До филип'ян

Розділ 1

1 Павло й Тимофі́й, раби Христа Ісуса, до всіх святих у Христі Ісусі, що знаходяться в Фили́пах, з єпи́скопами та диякона́ми:

2 благода́ть вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа́!

3 Дякую Богові своєму при кожній згадці про вас,

4 і за́вжди в усякій молитві своїй за всіх вас чиню́ я молитву з ра́дощами, —

5 за участь вашу в Єва́нгелії від першого дня аж дотепе́р.

6 Я певний того, що той, хто в вас розпочав добре ді́ло, виконає його аж до дня Христа Ісуса.

7 Бо то справедливо мені ду́мати це про всіх вас, бо я маю вас у серці, а ви всі в кайда́нах моїх, і в обороні, і в утве́рдженні Єва́нгелії — спільники мої в благодаті.

8 Бо Бог мені свідок, що тужу́ я за вами всіма́ в сердечній любові Христа Ісуса.

9 І молюсь я про те, щоб ваша любов примножа́лась ще більше та більше в пізна́нні й усякім дослі́дженні,

10 щоб ви досліджували те, що краще, щоб чисті та ці́лі були Христового дня,

11 напо́внені плодів праведности через Ісуса Христа, на славу та на хвалу Божу.

12 Бажаю ж я, браття, щоб ві́дали ви, що те, що сталось мені, вийшло більше на успіх Єва́нгелії,

13 бо в усій прето́рії та всім іншим стали відо́мі кайда́ни мої за Христа.

14 А багато братів у Господі через кайда́ни мої посміліли та ще більше відва́жилися Слово Боже звіщати безстрашно.

15 Одні, правда, і через за́здрощі та колотне́чу, другі ж із доброї волі Христа проповідують;

16 а інші з любови, зна́ючи, що я поставлений на оборону Єва́нгелії;

17 а інші через пі́дступ звіщають Христа нещиро, ду́маючи, що додаду́ть тягару́ до кайда́нів моїх.

18 Але що ж? У всякому разі, чи облудно, чи щиро, Христос проповідується, а тим я радію та й бу́ду радіти.

19 Бо знаю, що це бу́де мені на спасі́ння через вашу молитву й допомогу Духа Ісуса Христа,

20 через чека́ння й надію мою, що я ні в чо́му не бу́ду посоро́млений, але ці́лою сміли́вістю, як за́вжди, так і тепер Христос буде звели́чений у тілі моїм, чи то життям, чи то смертю.

21 Бо для мене життя — то Христос, а смерть — то надба́ння.

22 А коли життя в тілі — то для мене плід ді́ла, то не знаю, що́ вибрати.

23 Тягнуть мене одне й друге, хоч маю я бажа́ння померти та бути з Христом, бо це значно ліпше.

24 А щоб полишатися в тілі, то це потрібніш ради вас.

25 І оце знаю певно, що зали́шусь я, і пробува́тиму з вами всіма́ вам на ко́ристь та на ра́дощі в вірі,

26 щоб ваша хвала́ через мене примно́жилася в Христі Ісусі, коли зно́ву прийду́ я до вас.

27 Тільки живіть згідно з Христовою Єва́нгелією, щоб, — чи прийду́ я й побачу вас, чи й не бувши — почув я про вас, що ви стоїте́ в однім дусі, бо́рючись однодушно за віру єва́нгельську,

28 і ні в чо́му не боячи́ся противників; це їм доказ загибелі, вам же спасі́ння. А це від Бога!

29 Бо вчинено вам за Христа доброді́йство, — не тільки вірувати в Нього, але і страждати за Нього,

30 маючи таку саму боротьбу́, яку ви бачили в мені, а тепер чуєте про мене.

Послание к филиппийцам

Глава 1

1 Павел и Тимофей, рабы Христа Иисуса, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами,

2 — благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

3 Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,

4 всегда, во всякой молитве моей за всех вас, с радостью творя молитву,

5 за участие ваше в Евангелии с первого дня доныне,

6 в твердой уверенности, что Начавший в вас доброе дело завершит его ко дню Христа Иисуса,

7 как и подобает мне это думать о всех вас, потому что вы — в сердце моем, будучи все сопричастниками моими в благодати, как в узах моих, так и в защите и утверждении Евангелия.

8 Ибо свидетель мне Бог, что я жажду по всем вам любовью Христа Иисуса.

9 И о том я молюсь, чтобы любовь ваша всё больше и больше преизобиловала в познании и всякой рассудительности,

10 чтобы вы испытывали, что лучше, для того чтобы вы были чисты и непорочны в день Христов,

11 исполнены плода праведности, который чрез Иисуса Христа, во славу и похвалу Божию.

12 Но я хочу, чтобы вы знали, братья, что обстоятельства мои послужили скорее к успеху Евангелия,

13 так что узы мои стали известны, как узы во Христе, целой претории и всем прочим;

14 и большинство братьев, узами моими утвердившись в Господе, смеют в большей мере, чем раньше, безбоязненно проповедовать слово Божие.

15 Некоторые, правда, по зависти и соперничеству, некоторые же с добрым расположением проповедуют Христа:

16 одни из любви, зная, что я поставлен на защиту Евангелия,

17 другие из желания соперничать возвещают Христа не чисто, думая причинить мне скорбь в узах моих.

18 Что же из этого? разве то, что, во всяком случае, будь то притворно, будь то искренно, Христос возвещается, и этому я радуюсь. Но и буду радоваться,

19 ибо я знаю, что это мне послужит ко спасению по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,

20 при напряженном ожидании и надежде моей, что я ни в чем не буду посрамлён, но со всяким дерзновением, как всегда, так и теперь, будет возвеличен Христос в теле моем, будь то жизнью, будь то смертью.

21 Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение.

22 Если же жизнь во плоти означает для меня плодотворный труд, то я не знаю, что мне выбрать.

23 Я тесним с двух сторон: я томлюсь желанием уйти и быть со Христом, ибо это гораздо лучше;

24 а оставаться во плоти нужнее для вас.

25 И в этом я уверен и это я знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,

26 чтобы похвала ваша преизобиловала во Христе Иисусе благодаря мне при новом моем пришествии к вам.

27 Только проводите жизнь достойно Евангелия Христова, чтобы я, — либо придя и увидев вас, либо отсутствуя, — слышал о вас, что вы стоите в одном духе, единодушно подвизаясь все вместе за веру Евангельскую

28 и не поддаваясь ни в чем устрашению со стороны противников; это для них есть признак гибели, а для вас спасения, — и это от Бога, —

29 потому что вам было даровано ради Христа не только в Него веровать, но и ради Него страдать

30 таким же подвигом, какой вы некогда видели во мне, и теперь слышите о мне.

До филип'ян

Розділ 1

Послание к филиппийцам

Глава 1

1 Павло й Тимофі́й, раби Христа Ісуса, до всіх святих у Христі Ісусі, що знаходяться в Фили́пах, з єпи́скопами та диякона́ми:

1 Павел и Тимофей, рабы Христа Иисуса, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами,

2 благода́ть вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа́!

2 — благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

3 Дякую Богові своєму при кожній згадці про вас,

3 Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,

4 і за́вжди в усякій молитві своїй за всіх вас чиню́ я молитву з ра́дощами, —

4 всегда, во всякой молитве моей за всех вас, с радостью творя молитву,

5 за участь вашу в Єва́нгелії від першого дня аж дотепе́р.

5 за участие ваше в Евангелии с первого дня доныне,

6 Я певний того, що той, хто в вас розпочав добре ді́ло, виконає його аж до дня Христа Ісуса.

6 в твердой уверенности, что Начавший в вас доброе дело завершит его ко дню Христа Иисуса,

7 Бо то справедливо мені ду́мати це про всіх вас, бо я маю вас у серці, а ви всі в кайда́нах моїх, і в обороні, і в утве́рдженні Єва́нгелії — спільники мої в благодаті.

7 как и подобает мне это думать о всех вас, потому что вы — в сердце моем, будучи все сопричастниками моими в благодати, как в узах моих, так и в защите и утверждении Евангелия.

8 Бо Бог мені свідок, що тужу́ я за вами всіма́ в сердечній любові Христа Ісуса.

8 Ибо свидетель мне Бог, что я жажду по всем вам любовью Христа Иисуса.

9 І молюсь я про те, щоб ваша любов примножа́лась ще більше та більше в пізна́нні й усякім дослі́дженні,

9 И о том я молюсь, чтобы любовь ваша всё больше и больше преизобиловала в познании и всякой рассудительности,

10 щоб ви досліджували те, що краще, щоб чисті та ці́лі були Христового дня,

10 чтобы вы испытывали, что лучше, для того чтобы вы были чисты и непорочны в день Христов,

11 напо́внені плодів праведности через Ісуса Христа, на славу та на хвалу Божу.

11 исполнены плода праведности, который чрез Иисуса Христа, во славу и похвалу Божию.

12 Бажаю ж я, браття, щоб ві́дали ви, що те, що сталось мені, вийшло більше на успіх Єва́нгелії,

12 Но я хочу, чтобы вы знали, братья, что обстоятельства мои послужили скорее к успеху Евангелия,

13 бо в усій прето́рії та всім іншим стали відо́мі кайда́ни мої за Христа.

13 так что узы мои стали известны, как узы во Христе, целой претории и всем прочим;

14 А багато братів у Господі через кайда́ни мої посміліли та ще більше відва́жилися Слово Боже звіщати безстрашно.

14 и большинство братьев, узами моими утвердившись в Господе, смеют в большей мере, чем раньше, безбоязненно проповедовать слово Божие.

15 Одні, правда, і через за́здрощі та колотне́чу, другі ж із доброї волі Христа проповідують;

15 Некоторые, правда, по зависти и соперничеству, некоторые же с добрым расположением проповедуют Христа:

16 а інші з любови, зна́ючи, що я поставлений на оборону Єва́нгелії;

16 одни из любви, зная, что я поставлен на защиту Евангелия,

17 а інші через пі́дступ звіщають Христа нещиро, ду́маючи, що додаду́ть тягару́ до кайда́нів моїх.

17 другие из желания соперничать возвещают Христа не чисто, думая причинить мне скорбь в узах моих.

18 Але що ж? У всякому разі, чи облудно, чи щиро, Христос проповідується, а тим я радію та й бу́ду радіти.

18 Что же из этого? разве то, что, во всяком случае, будь то притворно, будь то искренно, Христос возвещается, и этому я радуюсь. Но и буду радоваться,

19 Бо знаю, що це бу́де мені на спасі́ння через вашу молитву й допомогу Духа Ісуса Христа,

19 ибо я знаю, что это мне послужит ко спасению по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,

20 через чека́ння й надію мою, що я ні в чо́му не бу́ду посоро́млений, але ці́лою сміли́вістю, як за́вжди, так і тепер Христос буде звели́чений у тілі моїм, чи то життям, чи то смертю.

20 при напряженном ожидании и надежде моей, что я ни в чем не буду посрамлён, но со всяким дерзновением, как всегда, так и теперь, будет возвеличен Христос в теле моем, будь то жизнью, будь то смертью.

21 Бо для мене життя — то Христос, а смерть — то надба́ння.

21 Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение.

22 А коли життя в тілі — то для мене плід ді́ла, то не знаю, що́ вибрати.

22 Если же жизнь во плоти означает для меня плодотворный труд, то я не знаю, что мне выбрать.

23 Тягнуть мене одне й друге, хоч маю я бажа́ння померти та бути з Христом, бо це значно ліпше.

23 Я тесним с двух сторон: я томлюсь желанием уйти и быть со Христом, ибо это гораздо лучше;

24 А щоб полишатися в тілі, то це потрібніш ради вас.

24 а оставаться во плоти нужнее для вас.

25 І оце знаю певно, що зали́шусь я, і пробува́тиму з вами всіма́ вам на ко́ристь та на ра́дощі в вірі,

25 И в этом я уверен и это я знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,

26 щоб ваша хвала́ через мене примно́жилася в Христі Ісусі, коли зно́ву прийду́ я до вас.

26 чтобы похвала ваша преизобиловала во Христе Иисусе благодаря мне при новом моем пришествии к вам.

27 Тільки живіть згідно з Христовою Єва́нгелією, щоб, — чи прийду́ я й побачу вас, чи й не бувши — почув я про вас, що ви стоїте́ в однім дусі, бо́рючись однодушно за віру єва́нгельську,

27 Только проводите жизнь достойно Евангелия Христова, чтобы я, — либо придя и увидев вас, либо отсутствуя, — слышал о вас, что вы стоите в одном духе, единодушно подвизаясь все вместе за веру Евангельскую

28 і ні в чо́му не боячи́ся противників; це їм доказ загибелі, вам же спасі́ння. А це від Бога!

28 и не поддаваясь ни в чем устрашению со стороны противников; это для них есть признак гибели, а для вас спасения, — и это от Бога, —

29 Бо вчинено вам за Христа доброді́йство, — не тільки вірувати в Нього, але і страждати за Нього,

29 потому что вам было даровано ради Христа не только в Него веровать, но и ради Него страдать

30 маючи таку саму боротьбу́, яку ви бачили в мені, а тепер чуєте про мене.

30 таким же подвигом, какой вы некогда видели во мне, и теперь слышите о мне.