以西結書第40章 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2 在神的異象中帶我到以色列地,安置在極  | 
| 
                         3 他帶我到那裏,見有一人,外貌  | 
| 
                         4 那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裏來,特為要指示你;凡你所見的,你都要告訴以色列家。」  | 
| 
                         5   | 
| 
                         6 他到了朝東的門,就上門的臺階,量門的這檻,寬一竿;又量門的那檻,寬一竿。  | 
| 
                         7 又有小  | 
| 
                         8 他又量門裏面  | 
| 
                         9 又量門廊,寬八肘,牆柱厚二肘;那門的廊子在裏面  | 
| 
                         10 東門洞有小  | 
| 
                         11 他量門口,寬十肘,長十三肘。  | 
| 
                         12 小  | 
| 
                         13 他  | 
| 
                         14 他  | 
| 
                         15 從大門口到內門的廊子  | 
| 
                         16 小  | 
| 
                         17   | 
| 
                         18 在各門洞兩旁的鋪石地  | 
| 
                         19 他從下門量到內院外,共寬一百肘,東面北面都是如此。  | 
| 
                         20   | 
| 
                         21 門洞的小  | 
| 
                         22 其窗格和拱門  | 
| 
                         23 內院有門與朝北及朝東的門相對  | 
| 
                         24   | 
| 
                         25 門洞兩旁與拱門  | 
| 
                         26 有  | 
| 
                         27 內院朝南有門。從這門量到朝南的那門,共一百肘。  | 
| 
                         28   | 
| 
                         29 小  | 
| 
                         30 周圍有拱門  | 
| 
                         31 拱門  | 
| 
                         32   | 
| 
                         33 小  | 
| 
                         34 拱門  | 
| 
                         35   | 
| 
                         36 又量其中的  | 
| 
                         37 廊柱朝著外院。門洞這邊那邊  | 
| 
                         38   | 
| 
                         39 在門廊內,這邊有兩張桌子,那邊有兩張桌子,在其上可以宰殺燔祭牲、贖罪祭牲,和贖愆祭牲。  | 
| 
                         40 上到北門  | 
| 
                         41 這邊  | 
| 
                         42 為燔祭牲有四張桌子,是鑿過的石頭作成的,長一肘半,寬一肘半,高一肘;祭司也  | 
| 
                         43 裏面  | 
| 
                         44   | 
| 
                         45 他對我說:「這朝南的屋子是為看守殿宇的祭司;  | 
| 
                         46 那朝北的屋子是為看守祭壇的祭司。這些祭司是利未子孫  | 
| 
                         47 於是他  | 
| 
                         48   | 
| 
                         49 廊子長二十肘,寬十一肘。他又帶我上  | 
                                Пророк ЕзекиилГлава 40 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2 В видениях Всевышний перенёс меня в землю Исраила и поставил на очень высокой горе, на южном склоне которой располагался ряд зданий, похожий на город.  | 
| 
                         3 Он привёл меня туда, и я увидел человека, который выглядел так, словно был из бронзы. Он стоял в воротах с льняной верёвкой и тростью для измерения в руках.  | 
| 
                         4 Он сказал мне:   | 
| 
                         5   | 
| 
                         6 Потом он пошёл к воротам, которые смотрят на восток. Он поднялся к ним по ступеням и измерил порог; он равнялся трём метрам в ширину, также как и второй порог.  | 
| 
                         7 Ниши для стражи, сделанные в стенах пассажа, равнялись трём метрам в длину и трём в ширину; между нишами были стены в два с половиной метра толщиной. Порог с внутренней стороны пассажа, за которым начинался притвор, составлял три метра в ширину.  | 
| 
                         8 Он измерил притвор у ворот;  | 
| 
                         9 тот равнялся четырём метрам в ширину, а его опоры были по одному метру в толщину. Притвор прилегал к воротам со стороны храма.  | 
| 
                         10 В пассаже восточных ворот с каждой стороны располагалось по три ниши для стражи; все три были одного размера, и расстояние между ними было одинаковым.  | 
| 
                         11 Он измерил проём ворот; тот равнялся пяти метрам в ширину и шести с половиной метрам в длину.  | 
| 
                         12 Перед каждой нишей для стражи была загородка в полметра высотой, а сами ниши были по три метра с каждой стороны.  | 
| 
                         13 Он измерил ширину пассажа от задней стенки одной ниши до задней стенки другой; ширина составляла двенадцать с половиной метров от стены до стены. .  | 
| 
                         14 Он измерил стены между нишами по всей длине пассажа до притвора перед двором – тридцать метров. .  | 
| 
                         15 Расстояние от проёма ворот до дальнего конца притвора было двадцать пять метров. .  | 
| 
                         16 Во внешних стенах ниш для стражи, в стенах между ними и в самом притворе со всех сторон были окна со ставнями. Стены между нишами, которые выходили в пассаж, были украшены изображениями пальм.  | 
| 
                         17   | 
| 
                         18 Он примыкал к воротам с обеих сторон; его ширина была равна длине ворот. Весь внешний двор был ниже, чем внутренний.  | 
| 
                         19 Затем он измерил расстояние между выходом во внешний двор и входом во внутренний; оно равнялось пятидесяти метрам. .  | 
| 
                         20   | 
| 
                         21 Их ниши для стражи, по три с каждой стороны, стены между ними и притвор были такими же, как у первых ворот. Их пассаж равнялся двадцати пяти метрам в длину и двенадцати с половиной метрам в ширину.  | 
| 
                         22 Их окна, притвор и изображения пальм были такими же, как у ворот на восточной стороне. К ним вели семь ступеней, а за ними находился притвор.  | 
| 
                         23 Напротив северных ворот, как и напротив восточных, располагались ворота, которые вели во внутренний двор. Он измерил расстояние от одних ворот до противоположных; оно составляло пятьдесят метров.  | 
| 
                         24   | 
| 
                         25 В пассаже ворот и в притворе со всех сторон были такие же окна, как и в других воротах. Пассаж был длиной в двадцать пять метров и шириной в двенадцать с половиной метров.  | 
| 
                         26 К нему вели семь ступеней, а за ним был притвор. Стены пассажа были украшены изображениями пальм.  | 
| 
                         27 С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно равнялось пятидесяти метрам.  | 
| 
                         28   | 
| 
                         29 Их ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как и прочие. В пассаже и притворе со всех сторон были окна. Пассаж был двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину.  | 
| 
                         30 Притворы у пассажей ворот во внутренний двор равнялись двенадцати с половиной метрам в ширину и двум с половиной метрам в длину.  | 
| 
                         31 Притвор этих ворот выходил во внешний двор. Изображения пальм украшали стены пассажа. К нему вели восемь ступеней.  | 
| 
                         32 Затем он провёл меня во внутренний двор через пассаж восточных ворот и измерил его; он был таким же, как и прочие.  | 
| 
                         33 Его ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как и прочие. В пассаже и в притворе со всех сторон были окна. Пассаж имел двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину.  | 
| 
                         34 Его притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней.  | 
| 
                         35 Потом он привёл меня к северным воротам и измерил их. Они были такими же, как остальные.  | 
| 
                         36 Такими же были их ниши для стражи, стены между ними, притвор и окна вокруг. Их пассаж был двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину.  | 
| 
                         37 Их притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней.  | 
| 
                         38   | 
| 
                         39 В притворе у ворот с двух сторон стояли два стола, на которых закалывали жертвы всесожжения, жертвы за грех и жертвы повинности.  | 
| 
                         40 У внешнего входа в северные ворота, по бокам ступеней, стояло по два стола.  | 
| 
                         41 Так на одной стороне пассажа ворот было четыре стола и на другой стороне – четыре: всего восемь столов, на которых закалывали жертвы.  | 
| 
                         42 Ещё стояли четыре стола из тёсаного камня для жертв всесожжения: каждый по семьдесят пять сантиметров в длину, семьдесят пять в ширину и полметра в высоту. На них клали орудия, чтобы закалывать жертвы для всесожжения и прочие жертвы.  | 
| 
                         43 К стенам вокруг были приделаны двузубые крюки, каждый по восемь сантиметров в длину, а на столы клали жертвенное мясо.  | 
| 
                         44 За внутренними воротами, во внутреннем дворе, были две комнаты: . одна находилась у северных ворот и смотрела на юг, другая была у южных и смотрела на север.  | 
| 
                         45 И он сказал мне:   | 
| 
                         46 а комната, что смотрит на север, – для священнослужителей, которые служат у жертвенника. Они – потомки Цадока, . единственные из левитов, которым дозволено приближаться к Вечному, чтобы служить Ему.  | 
| 
                         47 Он измерил двор, который был квадратным: пятьдесят метров в длину и пятьдесят в ширину. Жертвенник был перед храмом.  | 
| 
                         48   | 
| 
                         49 Притвор был десять метров в ширину и шесть метров в глубину. К нему вели десять ступеней, и с каждой стороны перед опорами стояло по одной колонне.  | 
                            以西結書第40章 | 
                        
                            Пророк ЕзекиилГлава 40 | 
                    
| 
                         1   | 
                         1   | 
| 
                         2 在神的異象中帶我到以色列地,安置在極  | 
                         2 В видениях Всевышний перенёс меня в землю Исраила и поставил на очень высокой горе, на южном склоне которой располагался ряд зданий, похожий на город.  | 
| 
                         3 他帶我到那裏,見有一人,外貌  | 
                         3 Он привёл меня туда, и я увидел человека, который выглядел так, словно был из бронзы. Он стоял в воротах с льняной верёвкой и тростью для измерения в руках.  | 
| 
                         4 那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裏來,特為要指示你;凡你所見的,你都要告訴以色列家。」  | 
                         4 Он сказал мне:   | 
| 
                         5   | 
                         5   | 
| 
                         6 他到了朝東的門,就上門的臺階,量門的這檻,寬一竿;又量門的那檻,寬一竿。  | 
                         6 Потом он пошёл к воротам, которые смотрят на восток. Он поднялся к ним по ступеням и измерил порог; он равнялся трём метрам в ширину, также как и второй порог.  | 
| 
                         7 又有小  | 
                         7 Ниши для стражи, сделанные в стенах пассажа, равнялись трём метрам в длину и трём в ширину; между нишами были стены в два с половиной метра толщиной. Порог с внутренней стороны пассажа, за которым начинался притвор, составлял три метра в ширину.  | 
| 
                         8 他又量門裏面  | 
                         8 Он измерил притвор у ворот;  | 
| 
                         9 又量門廊,寬八肘,牆柱厚二肘;那門的廊子在裏面  | 
                         9 тот равнялся четырём метрам в ширину, а его опоры были по одному метру в толщину. Притвор прилегал к воротам со стороны храма.  | 
| 
                         10 東門洞有小  | 
                         10 В пассаже восточных ворот с каждой стороны располагалось по три ниши для стражи; все три были одного размера, и расстояние между ними было одинаковым.  | 
| 
                         11 他量門口,寬十肘,長十三肘。  | 
                         11 Он измерил проём ворот; тот равнялся пяти метрам в ширину и шести с половиной метрам в длину.  | 
| 
                         12 小  | 
                         12 Перед каждой нишей для стражи была загородка в полметра высотой, а сами ниши были по три метра с каждой стороны.  | 
| 
                         13 他  | 
                         13 Он измерил ширину пассажа от задней стенки одной ниши до задней стенки другой; ширина составляла двенадцать с половиной метров от стены до стены. .  | 
| 
                         14 他  | 
                         14 Он измерил стены между нишами по всей длине пассажа до притвора перед двором – тридцать метров. .  | 
| 
                         15 從大門口到內門的廊子  | 
                         15 Расстояние от проёма ворот до дальнего конца притвора было двадцать пять метров. .  | 
| 
                         16 小  | 
                         16 Во внешних стенах ниш для стражи, в стенах между ними и в самом притворе со всех сторон были окна со ставнями. Стены между нишами, которые выходили в пассаж, были украшены изображениями пальм.  | 
| 
                         17   | 
                         17   | 
| 
                         18 在各門洞兩旁的鋪石地  | 
                         18 Он примыкал к воротам с обеих сторон; его ширина была равна длине ворот. Весь внешний двор был ниже, чем внутренний.  | 
| 
                         19 他從下門量到內院外,共寬一百肘,東面北面都是如此。  | 
                         19 Затем он измерил расстояние между выходом во внешний двор и входом во внутренний; оно равнялось пятидесяти метрам. .  | 
| 
                         20   | 
                         20   | 
| 
                         21 門洞的小  | 
                         21 Их ниши для стражи, по три с каждой стороны, стены между ними и притвор были такими же, как у первых ворот. Их пассаж равнялся двадцати пяти метрам в длину и двенадцати с половиной метрам в ширину.  | 
| 
                         22 其窗格和拱門  | 
                         22 Их окна, притвор и изображения пальм были такими же, как у ворот на восточной стороне. К ним вели семь ступеней, а за ними находился притвор.  | 
| 
                         23 內院有門與朝北及朝東的門相對  | 
                         23 Напротив северных ворот, как и напротив восточных, располагались ворота, которые вели во внутренний двор. Он измерил расстояние от одних ворот до противоположных; оно составляло пятьдесят метров.  | 
| 
                         24   | 
                         24   | 
| 
                         25 門洞兩旁與拱門  | 
                         25 В пассаже ворот и в притворе со всех сторон были такие же окна, как и в других воротах. Пассаж был длиной в двадцать пять метров и шириной в двенадцать с половиной метров.  | 
| 
                         26 有  | 
                         26 К нему вели семь ступеней, а за ним был притвор. Стены пассажа были украшены изображениями пальм.  | 
| 
                         27 內院朝南有門。從這門量到朝南的那門,共一百肘。  | 
                         27 С южной стороны внутреннего двора тоже были ворота, и он измерил расстояние от них до внешних ворот на южной стороне; оно равнялось пятидесяти метрам.  | 
| 
                         28   | 
                         28   | 
| 
                         29 小  | 
                         29 Их ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как и прочие. В пассаже и притворе со всех сторон были окна. Пассаж был двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину.  | 
| 
                         30 周圍有拱門  | 
                         30 Притворы у пассажей ворот во внутренний двор равнялись двенадцати с половиной метрам в ширину и двум с половиной метрам в длину.  | 
| 
                         31 拱門  | 
                         31 Притвор этих ворот выходил во внешний двор. Изображения пальм украшали стены пассажа. К нему вели восемь ступеней.  | 
| 
                         32   | 
                         32 Затем он провёл меня во внутренний двор через пассаж восточных ворот и измерил его; он был таким же, как и прочие.  | 
| 
                         33 小  | 
                         33 Его ниши для стражи, стены между ними и притвор были такими же, как и прочие. В пассаже и в притворе со всех сторон были окна. Пассаж имел двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину.  | 
| 
                         34 拱門  | 
                         34 Его притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней.  | 
| 
                         35   | 
                         35 Потом он привёл меня к северным воротам и измерил их. Они были такими же, как остальные.  | 
| 
                         36 又量其中的  | 
                         36 Такими же были их ниши для стражи, стены между ними, притвор и окна вокруг. Их пассаж был двадцать пять метров в длину и двенадцать с половиной метров в ширину.  | 
| 
                         37 廊柱朝著外院。門洞這邊那邊  | 
                         37 Их притвор выходил во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней.  | 
| 
                         38   | 
                         38   | 
| 
                         39 在門廊內,這邊有兩張桌子,那邊有兩張桌子,在其上可以宰殺燔祭牲、贖罪祭牲,和贖愆祭牲。  | 
                         39 В притворе у ворот с двух сторон стояли два стола, на которых закалывали жертвы всесожжения, жертвы за грех и жертвы повинности.  | 
| 
                         40 上到北門  | 
                         40 У внешнего входа в северные ворота, по бокам ступеней, стояло по два стола.  | 
| 
                         41 這邊  | 
                         41 Так на одной стороне пассажа ворот было четыре стола и на другой стороне – четыре: всего восемь столов, на которых закалывали жертвы.  | 
| 
                         42 為燔祭牲有四張桌子,是鑿過的石頭作成的,長一肘半,寬一肘半,高一肘;祭司也  | 
                         42 Ещё стояли четыре стола из тёсаного камня для жертв всесожжения: каждый по семьдесят пять сантиметров в длину, семьдесят пять в ширину и полметра в высоту. На них клали орудия, чтобы закалывать жертвы для всесожжения и прочие жертвы.  | 
| 
                         43 裏面  | 
                         43 К стенам вокруг были приделаны двузубые крюки, каждый по восемь сантиметров в длину, а на столы клали жертвенное мясо.  | 
| 
                         44   | 
                         44 За внутренними воротами, во внутреннем дворе, были две комнаты: . одна находилась у северных ворот и смотрела на юг, другая была у южных и смотрела на север.  | 
| 
                         45 他對我說:「這朝南的屋子是為看守殿宇的祭司;  | 
                         45 И он сказал мне:   | 
| 
                         46 那朝北的屋子是為看守祭壇的祭司。這些祭司是利未子孫  | 
                         46 а комната, что смотрит на север, – для священнослужителей, которые служат у жертвенника. Они – потомки Цадока, . единственные из левитов, которым дозволено приближаться к Вечному, чтобы служить Ему.  | 
| 
                         47 於是他  | 
                         47 Он измерил двор, который был квадратным: пятьдесят метров в длину и пятьдесят в ширину. Жертвенник был перед храмом.  | 
| 
                         48   | 
                         48   | 
| 
                         49 廊子長二十肘,寬十一肘。他又帶我上  | 
                         49 Притвор был десять метров в ширину и шесть метров в глубину. К нему вели десять ступеней, и с каждой стороны перед опорами стояло по одной колонне.  |