耶利米書第4章 |
|
1 |
|
2 你必憑誠實、公平、公義,指著永生的耶和華起誓;列國必因耶和華稱自己為有福,也必因他誇耀。 |
|
3 |
|
4 猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們當自行割禮,歸耶和華,將心裏的包皮 |
|
5 |
|
6 應當向錫安豎立旗幟 |
|
7 那獅子 |
|
8 因此,你們當腰束麻布,大聲哀號,因為耶和華的烈怒沒有向我們轉消。 |
|
9 |
|
10 我就 |
|
11 |
|
12 乃是 |
|
13 |
|
14 耶路撒冷啊,你當洗去心中的惡,使你可以得救。妄 |
|
15 有聲音從但傳揚,從以法蓮山報禍患。 |
|
16 你們當傳給列國,報告攻擊耶路撒冷的事說:看哪 |
|
17 他們周圍攻擊耶路撒冷,好像看守田園的,因為她背叛了我。這是耶和華說的。 |
|
18 你的行動,你的作為,招惹這些事 |
|
19 |
|
20 毀壞的信息連絡不絕,因為全地荒廢。我的帳棚忽然毀壞;我的幔子頃刻破裂。 |
|
21 我看見旗幟 |
|
22 我的百姓愚頑 |
|
23 |
|
24 我觀看大山,不料,盡都顫動 |
|
25 我觀看,不料,無人;諸天 |
|
26 我觀看,不料,肥地 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 你淒涼的時候要怎樣行呢?你雖穿上緋紅 |
|
31 我聽見有聲音,彷彿婦人陣痛 |
Der Prophet JeremiaKapitel 4 |
|
1 Willst du dich |
|
2 Alsdann wirst du ohne Heuchelei recht |
|
3 Denn so spricht |
|
4 Beschneidet |
|
5 Ja, dann verkündiget |
|
6 Werfet zu Zion |
|
7 Es fähret daher der Löwe |
|
8 Darum ziehet |
|
9 Zu der Zeit |
|
10 Ich aber |
|
11 Zur selbigen Zeit |
|
12 Ja, ein Wind |
|
13 Siehe, er fähret daher wie Wolken |
|
14 So wasche |
|
15 Denn es kommt |
|
16 wie die Heiden |
|
17 Sie |
|
18 Das hast du zu |
|
19 Wie ist mir |
|
20 und ein Mordgeschrei über das andere; denn das ganze Land |
|
21 Wie lange soll |
|
22 Aber mein Volk |
|
23 Ich schauete das Land |
|
24 Ich sah |
|
25 Ich sah |
|
26 Ich sah |
|
27 Denn so spricht |
|
28 Darum wird |
|
29 Alle Städte |
|
30 Was |
|
31 Denn ich höre |
耶利米書第4章 |
Der Prophet JeremiaKapitel 4 |
|
1 |
1 Willst du dich |
|
2 你必憑誠實、公平、公義,指著永生的耶和華起誓;列國必因耶和華稱自己為有福,也必因他誇耀。 |
2 Alsdann wirst du ohne Heuchelei recht |
|
3 |
3 Denn so spricht |
|
4 猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們當自行割禮,歸耶和華,將心裏的包皮 |
4 Beschneidet |
|
5 |
5 Ja, dann verkündiget |
|
6 應當向錫安豎立旗幟 |
6 Werfet zu Zion |
|
7 那獅子 |
7 Es fähret daher der Löwe |
|
8 因此,你們當腰束麻布,大聲哀號,因為耶和華的烈怒沒有向我們轉消。 |
8 Darum ziehet |
|
9 |
9 Zu der Zeit |
|
10 我就 |
10 Ich aber |
|
11 |
11 Zur selbigen Zeit |
|
12 乃是 |
12 Ja, ein Wind |
|
13 |
13 Siehe, er fähret daher wie Wolken |
|
14 耶路撒冷啊,你當洗去心中的惡,使你可以得救。妄 |
14 So wasche |
|
15 有聲音從但傳揚,從以法蓮山報禍患。 |
15 Denn es kommt |
|
16 你們當傳給列國,報告攻擊耶路撒冷的事說:看哪 |
16 wie die Heiden |
|
17 他們周圍攻擊耶路撒冷,好像看守田園的,因為她背叛了我。這是耶和華說的。 |
17 Sie |
|
18 你的行動,你的作為,招惹這些事 |
18 Das hast du zu |
|
19 |
19 Wie ist mir |
|
20 毀壞的信息連絡不絕,因為全地荒廢。我的帳棚忽然毀壞;我的幔子頃刻破裂。 |
20 und ein Mordgeschrei über das andere; denn das ganze Land |
|
21 我看見旗幟 |
21 Wie lange soll |
|
22 我的百姓愚頑 |
22 Aber mein Volk |
|
23 |
23 Ich schauete das Land |
|
24 我觀看大山,不料,盡都顫動 |
24 Ich sah |
|
25 我觀看,不料,無人;諸天 |
25 Ich sah |
|
26 我觀看,不料,肥地 |
26 Ich sah |
|
27 |
27 Denn so spricht |
|
28 |
28 Darum wird |
|
29 |
29 Alle Städte |
|
30 你淒涼的時候要怎樣行呢?你雖穿上緋紅 |
30 Was |
|
31 我聽見有聲音,彷彿婦人陣痛 |
31 Denn ich höre |