出埃及記第40章 |
|
1 耶和華諭摩西曰、 |
|
2 正月朔、宜建會幕、 |
|
3 以法匱置其中、垂簾於匱前、 |
|
4 舁几入幕、陳所當陳、舁燈臺入、而燃其燈、 |
|
5 以焚香之金壇置於法匱前、施幬爲幕門、 |
|
6 置祭壇於會幕前、 |
|
7 置盤於會幕祭壇間、盛水其中。 |
|
8 四周立塲帷、施幬於門、 |
|
9 以香膏膏幕、及幕內所有、使諸器爲聖、 |
|
10 膏祭壇與諸器、使壇爲至聖。 |
|
11 膏盤與其座、使爲聖。 |
|
12 攜亞倫及其子至會幕門前、濯以水、 |
|
13 以聖衣衣亞倫、膏之以膏、使其成聖、可爲祭司、以奉事我。 |
|
14 又攜其子、以衣衣之。 |
|
15 膏之如父、使爲祭司、以奉事我、緣受其膏、亞倫子孫、必永爲祭司、歷世勿替。〇 |
|
16 |
|
17 出埃及二年正月朔、摩西建幕、 |
|
18 置座、搆板、施楗、立柱、 |
|
19 張幕、施幬於其上、循耶和華命。 |
|
20 以律法藏於匱、貫杠於旁、置施恩之所於上、 |
|
21 舁匱入幕、垂簾於前、以蔽法匱、循耶和華命。 |
|
22 幕中簾前北向設几、 |
|
23 陳餅於耶和華前、循其所命。 |
|
24 南向置燈臺、與几相對、 |
|
25 燃燈於耶和華前、遵其所命。 |
|
26 置金壇於幕內、簾前、 |
|
27 焚馨香於上、遵耶和華命。 |
|
28 施幬於幕門、 |
|
29 置祭壇於會幕門外、可燔牲獻祭、遵耶和華命。 |
|
30 置盤於會幕祭壇間、盛水其中。 |
|
31 摩西亞倫、及其子、盥手濯足、 |
|
32 入會幕、近祭壇時、洗濯其身、悉遵耶和華所諭摩西之命。 |
|
33 會幕祭壇四周施塲帷、垂幬於門、於是摩西竣厥工。〇 |
|
34 |
|
35 因雲覆之、耶和華之榮光盈之、故摩西不能進會幕、 |
|
36 雲離會幕時、以色列族遄征、 |
|
37 雲不移、民不行、 |
|
38 晝則耶和華之雲籠罩幕上、及夜雲狀若火、以色列族遄征時、悉目擊焉。 |
ExodusChapter 40 |
|
1 And the LORD |
|
2 On the first |
|
3 And you shall put |
|
4 And you shall bring |
|
5 And you shall set |
|
6 And you shall set |
|
7 And you shall set |
|
8 And you shall set |
|
9 And you shall take |
|
10 And you shall anoint |
|
11 And you shall anoint |
|
12 And you shall bring |
|
13 And you shall put |
|
14 And you shall bring |
|
15 And you shall anoint |
|
16 Thus did |
|
17 And it came |
|
18 And Moses |
|
19 And he spread |
|
20 And he took |
|
21 And he brought |
|
22 And he put |
|
23 And he set |
|
24 And he put |
|
25 And he lighted |
|
26 And he put |
|
27 And he burnt |
|
28 And he set |
|
29 And he put |
|
30 And he set |
|
31 And Moses |
|
32 When they went |
|
33 And he reared |
|
34 Then a cloud |
|
35 And Moses |
|
36 And when the cloud |
|
37 But if |
|
38 For the cloud |
出埃及記第40章 |
ExodusChapter 40 |
|
1 耶和華諭摩西曰、 |
1 And the LORD |
|
2 正月朔、宜建會幕、 |
2 On the first |
|
3 以法匱置其中、垂簾於匱前、 |
3 And you shall put |
|
4 舁几入幕、陳所當陳、舁燈臺入、而燃其燈、 |
4 And you shall bring |
|
5 以焚香之金壇置於法匱前、施幬爲幕門、 |
5 And you shall set |
|
6 置祭壇於會幕前、 |
6 And you shall set |
|
7 置盤於會幕祭壇間、盛水其中。 |
7 And you shall set |
|
8 四周立塲帷、施幬於門、 |
8 And you shall set |
|
9 以香膏膏幕、及幕內所有、使諸器爲聖、 |
9 And you shall take |
|
10 膏祭壇與諸器、使壇爲至聖。 |
10 And you shall anoint |
|
11 膏盤與其座、使爲聖。 |
11 And you shall anoint |
|
12 攜亞倫及其子至會幕門前、濯以水、 |
12 And you shall bring |
|
13 以聖衣衣亞倫、膏之以膏、使其成聖、可爲祭司、以奉事我。 |
13 And you shall put |
|
14 又攜其子、以衣衣之。 |
14 And you shall bring |
|
15 膏之如父、使爲祭司、以奉事我、緣受其膏、亞倫子孫、必永爲祭司、歷世勿替。〇 |
15 And you shall anoint |
|
16 |
16 Thus did |
|
17 出埃及二年正月朔、摩西建幕、 |
17 And it came |
|
18 置座、搆板、施楗、立柱、 |
18 And Moses |
|
19 張幕、施幬於其上、循耶和華命。 |
19 And he spread |
|
20 以律法藏於匱、貫杠於旁、置施恩之所於上、 |
20 And he took |
|
21 舁匱入幕、垂簾於前、以蔽法匱、循耶和華命。 |
21 And he brought |
|
22 幕中簾前北向設几、 |
22 And he put |
|
23 陳餅於耶和華前、循其所命。 |
23 And he set |
|
24 南向置燈臺、與几相對、 |
24 And he put |
|
25 燃燈於耶和華前、遵其所命。 |
25 And he lighted |
|
26 置金壇於幕內、簾前、 |
26 And he put |
|
27 焚馨香於上、遵耶和華命。 |
27 And he burnt |
|
28 施幬於幕門、 |
28 And he set |
|
29 置祭壇於會幕門外、可燔牲獻祭、遵耶和華命。 |
29 And he put |
|
30 置盤於會幕祭壇間、盛水其中。 |
30 And he set |
|
31 摩西亞倫、及其子、盥手濯足、 |
31 And Moses |
|
32 入會幕、近祭壇時、洗濯其身、悉遵耶和華所諭摩西之命。 |
32 When they went |
|
33 會幕祭壇四周施塲帷、垂幬於門、於是摩西竣厥工。〇 |
33 And he reared |
|
34 |
34 Then a cloud |
|
35 因雲覆之、耶和華之榮光盈之、故摩西不能進會幕、 |
35 And Moses |
|
36 雲離會幕時、以色列族遄征、 |
36 And when the cloud |
|
37 雲不移、民不行、 |
37 But if |
|
38 晝則耶和華之雲籠罩幕上、及夜雲狀若火、以色列族遄征時、悉目擊焉。 |
38 For the cloud |