Вiд ЛукиРозділ 14 |
1 |
2 І ото перед Ним був один чоловік, слабий на водя́нку. |
3 Ісус же озвався й сказав до зако́нників та фарисеїв: „Чи вздоровляти в суботу годи́ться чи ні?“ |
4 Вони ж мовчали. А Він, доторкну́вшись, уздоровив його та відпустив. |
5 І сказав Він до них: „Коли осел або віл котро́гось із вас упаде́ до крини́ці, то хіба він не витягне зараз його дня суботнього?“ |
6 І вони не могли відповісти на це. |
7 |
8 „Коли́ хто покличе тебе на весі́лля, не сідай на першому місці, щоб не трапився хто поважні́ший за тебе з покли́каних, |
9 і щоб той, хто покликав тебе та його, не прийшов і тобі не сказав: „Поступи́ся цьому місцем!“ І тоді ти із соромом станеш займати місце останнє. |
10 Але як ти будеш запро́шений, то приходь, і сідай на останньому місці, щоб той, хто покликав тебе, підійшов і сказав тобі: „При́ятелю, — сідай вище!“ Тоді буде честь тобі перед покли́каними з тобою. |
11 Хто́ бо підно́ситься — буде впоко́рений, а хто впокоря́ється — той піднесе́ться“. |
12 А тому́, хто Його був покликав, сказав Він: „Коли ти справляєш обід чи вече́рю, не клич дру́зів своїх, ні братів своїх, ані своїх ро́дичів, ні сусідів багатих, щоб так само й вони коли не запросили тебе, — і буде взає́мна ві́дплата тобі. |
13 Але, як справляєш гости́ну, клич убогих, калік, кривих та сліпих, |
14 і бу́деш блаженний, бо не мають вони чим віддати тобі, — віддасться ж тобі за воскресі́ння праведних!“ |
15 Як почув це один із отих, що сиділи з Ним при столі, то до Нього сказав: „Блаженний, хто хліб споживатиме в Божому Царстві!“ |
16 |
17 І послав він свого раба ча́су вече́рі сказати запро́шеним: „Ідіть, бо вже все нагото́вано“. |
18 І зараз усі почали́ відмовлятися. Перший сказав йому: „Поле купив я, і маю потребу піти та оглянути його. Прошу́ тебе, — вибач мені!“ |
19 А другий сказав: „Я купив собі п'ять пар волів, — і йду спро́бувати їх. Прошу́ тебе, — вибач мені!“ |
20 І знов інший сказав: „Одружився ось я, і через те я не мо́жу прибути“. |
21 І вернувся той раб і па́нові своєму про все розпо́вів. Розгнівавсь госпо́дар тоді, та й сказав до свого раба: „Піди швидко на вулиці та на завулки міські́, і приведи́ сюди вбогих, і калік, і сліпих, і кривих“. |
22 І згодом раб повідо́мив: „Пане, сталося так, як звелів ти, та мі́сця є ще“. |
23 І сказав пан рабові: „Піди на дороги й на за́городи, та й си́луй прийти, щоб напо́внився дім мій. |
24 Кажу́ бо я вам, що жоден із запрошених му́жів тих не покушту́є моєї вечері. Бо багато покли́каних, та ви́браних мало!“ |
25 |
26 „Коли хто прихо́дить до Мене, і не знена́видить свого батька та матері, і дружи́ни й дітей, і братів і сесте́р, а до того й своє́ї душі́, — той не може буть учнем Моїм! |
27 І хто свого хреста не несе, і не йде вслід за Мною, — той не може бути учнем Моїм! |
28 Хто бо з вас, коли башту поставити хоче, перше не сяде й вида́тків не ви́рахує, — чи має потрібне на ви́конання, |
29 щоб, коли покладе він основу, але докінчи́ти не зможе, усі, хто побачить, не стали б сміятися з нього, |
30 говорячи: „Чоловік цей почав будувати, але докінчи́ти не міг“. |
31 Або який цар, ідучи́ на війну супроти царя іншого, перше не сяде порадитися, чи спромо́жен він із десятьма́ тисячами стріти того, хто йде з двадцятьма́ тисячами проти нього? |
32 Коли ж ні, то, як той ще дале́ко, шле посольство до нього та й просить про мир. |
33 Так ото й кожен із вас, який не зречеться усьо́го, що має, не може бути учнем Моїм. |
34 Сіль — добра річ. Коли ж сіль несолоною стане, чим приправити її? |
35 Ні на землю, ні на гній не потрібна вона, — її геть викидають. Хто має ву́ха, щоб слухати, — нехай слу́хає!“ |
Евангелие от ЛукиГлава 14 |
1 |
2 И вот, перед Ним человек, больной водянкой. |
3 И обратился Иисус к законникам и фарисеям, говоря: дозволяется ли уврачевать в субботу, или нет? |
4 Они промолчали. И прикоснувшись, Он исцелил его и отпустил. |
5 А им Он сказал: разве кто из вас, у кого сын или вол упадет в колодец, не тотчас вытащит его в день субботний? |
6 И не смогли возразить на это. |
7 |
8 когда позовет тебя кто-нибудь на брачный пир, не садись на первое место; как бы не оказалось среди приглашенных им кого-нибудь почетнее тебя, |
9 и не пришел бы позвавший тебя и его и не сказал тебе: «дай ему место», и тогда ты займешь со стыдом последнее место. |
10 Но когда тебя позовут, пойди, и сядь на последнее место, чтобы, когда придет пригласивший тебя, он сказал тебе: «друг, передвинься повыше»: тогда будет тебе честь перед всеми возлежащими с тобою, |
11 потому что всякий возносящий себя смирён будет, и смиряющий себя вознесён будет. |
12 Говорил же и пригласившему Его: когда ты устраиваешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых; как бы и они в ответ тебя не позвали, и не получил бы ты воздаяния. |
13 Но когда делаешь угощение, зови нищих, увечных, хромых, слепых; |
14 и блажен будешь, что они не могут воздать тебе; ибо воздастся тебе в воскресение праведных. |
15 |
16 Он же сказал ему: сделал человек большой ужин и позвал многих. |
17 И послал раба своего в час ужина сказать приглашенным: «приходите, уже готово». |
18 И начали все как один извиняться. Первый сказал ему: «я купил землю, и мне нужно пойти посмотреть ее. Прошу тебя, извини меня». |
19 И другой сказал: «я купил пять пар волов и иду испытать их. Прошу тебя, извини меня». |
20 И третий сказал: «я женился, и потому не могу придти». |
21 И придя, раб сообщил это господину своему. Тогда, разгневавшись, сказал хозяин дома рабу своему: «выйди поскорее на улицы и переулки города и введи сюда нищих, и увечных, и слепых, и хромых». |
22 И сказал раб: «господин, сделано то, что ты приказал, и еще есть место». |
23 И сказал господин рабу: «выйди на дороги и к изгородям, заставь людей войти, чтобы наполнился мой дом. |
24 Ибо говорю вам, что никто из мужей тех приглашенных не вкусит моего ужина». |
25 |
26 если кто приходит ко Мне и не ненавидит отца своего и матери, и жены, и детей, и братьев, и сестер, а также и души своей, не может быть Моим учеником. |
27 Кто не несет креста своего и не идет за Мною, не может быть Моим учеником. |
28 Ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек: может ли он довести до конца? |
29 Чтобы, когда он положит основание и не будет в силах завершить, все видящие не начали бы смеяться над ним, |
30 говоря: «этот человек начал строить и не был в силах завершить». |
31 Или какой царь, идя на войну против другого царя, не сядет и не посоветуется прежде, силен ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами? |
32 Если же — нет, то пока тот еще далеко, он отправляет посольство и спрашивает об условиях мира. |
33 Так и всякий из вас, если не откажется от всего, что имеет, не может быть Моим учеником. |
34 |
35 Ни в землю, ни в навоз она не годится. Ее бросают вон. Имеющий уши слышать да слышит. |
Вiд ЛукиРозділ 14 |
Евангелие от ЛукиГлава 14 |
1 |
1 |
2 І ото перед Ним був один чоловік, слабий на водя́нку. |
2 И вот, перед Ним человек, больной водянкой. |
3 Ісус же озвався й сказав до зако́нників та фарисеїв: „Чи вздоровляти в суботу годи́ться чи ні?“ |
3 И обратился Иисус к законникам и фарисеям, говоря: дозволяется ли уврачевать в субботу, или нет? |
4 Вони ж мовчали. А Він, доторкну́вшись, уздоровив його та відпустив. |
4 Они промолчали. И прикоснувшись, Он исцелил его и отпустил. |
5 І сказав Він до них: „Коли осел або віл котро́гось із вас упаде́ до крини́ці, то хіба він не витягне зараз його дня суботнього?“ |
5 А им Он сказал: разве кто из вас, у кого сын или вол упадет в колодец, не тотчас вытащит его в день субботний? |
6 І вони не могли відповісти на це. |
6 И не смогли возразить на это. |
7 |
7 |
8 „Коли́ хто покличе тебе на весі́лля, не сідай на першому місці, щоб не трапився хто поважні́ший за тебе з покли́каних, |
8 когда позовет тебя кто-нибудь на брачный пир, не садись на первое место; как бы не оказалось среди приглашенных им кого-нибудь почетнее тебя, |
9 і щоб той, хто покликав тебе та його, не прийшов і тобі не сказав: „Поступи́ся цьому місцем!“ І тоді ти із соромом станеш займати місце останнє. |
9 и не пришел бы позвавший тебя и его и не сказал тебе: «дай ему место», и тогда ты займешь со стыдом последнее место. |
10 Але як ти будеш запро́шений, то приходь, і сідай на останньому місці, щоб той, хто покликав тебе, підійшов і сказав тобі: „При́ятелю, — сідай вище!“ Тоді буде честь тобі перед покли́каними з тобою. |
10 Но когда тебя позовут, пойди, и сядь на последнее место, чтобы, когда придет пригласивший тебя, он сказал тебе: «друг, передвинься повыше»: тогда будет тебе честь перед всеми возлежащими с тобою, |
11 Хто́ бо підно́ситься — буде впоко́рений, а хто впокоря́ється — той піднесе́ться“. |
11 потому что всякий возносящий себя смирён будет, и смиряющий себя вознесён будет. |
12 А тому́, хто Його був покликав, сказав Він: „Коли ти справляєш обід чи вече́рю, не клич дру́зів своїх, ні братів своїх, ані своїх ро́дичів, ні сусідів багатих, щоб так само й вони коли не запросили тебе, — і буде взає́мна ві́дплата тобі. |
12 Говорил же и пригласившему Его: когда ты устраиваешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых; как бы и они в ответ тебя не позвали, и не получил бы ты воздаяния. |
13 Але, як справляєш гости́ну, клич убогих, калік, кривих та сліпих, |
13 Но когда делаешь угощение, зови нищих, увечных, хромых, слепых; |
14 і бу́деш блаженний, бо не мають вони чим віддати тобі, — віддасться ж тобі за воскресі́ння праведних!“ |
14 и блажен будешь, что они не могут воздать тебе; ибо воздастся тебе в воскресение праведных. |
15 Як почув це один із отих, що сиділи з Ним при столі, то до Нього сказав: „Блаженний, хто хліб споживатиме в Божому Царстві!“ |
15 |
16 |
16 Он же сказал ему: сделал человек большой ужин и позвал многих. |
17 І послав він свого раба ча́су вече́рі сказати запро́шеним: „Ідіть, бо вже все нагото́вано“. |
17 И послал раба своего в час ужина сказать приглашенным: «приходите, уже готово». |
18 І зараз усі почали́ відмовлятися. Перший сказав йому: „Поле купив я, і маю потребу піти та оглянути його. Прошу́ тебе, — вибач мені!“ |
18 И начали все как один извиняться. Первый сказал ему: «я купил землю, и мне нужно пойти посмотреть ее. Прошу тебя, извини меня». |
19 А другий сказав: „Я купив собі п'ять пар волів, — і йду спро́бувати їх. Прошу́ тебе, — вибач мені!“ |
19 И другой сказал: «я купил пять пар волов и иду испытать их. Прошу тебя, извини меня». |
20 І знов інший сказав: „Одружився ось я, і через те я не мо́жу прибути“. |
20 И третий сказал: «я женился, и потому не могу придти». |
21 І вернувся той раб і па́нові своєму про все розпо́вів. Розгнівавсь госпо́дар тоді, та й сказав до свого раба: „Піди швидко на вулиці та на завулки міські́, і приведи́ сюди вбогих, і калік, і сліпих, і кривих“. |
21 И придя, раб сообщил это господину своему. Тогда, разгневавшись, сказал хозяин дома рабу своему: «выйди поскорее на улицы и переулки города и введи сюда нищих, и увечных, и слепых, и хромых». |
22 І згодом раб повідо́мив: „Пане, сталося так, як звелів ти, та мі́сця є ще“. |
22 И сказал раб: «господин, сделано то, что ты приказал, и еще есть место». |
23 І сказав пан рабові: „Піди на дороги й на за́городи, та й си́луй прийти, щоб напо́внився дім мій. |
23 И сказал господин рабу: «выйди на дороги и к изгородям, заставь людей войти, чтобы наполнился мой дом. |
24 Кажу́ бо я вам, що жоден із запрошених му́жів тих не покушту́є моєї вечері. Бо багато покли́каних, та ви́браних мало!“ |
24 Ибо говорю вам, что никто из мужей тех приглашенных не вкусит моего ужина». |
25 |
25 |
26 „Коли хто прихо́дить до Мене, і не знена́видить свого батька та матері, і дружи́ни й дітей, і братів і сесте́р, а до того й своє́ї душі́, — той не може буть учнем Моїм! |
26 если кто приходит ко Мне и не ненавидит отца своего и матери, и жены, и детей, и братьев, и сестер, а также и души своей, не может быть Моим учеником. |
27 І хто свого хреста не несе, і не йде вслід за Мною, — той не може бути учнем Моїм! |
27 Кто не несет креста своего и не идет за Мною, не может быть Моим учеником. |
28 Хто бо з вас, коли башту поставити хоче, перше не сяде й вида́тків не ви́рахує, — чи має потрібне на ви́конання, |
28 Ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек: может ли он довести до конца? |
29 щоб, коли покладе він основу, але докінчи́ти не зможе, усі, хто побачить, не стали б сміятися з нього, |
29 Чтобы, когда он положит основание и не будет в силах завершить, все видящие не начали бы смеяться над ним, |
30 говорячи: „Чоловік цей почав будувати, але докінчи́ти не міг“. |
30 говоря: «этот человек начал строить и не был в силах завершить». |
31 Або який цар, ідучи́ на війну супроти царя іншого, перше не сяде порадитися, чи спромо́жен він із десятьма́ тисячами стріти того, хто йде з двадцятьма́ тисячами проти нього? |
31 Или какой царь, идя на войну против другого царя, не сядет и не посоветуется прежде, силен ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами? |
32 Коли ж ні, то, як той ще дале́ко, шле посольство до нього та й просить про мир. |
32 Если же — нет, то пока тот еще далеко, он отправляет посольство и спрашивает об условиях мира. |
33 Так ото й кожен із вас, який не зречеться усьо́го, що має, не може бути учнем Моїм. |
33 Так и всякий из вас, если не откажется от всего, что имеет, не может быть Моим учеником. |
34 Сіль — добра річ. Коли ж сіль несолоною стане, чим приправити її? |
34 |
35 Ні на землю, ні на гній не потрібна вона, — її геть викидають. Хто має ву́ха, щоб слухати, — нехай слу́хає!“ |
35 Ни в землю, ни в навоз она не годится. Ее бросают вон. Имеющий уши слышать да слышит. |