 творений4161 видимы,2529 так1519 что35881511 они846 безответны.379

20 Бо Його невиди́ме від створення світу, власне Його вічна сила й Божество, ду́манням про твори стає види́ме. Так що нема їм виправдання,

21 Но как1360 они, познав10973588 Бога,2316 не3756 прославили1392 Его, как5613 Бога,2316 и2228 не возблагодарили,2168 но235 осуетились3154 в17223588 умствованиях1261 своих,846 и2532 омрачилось46543588 несмысленное801 их846 сердце;2588

21 бо, пізнавши Бога, не прославляли Його, як Бога, і не дякували, але знікчемні́ли своїми думка́ми, і запа́морочилось нерозумне їхнє серце.

22 называя себя53351511 мудрыми,4680 обезумели,3471

22 Називаючи себе мудрими, вони потумані́ли,

23 и3588 славу13913588 нетленного862 Бога2316 изменили236 в1722 образ,1504 подобный3667 тленному5349 человеку,444 и2532 птицам,4071 и2532 четвероногим,5074 и2532 пресмыкающимся,2062

23 і славу нетлінного Бога змінили на подобу образа тлінної люди́ни, і птахів, і чотириногих, і га́дів.

24 то1352 и2532 предал3860 их8463588 Бог2316 в17223588 похотях19393588 сердец2588 их8461519 нечистоте,167 так что они3588 сквернили81835881722 сами1438 свои846 тела.4983

24 Тому́ то й видав їх Бог у пожадливостях їхніх сердець на нечи́стість, щоб вони самі знеславляли тіла свої.

25 Они3748 заменили33373588 истину2253588 Божию231617223588 ложью,5579 и2532 поклонялись,4573 и2532 служили30003588 твари2937 вместо38443588 Творца,2936 Который37392076 благословен2128 во15193588 веки,165 аминь.281

25 Вони Божу правду замінили на неправду, і честь віддавали, і служили створінню більш, як Творце́ві, що благослове́нний навіки, амі́нь.

26 Потому12235124 предал3860 их8463588 Бог23161519 постыдным819 страстям:3806358850371063 женщины2338 их846 заменили33373588 естественное5446 употребление554015193588 противоестественным;38445449

26 Через це Бог їх видав на пожадливість гане́бну, — бо їхні жінки замінили природне єдна́ння на протиприродне.

27 подобно36685037 и3588 мужчины,730 оставив8633588 естественное5446 употребление55403588 женского пола,2338 разжигались157217223588 похотью3715 друг846 на1519 друга,240 мужчины730 на1722 мужчинах7303588 делая2716 срам808 и3588 получая618 в1722 самих себе1438 должное11633739 возмездие489 за свое8463588 заблуждение.4106

27 Так само й чоловіки, позоставивши природне єдна́ння з жіночою статтю, розпали́лися своєю пожадливістю один до о́дного, і чоловіки з чоловіками сором чинили. І вони прийняли́ в собі відплату, відповідну їхньому блу́дові.

28 И2532 как2531 они не3756 заботились13813588 иметь2192 Бога2316 в1722 разуме,1922 то предал3860 их8463588 Бог23161519 превратному96 уму3563 — делать41603588 непотребства,33612520

28 А що вони не вважали за потрібне мати Бога в пізна́нні, видав їх Бог на розум переве́рнений, — щоб чинили непристойне.

29 так что они исполнены4137 всякой3956 неправды,93 блуда,4202 лукавства,4189 корыстолюбия,4124 злобы,2549 исполнены3324 зависти,5355 убийства,5408 распрей,2054 обмана,1388 злонравия,2550

29 Вони повні всякої неправедности, лукавства, заже́рливости, зло́би, повні заздрости, убивства, суперечки, омани, лихих звича́їв,

30 злоречивы,5588 клеветники,2637 богоненавистники,2319 обидчики,5197 самохвалы,213 горды,5244 изобретательны2182 на зло,2556 непослушны545 родителям,1118

30 обмовники, наклепники, богонена́видники, напасники́, чваньки, пишні, винахідники зла, неслухня́ні батькам,

31 безрассудны,801 вероломны,802 нелюбовны,794 непримиримы,786 немилостивы.415

31 нерозумні, зрадники, нелюбовні, немилости́ві.

32 Они37483588 знают1921 праведный1345 суд3588 Божий,2316 что37543588 делающие4238 такие5108 дела достойны514 смерти;22881526 однако не3756 только3440846 их делают,4160 но235 и3588 делающих4238 одобряют.4909

32 Вони знають при́суд Божий, що ті, хто чинить таке, ва́рті смерти, а проте не тільки самі чинять, але й хвалять тих, хто робить таке.