尼希米記第10章 |
|
1 當時我立盟約、書之於籍、我之諸伯、祭司、利未人、鈐之以印、其名臚列於左、哈迦利子、方伯尼希米、與衆祭司西底家、 |
|
2 西勑亞、亞薩哩亞、耶利米、 |
|
3 巴述、亞馬哩、馬其亞、 |
|
4 哈突、示巴尼、馬鹿、 |
|
5 哈林、米哩末、阿巴底、 |
|
6 但以理、其尼頓、巴錄、 |
|
7 米書闌、亞庇雅、米亞民、 |
|
8 馬賽亞、必該、示罵雅。 |
|
9 利未人亞散尼子耶書亞、希拿達子品內、甲滅、 |
|
10 與其同宗示巴尼、何地雅、其利大、比來亞、哈難。 |
|
11 米加、哩合、哈沙比、 |
|
12 撒刻、示哩比、示巴尼、 |
|
13 何地雅、巴尼、比尼奴。 |
|
14 族中最著者、巴緑、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、 |
|
15 布尼、押甲、比拜 |
|
16 亞多尼雅、必歪、亞丁、 |
|
17 亞特、希西家、押說、 |
|
18 何地雅、哈順、比賽、 |
|
19 哈喇、亞拿突、尼拜、 |
|
20 抹比押、米書闌、希悉、 |
|
21 米示薩別、撒督、押土亞、 |
|
22 比喇底、哈難、亞奈雅、 |
|
23 何西、哈拿尼亞、哈述、 |
|
24 哈羅黑、比利哈、說百、 |
|
25 哩宏、哈沙拿、馬西雅、 |
|
26 亞希雅、哈難、亞難、 |
|
27 馬鹿、哈林、巴拿、 |
|
28 餘民、祭司、利未人、司閽者、謳歌者、殿中奔走者、與異邦人絕交、從上帝律利者、各偕妻孥、有知識之童子、 |
|
29 從同宗世職、發誓立盟、必遵從上帝僕摩西所傳之律例、守我上帝耶和華誡命、禮儀法度、 |
|
30 不以女嫁異邦人、不以異邦人之女娶爲媳。 |
|
31 如異邦人、於安息日、或節期攜貨財實物、欲鬻於我、則我必不可購、七年一休息、不耕穫、貸金者不復索取。 |
|
32 我亦定例、每歲人輸金一錢七分、供上帝殿中之需、 |
|
33 如禮物、陳設之餅、安息日、月朔、節期、所獻之燔祭、爲以色列族贖罪、所薦之犧牲、凡我上帝殿中所需、悉取諸此。 |
|
34 律例有之、必燔柴於我上帝耶和華壇、故我祭司、利未人、庶民、掣籤、何族屆期運柴入殿。 |
|
35 我儕有願、凡初登之土產、始實之樹果、歲薦耶和華殿、 |
|
36 以我初胎男子首生牛羊、攜入殿中、給供役之祭司、循律例所載。 |
|
37 新麥爲屑、與當獻禮物、初稔之果、新製之油、始熟之酒、納祭司、貯諸殿室、邑外郊圻、田中所產、取其什一、以奉利未人。 |
|
38 利未人受什一時、亞倫子孫、當一人在側、利未人復於其中什取一、運入上帝殿、藏諸府庫。 |
|
39 以色列族、利未人、運所獻、百穀油酒、至藏器之室、祭司、司閽者、謳歌者、所居之處、於是在上帝之殿、事不廢弛。 |
NehemiahChapter 10 |
|
1 Now those that sealed |
|
2 Seraiah, |
|
3 Pashur, |
|
4 Hattush, |
|
5 Harim, |
|
6 Daniel, |
|
7 Meshullam, |
|
8 Maaziah, |
|
9 And the Levites: |
|
10 And their brothers, |
|
11 Micha, |
|
12 Zaccur, |
|
13 Hodijah, |
|
14 The chief |
|
15 Bunni, |
|
16 Adonijah, |
|
17 Ater, |
|
18 Hodijah, |
|
19 Hariph, |
|
20 Magpiash, |
|
21 Meshezabeel, |
|
22 Pelatiah, |
|
23 Hoshea, |
|
24 Hallohesh, |
|
25 Rehum, |
|
26 And Ahijah, |
|
27 Malluch, |
|
28 And the rest |
|
29 They joined |
|
30 And that we would not give |
|
31 And if the people |
|
32 Also we made |
|
33 For the show bread, |
|
34 And we cast |
|
35 And to bring |
|
36 Also the firstborn |
|
37 And that we should bring |
|
38 And the priest |
|
39 For the children |
尼希米記第10章 |
NehemiahChapter 10 |
|
1 當時我立盟約、書之於籍、我之諸伯、祭司、利未人、鈐之以印、其名臚列於左、哈迦利子、方伯尼希米、與衆祭司西底家、 |
1 Now those that sealed |
|
2 西勑亞、亞薩哩亞、耶利米、 |
2 Seraiah, |
|
3 巴述、亞馬哩、馬其亞、 |
3 Pashur, |
|
4 哈突、示巴尼、馬鹿、 |
4 Hattush, |
|
5 哈林、米哩末、阿巴底、 |
5 Harim, |
|
6 但以理、其尼頓、巴錄、 |
6 Daniel, |
|
7 米書闌、亞庇雅、米亞民、 |
7 Meshullam, |
|
8 馬賽亞、必該、示罵雅。 |
8 Maaziah, |
|
9 利未人亞散尼子耶書亞、希拿達子品內、甲滅、 |
9 And the Levites: |
|
10 與其同宗示巴尼、何地雅、其利大、比來亞、哈難。 |
10 And their brothers, |
|
11 米加、哩合、哈沙比、 |
11 Micha, |
|
12 撒刻、示哩比、示巴尼、 |
12 Zaccur, |
|
13 何地雅、巴尼、比尼奴。 |
13 Hodijah, |
|
14 族中最著者、巴緑、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、 |
14 The chief |
|
15 布尼、押甲、比拜 |
15 Bunni, |
|
16 亞多尼雅、必歪、亞丁、 |
16 Adonijah, |
|
17 亞特、希西家、押說、 |
17 Ater, |
|
18 何地雅、哈順、比賽、 |
18 Hodijah, |
|
19 哈喇、亞拿突、尼拜、 |
19 Hariph, |
|
20 抹比押、米書闌、希悉、 |
20 Magpiash, |
|
21 米示薩別、撒督、押土亞、 |
21 Meshezabeel, |
|
22 比喇底、哈難、亞奈雅、 |
22 Pelatiah, |
|
23 何西、哈拿尼亞、哈述、 |
23 Hoshea, |
|
24 哈羅黑、比利哈、說百、 |
24 Hallohesh, |
|
25 哩宏、哈沙拿、馬西雅、 |
25 Rehum, |
|
26 亞希雅、哈難、亞難、 |
26 And Ahijah, |
|
27 馬鹿、哈林、巴拿、 |
27 Malluch, |
|
28 餘民、祭司、利未人、司閽者、謳歌者、殿中奔走者、與異邦人絕交、從上帝律利者、各偕妻孥、有知識之童子、 |
28 And the rest |
|
29 從同宗世職、發誓立盟、必遵從上帝僕摩西所傳之律例、守我上帝耶和華誡命、禮儀法度、 |
29 They joined |
|
30 不以女嫁異邦人、不以異邦人之女娶爲媳。 |
30 And that we would not give |
|
31 如異邦人、於安息日、或節期攜貨財實物、欲鬻於我、則我必不可購、七年一休息、不耕穫、貸金者不復索取。 |
31 And if the people |
|
32 我亦定例、每歲人輸金一錢七分、供上帝殿中之需、 |
32 Also we made |
|
33 如禮物、陳設之餅、安息日、月朔、節期、所獻之燔祭、爲以色列族贖罪、所薦之犧牲、凡我上帝殿中所需、悉取諸此。 |
33 For the show bread, |
|
34 律例有之、必燔柴於我上帝耶和華壇、故我祭司、利未人、庶民、掣籤、何族屆期運柴入殿。 |
34 And we cast |
|
35 我儕有願、凡初登之土產、始實之樹果、歲薦耶和華殿、 |
35 And to bring |
|
36 以我初胎男子首生牛羊、攜入殿中、給供役之祭司、循律例所載。 |
36 Also the firstborn |
|
37 新麥爲屑、與當獻禮物、初稔之果、新製之油、始熟之酒、納祭司、貯諸殿室、邑外郊圻、田中所產、取其什一、以奉利未人。 |
37 And that we should bring |
|
38 利未人受什一時、亞倫子孫、當一人在側、利未人復於其中什取一、運入上帝殿、藏諸府庫。 |
38 And the priest |
|
39 以色列族、利未人、運所獻、百穀油酒、至藏器之室、祭司、司閽者、謳歌者、所居之處、於是在上帝之殿、事不廢弛。 |
39 For the children |