| 2 PeterChapter 3 | 
| 1 This | 
| 2 That you may be mindful | 
| 3 Knowing | 
| 4 And saying, | 
| 5 For this | 
| 6 Whereby | 
| 7 But the heavens | 
| 8 But, beloved, | 
| 9 The Lord | 
| 10 But the day | 
| 11 Seeing then | 
| 12 Looking | 
| 13 Nevertheless | 
| 14 Why, | 
| 15 And account | 
| 16 As also | 
| 17 You therefore, | 
| 18 But grow | 
| 彼得後書第3章 | 
| 1 吾以此后書、達爾良朋、使爾善心奮發、 | 
| 2 憶聖先知預言、及吾救主使徒之命、 | 
| 3 當知季世、必有從欲者戲云、 | 
| 4 造物以來、列祖云亡、萬物如故、主許復臨、則未之見、 | 
| 5 彼不欲知、太初之世、上帝有命、天地以成、地由水出、因以堅凝、 | 
| 6 及洪水汜濫、人物淪喪、 | 
| 7 今之天地、上帝存之、至審判惡人敗亡之日、焚之以火、 | 
| 8 良朋當思之、主觀一日猶千年、千年猶一日、 | 
| 9 主卽言矣、必不遲行、人視主爲濡滯、主實寬我、欲人悔改、不欲人沉淪、 | 
| 10 主日將至、猶盜乘夜而來、當時大聲一呼、而天爲之崩、有形色者悉焚燬、地與造作之物、無不被熱、 | 
| 11 百物如將消滅、爾曹如何行善敬虔、 | 
| 12 佇望仰慕上帝顯日、其顯則天熱而崩、有形色者焚而燬、 | 
| 13 上帝有命、天地一新、義處乎中、我儕所望、 | 
| 14 良朋望此、則當黽勉、無玷無疵安然見主、 | 
| 15 由是觀之、主寬容我、我儕得救、我良朋保羅、賴所賦之智、以書達汝、 | 
| 16 其書不止一函、皆言此理、中有難明、學弗思、信勿篤者、故反其意、亦反諸經、自取敗亡、 | 
| 17 良朋知此、當謹愼、勿爲惡所迷、而所守弗固、 | 
| 18 務得恩賜有加、深知吾救主耶穌基督道、願榮光歸之、垂諸後世、 | 
| 2 PeterChapter 3 | 彼得後書第3章 | 
| 1 This | 1 吾以此后書、達爾良朋、使爾善心奮發、 | 
| 2 That you may be mindful | 2 憶聖先知預言、及吾救主使徒之命、 | 
| 3 Knowing | 3 當知季世、必有從欲者戲云、 | 
| 4 And saying, | 4 造物以來、列祖云亡、萬物如故、主許復臨、則未之見、 | 
| 5 For this | 5 彼不欲知、太初之世、上帝有命、天地以成、地由水出、因以堅凝、 | 
| 6 Whereby | 6 及洪水汜濫、人物淪喪、 | 
| 7 But the heavens | 7 今之天地、上帝存之、至審判惡人敗亡之日、焚之以火、 | 
| 8 But, beloved, | 8 良朋當思之、主觀一日猶千年、千年猶一日、 | 
| 9 The Lord | 9 主卽言矣、必不遲行、人視主爲濡滯、主實寬我、欲人悔改、不欲人沉淪、 | 
| 10 But the day | 10 主日將至、猶盜乘夜而來、當時大聲一呼、而天爲之崩、有形色者悉焚燬、地與造作之物、無不被熱、 | 
| 11 Seeing then | 11 百物如將消滅、爾曹如何行善敬虔、 | 
| 12 Looking | 12 佇望仰慕上帝顯日、其顯則天熱而崩、有形色者焚而燬、 | 
| 13 Nevertheless | 13 上帝有命、天地一新、義處乎中、我儕所望、 | 
| 14 Why, | 14 良朋望此、則當黽勉、無玷無疵安然見主、 | 
| 15 And account | 15 由是觀之、主寬容我、我儕得救、我良朋保羅、賴所賦之智、以書達汝、 | 
| 16 As also | 16 其書不止一函、皆言此理、中有難明、學弗思、信勿篤者、故反其意、亦反諸經、自取敗亡、 | 
| 17 You therefore, | 17 良朋知此、當謹愼、勿爲惡所迷、而所守弗固、 | 
| 18 But grow | 18 務得恩賜有加、深知吾救主耶穌基督道、願榮光歸之、垂諸後世、 |