1 Chronicles

Chapter 25

1 Moreover David1732 and the captains8269 of the host6635 separated914 to the service5656 of the sons1121 of Asaph,623 and of Heman,1968 and of Jeduthun,3038 who should prophesy5012 with harps,3658 with psalteries,5035 and with cymbals:4700 and the number4557 of the workmen582 4399 according to their service5656 was:

2 Of the sons1121 of Asaph;623 Zaccur,2139 and Joseph,3130 and Nethaniah,5418 and Asarelah,841 the sons1121 of Asaph623 under5921 the hands3027 of Asaph,623 which prophesied5012 according5921 to the order3027 of the king.4428

3 Of Jeduthun:3038 the sons1121 of Jeduthun;3038 Gedaliah,1436 and Zeri,6874 and Jeshaiah,3470 Hashabiah,2811 and Mattithiah,4993 six,8337 under5921 the hands3027 of their father25 Jeduthun,3038 who prophesied5012 with a harp,3658 to give thanks3034 and to praise1984 the LORD.3068

4 Of Heman:1968 the sons1121 of Heman:1968 Bukkiah,1232 Mattaniah,4983 Uzziel,5816 Shebuel,7619 and Jerimoth,3406 Hananiah,2608 Hanani,2607 Eliathah,448 Giddalti,1437 and Romamtiezer,7320 Joshbekashah,3436 Mallothi,4413 Hothir,1956 and Mahazioth:4238

5 All3605 these428 were the sons1121 of Heman1968 the king's4428 seer2374 in the words1697 of God,430 to lift7311 up the horn.7161 And God430 gave5414 to Heman1968 fourteen702 6246 sons1121 and three7969 daughters.1323

6 All3605 these428 were under5921 the hands3027 of their father25 for song7892 in the house1004 of the LORD,3068 with cymbals,4700 psalteries,5035 and harps,3658 for the service5656 of the house1004 of God,430 according5921 to the king's4428 order3027 to Asaph,623 Jeduthun,3038 and Heman.1968

7 So the number4557 of them, with their brothers251 that were instructed3925 in the songs7892 of the LORD,3068 even all3605 that were cunning,995 was two hundred3967 fourscore8084 and eight.8083

8 And they cast5307 lots,1486 ward4931 against5980 ward,4931 as well the small6996 as the great,1419 the teacher995 as the scholar.8527

9 Now the first7223 lot1486 came3318 forth3318 for Asaph623 to Joseph:3130 the second8145 to Gedaliah,1436 who1931 with his brothers251 and sons1121 were twelve:8147

10 The third7992 to Zaccur,2139 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

11 The fourth7243 to Izri,3339 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

12 The fifth2549 to Nethaniah,5418 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

13 The sixth8345 to Bukkiah,1232 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

14 The seventh7637 to Jesharelah,3480 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

15 The eighth8066 to Jeshaiah,3470 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

16 The ninth8671 to Mattaniah,4983 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

17 The tenth6224 to Shimei,8096 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

18 The eleventh6240 to Azareel,5832 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

19 The twelfth8147 6240 to Hashabiah,2811 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

20 The thirteenth7969 6240 to Shubael,7619 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

21 The fourteenth702 6240 to Mattithiah,4993 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

22 The fifteenth2568 6240 to Jeremoth,3406 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

23 The sixteenth8337 6240 to Hananiah,2608 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

24 The seventeenth7651 6240 to Joshbekashah,3436 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

25 The eighteenth6240 to Hanani,2607 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

26 The nineteenth8672 6240 to Mallothi,4413 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

27 The twentieth6242 to Eliathah,448 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

28 The one259 and twentieth6242 to Hothir,1956 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

29 The two8147 and twentieth6242 to Giddalti,1437 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

30 The three7969 and twentieth6242 to Mahazioth,4238 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

31 The four702 and twentieth6242 to Romamtiezer,7320 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve.8147 6240

Первая книга Паралипоменон

Глава 25

1 Давид и возглавлявшие служение в Храме отделили для особого служения потомков Асафовых, Хемана и Едутуна, чтобы они возвещали в Храме пророчества под звуки арф, лир и кимвалов. Вот список тех людей, которые исполняли это служение.

2 Сыновья Асафа: Заккур, Иосиф, Нетанья и Асарэля. Сыновья Асафа подчинялись самому Асафу, который возвещал народу пророчества по указанию царя.

3 О Едутуне. Сыновья Едутуна: Гедалья, Цери, Исайя, [Шими], Хашавья и Маттитья — всего шестеро; подчинялись отцу своему Едутуну, который под звуки арфы возвещал пророчества, вознося благодарение и восхваляя ГОСПОДА.

4 О Хемане. Сыновья Хемана: Буккия, Маттанья, Уззиэль, Шуваэль, Еримот, Хананья, Ханани, Элиата, Гиддалти, Ромамти-Эзер, Йошбекаша, Маллоти, Хотир и Махазиот.

5 Всё это сыновья Хемана, царского провидца. Обещал Бог возвеличить Хемана и дал ему четырнадцать сыновей и трех дочерей.

6 Все они были под началом отца своего, пели в Храме ГОСПОДНЕМ, играли на кимвалах, арфах и лирах во время службы в Храме Божьем, в то время как Асаф, Едутун и Хеман подчинялись царю.

7 Их общее число, включая собратьев их, обученных петь ГОСПОДУ, всех владеющих этим искусством, — двести восемьдесят восемь.

8 И бросали они жребий о порядке служения, малый наравне со старшим, искусные наравне с учениками.

9 Первый жребий выпал Иосифу, потомку Асафа, [вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек]; второй — Гедалье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

10 третий — Заккуру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

11 четвертый — Цери вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

12 пятый — Нетанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

13 шестой — Буккии вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

14 седьмой — Асарэле вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

15 восьмой — Исайе вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

16 девятый — Маттанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

17 десятый — Шими вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

18 одиннадцатый — Уззиэлю вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

19 двенадцатый — Хашавье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

20 тринадцатый — Шуваэлю вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

21 четырнадцатый — Маттитье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

22 пятнадцатый — Еремоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

23 шестнадцатый — Хананье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

24 семнадцатый — Йошбекаше вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

25 восемнадцатый — Ханани вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

26 девятнадцатый — Маллоти с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

27 двадцатый — Элиате вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

28 двадцать первый — Хотиру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

29 двадцать второй — Гиддалти вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

30 двадцать третий — Махазиоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

31 двадцать четвертый — Ромамти-Эзеру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек.

1 Chronicles

Chapter 25

Первая книга Паралипоменон

Глава 25

1 Moreover David1732 and the captains8269 of the host6635 separated914 to the service5656 of the sons1121 of Asaph,623 and of Heman,1968 and of Jeduthun,3038 who should prophesy5012 with harps,3658 with psalteries,5035 and with cymbals:4700 and the number4557 of the workmen582 4399 according to their service5656 was:

1 Давид и возглавлявшие служение в Храме отделили для особого служения потомков Асафовых, Хемана и Едутуна, чтобы они возвещали в Храме пророчества под звуки арф, лир и кимвалов. Вот список тех людей, которые исполняли это служение.

2 Of the sons1121 of Asaph;623 Zaccur,2139 and Joseph,3130 and Nethaniah,5418 and Asarelah,841 the sons1121 of Asaph623 under5921 the hands3027 of Asaph,623 which prophesied5012 according5921 to the order3027 of the king.4428

2 Сыновья Асафа: Заккур, Иосиф, Нетанья и Асарэля. Сыновья Асафа подчинялись самому Асафу, который возвещал народу пророчества по указанию царя.

3 Of Jeduthun:3038 the sons1121 of Jeduthun;3038 Gedaliah,1436 and Zeri,6874 and Jeshaiah,3470 Hashabiah,2811 and Mattithiah,4993 six,8337 under5921 the hands3027 of their father25 Jeduthun,3038 who prophesied5012 with a harp,3658 to give thanks3034 and to praise1984 the LORD.3068

3 О Едутуне. Сыновья Едутуна: Гедалья, Цери, Исайя, [Шими], Хашавья и Маттитья — всего шестеро; подчинялись отцу своему Едутуну, который под звуки арфы возвещал пророчества, вознося благодарение и восхваляя ГОСПОДА.

4 Of Heman:1968 the sons1121 of Heman:1968 Bukkiah,1232 Mattaniah,4983 Uzziel,5816 Shebuel,7619 and Jerimoth,3406 Hananiah,2608 Hanani,2607 Eliathah,448 Giddalti,1437 and Romamtiezer,7320 Joshbekashah,3436 Mallothi,4413 Hothir,1956 and Mahazioth:4238

4 О Хемане. Сыновья Хемана: Буккия, Маттанья, Уззиэль, Шуваэль, Еримот, Хананья, Ханани, Элиата, Гиддалти, Ромамти-Эзер, Йошбекаша, Маллоти, Хотир и Махазиот.

5 All3605 these428 were the sons1121 of Heman1968 the king's4428 seer2374 in the words1697 of God,430 to lift7311 up the horn.7161 And God430 gave5414 to Heman1968 fourteen702 6246 sons1121 and three7969 daughters.1323

5 Всё это сыновья Хемана, царского провидца. Обещал Бог возвеличить Хемана и дал ему четырнадцать сыновей и трех дочерей.

6 All3605 these428 were under5921 the hands3027 of their father25 for song7892 in the house1004 of the LORD,3068 with cymbals,4700 psalteries,5035 and harps,3658 for the service5656 of the house1004 of God,430 according5921 to the king's4428 order3027 to Asaph,623 Jeduthun,3038 and Heman.1968

6 Все они были под началом отца своего, пели в Храме ГОСПОДНЕМ, играли на кимвалах, арфах и лирах во время службы в Храме Божьем, в то время как Асаф, Едутун и Хеман подчинялись царю.

7 So the number4557 of them, with their brothers251 that were instructed3925 in the songs7892 of the LORD,3068 even all3605 that were cunning,995 was two hundred3967 fourscore8084 and eight.8083

7 Их общее число, включая собратьев их, обученных петь ГОСПОДУ, всех владеющих этим искусством, — двести восемьдесят восемь.

8 And they cast5307 lots,1486 ward4931 against5980 ward,4931 as well the small6996 as the great,1419 the teacher995 as the scholar.8527

8 И бросали они жребий о порядке служения, малый наравне со старшим, искусные наравне с учениками.

9 Now the first7223 lot1486 came3318 forth3318 for Asaph623 to Joseph:3130 the second8145 to Gedaliah,1436 who1931 with his brothers251 and sons1121 were twelve:8147

9 Первый жребий выпал Иосифу, потомку Асафа, [вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек]; второй — Гедалье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

10 The third7992 to Zaccur,2139 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

10 третий — Заккуру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

11 The fourth7243 to Izri,3339 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

11 четвертый — Цери вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

12 The fifth2549 to Nethaniah,5418 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

12 пятый — Нетанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

13 The sixth8345 to Bukkiah,1232 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

13 шестой — Буккии вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

14 The seventh7637 to Jesharelah,3480 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

14 седьмой — Асарэле вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

15 The eighth8066 to Jeshaiah,3470 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

15 восьмой — Исайе вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

16 The ninth8671 to Mattaniah,4983 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

16 девятый — Маттанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

17 The tenth6224 to Shimei,8096 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

17 десятый — Шими вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

18 The eleventh6240 to Azareel,5832 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

18 одиннадцатый — Уззиэлю вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

19 The twelfth8147 6240 to Hashabiah,2811 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

19 двенадцатый — Хашавье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

20 The thirteenth7969 6240 to Shubael,7619 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

20 тринадцатый — Шуваэлю вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

21 The fourteenth702 6240 to Mattithiah,4993 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

21 четырнадцатый — Маттитье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

22 The fifteenth2568 6240 to Jeremoth,3406 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

22 пятнадцатый — Еремоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

23 The sixteenth8337 6240 to Hananiah,2608 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

23 шестнадцатый — Хананье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

24 The seventeenth7651 6240 to Joshbekashah,3436 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

24 семнадцатый — Йошбекаше вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

25 The eighteenth6240 to Hanani,2607 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

25 восемнадцатый — Ханани вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

26 The nineteenth8672 6240 to Mallothi,4413 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

26 девятнадцатый — Маллоти с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

27 The twentieth6242 to Eliathah,448 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

27 двадцатый — Элиате вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

28 The one259 and twentieth6242 to Hothir,1956 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

28 двадцать первый — Хотиру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

29 The two8147 and twentieth6242 to Giddalti,1437 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

29 двадцать второй — Гиддалти вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

30 The three7969 and twentieth6242 to Mahazioth,4238 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve:8147

30 двадцать третий — Махазиоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;

31 The four702 and twentieth6242 to Romamtiezer,7320 he, his sons,1121 and his brothers,251 were twelve.8147 6240

31 двадцать четвертый — Ромамти-Эзеру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек.

1.0x