Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 2

1 Und1121 er sprach559 zu mir: Du Menschenkind120, tritt auf5975 deine Füße7272, so will ich mit dir reden1696.

2 Und7307 da er so mit mir redete1696, ward ich wieder erquickt und935 trat auf5975 meine Füße7272 und hörete dem zu8085, der mit mir redete1696.

3 Und1121 er sprach559 zu mir: Du Menschenkind120, ich sende dich zu den Kindern1121 Israel3478, zu dem abtrünnigen4775 Volk1471, so von mir abtrünnig4775 worden sind. Sie samt ihren Vätern1 haben6586 bis auf diesen6106 heutigen Tag3117 wider mich7971 getan.

4 Aber die Kinder1121, zu welchen ich dich sende7971, haben harte Köpfe6440 und verstockte Herzen3820. Zu denen sollst du559 sagen559: So spricht der HErr136 HErr3069!

5 Sie gehorchen oder lassen‘s8085. Es ist wohl ein ungehorsam4805 Haus1004; dennoch sollen sie wissen3045, daß ein Prophet5030 unter8432 ihnen ist.

6 Und1121 du, Menschenkind120, sollst dich3427 vor ihnen nicht2865 fürchten3372 noch vor ihren Worten1697 fürchten3372. Es sind wohl widerspenstige5621 und stachlige Dornen5544 bei dir, und du wohnest unter6440 den Skorpionen6137; aber du sollst dich nicht fürchten3372 vor ihren Worten1697 noch vor ihrem Angesicht dich entsetzen, ob sie wohl ein ungehorsam4805 Haus1004 sind,

7 sondern du sollst1696 ihnen mein Wort1697 sagen, sie gehorchen oder lassen‘s8085; denn es ist ein ungehorsam4805 Volk.

8 Aber du, Menschenkind120, höre8085 du, was ich dir sage, und1121 sei nicht ungehorsam4805, wie das ungehorsame Haus1004 ist1696. Tu deinen Mund6310 auf und iß398, was ich dir geben5414 werde1961.

9 Und ich sah7200, und siehe, da war eine Hand3027 gegen mich7971 ausgereckt, die hatte einen zusammengelegten4039 Brief5612.

10 Den breitete6566 sie aus vor6440 mir6440, und er war beschrieben3789 auswendig und inwendig268; und stund drinnen geschrieben3789: Klage7015, Ach1899 und Wehe1958.

Ezekiel

Chapter 2

1 AND he said to me, Son of man, stand upon your feet and I will speak with you.

2 And the spirit entered into me when he spoke to me, and he set me upon my feet, and I heard him that spoke to me.

3 And he said to me, Son of man, I am sending you to the children of Israel, to a rebellious people who have risen up against me; they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day.

4 And they to whom I am sending you are impudent and stubborn children; and you shall say to them, Thus says the LORD God of hosts.

5 Perhaps they will listen and tremble (for they are a rebellious house), and they shall know that you are a prophet among them.

6 And you, Son of man, be not afraid of them, neither be dismayed by their words, for they will deny you and denounce you; for you dwell among scorpions; fear not their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.

7 And you shall speak my words to them; perhaps they will listen and tremble; for they are a rebellious house.

8 But you, Son of man, hear what I say to you; and be not rebellious like that rebellious house: but open your mouth and eat what I shall give you.

9 And when I looked, behold, a hand was stretched out to me; and, lo, a scroll of a book was in it.

10 And he spread it before me; and it was written within and without; and there were written in it chants, woes, and lamentations.

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 2

Ezekiel

Chapter 2

1 Und1121 er sprach559 zu mir: Du Menschenkind120, tritt auf5975 deine Füße7272, so will ich mit dir reden1696.

1 AND he said to me, Son of man, stand upon your feet and I will speak with you.

2 Und7307 da er so mit mir redete1696, ward ich wieder erquickt und935 trat auf5975 meine Füße7272 und hörete dem zu8085, der mit mir redete1696.

2 And the spirit entered into me when he spoke to me, and he set me upon my feet, and I heard him that spoke to me.

3 Und1121 er sprach559 zu mir: Du Menschenkind120, ich sende dich zu den Kindern1121 Israel3478, zu dem abtrünnigen4775 Volk1471, so von mir abtrünnig4775 worden sind. Sie samt ihren Vätern1 haben6586 bis auf diesen6106 heutigen Tag3117 wider mich7971 getan.

3 And he said to me, Son of man, I am sending you to the children of Israel, to a rebellious people who have risen up against me; they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day.

4 Aber die Kinder1121, zu welchen ich dich sende7971, haben harte Köpfe6440 und verstockte Herzen3820. Zu denen sollst du559 sagen559: So spricht der HErr136 HErr3069!

4 And they to whom I am sending you are impudent and stubborn children; and you shall say to them, Thus says the LORD God of hosts.

5 Sie gehorchen oder lassen‘s8085. Es ist wohl ein ungehorsam4805 Haus1004; dennoch sollen sie wissen3045, daß ein Prophet5030 unter8432 ihnen ist.

5 Perhaps they will listen and tremble (for they are a rebellious house), and they shall know that you are a prophet among them.

6 Und1121 du, Menschenkind120, sollst dich3427 vor ihnen nicht2865 fürchten3372 noch vor ihren Worten1697 fürchten3372. Es sind wohl widerspenstige5621 und stachlige Dornen5544 bei dir, und du wohnest unter6440 den Skorpionen6137; aber du sollst dich nicht fürchten3372 vor ihren Worten1697 noch vor ihrem Angesicht dich entsetzen, ob sie wohl ein ungehorsam4805 Haus1004 sind,

6 And you, Son of man, be not afraid of them, neither be dismayed by their words, for they will deny you and denounce you; for you dwell among scorpions; fear not their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.

7 sondern du sollst1696 ihnen mein Wort1697 sagen, sie gehorchen oder lassen‘s8085; denn es ist ein ungehorsam4805 Volk.

7 And you shall speak my words to them; perhaps they will listen and tremble; for they are a rebellious house.

8 Aber du, Menschenkind120, höre8085 du, was ich dir sage, und1121 sei nicht ungehorsam4805, wie das ungehorsame Haus1004 ist1696. Tu deinen Mund6310 auf und iß398, was ich dir geben5414 werde1961.

8 But you, Son of man, hear what I say to you; and be not rebellious like that rebellious house: but open your mouth and eat what I shall give you.

9 Und ich sah7200, und siehe, da war eine Hand3027 gegen mich7971 ausgereckt, die hatte einen zusammengelegten4039 Brief5612.

9 And when I looked, behold, a hand was stretched out to me; and, lo, a scroll of a book was in it.

10 Den breitete6566 sie aus vor6440 mir6440, und er war beschrieben3789 auswendig und inwendig268; und stund drinnen geschrieben3789: Klage7015, Ach1899 und Wehe1958.

10 And he spread it before me; and it was written within and without; and there were written in it chants, woes, and lamentations.