2 Chronicles

Chapter 36

1 Then the people5971 of the land776 took3947 Jehoahaz3059 the son1121 of Josiah,2977 and made him king4427 in his father's1 stead8478 in Jerusalem.3389

2 Jehoahaz3059 was twenty6242 and three7969 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 three7969 months2320 in Jerusalem.3389

3 And the king4428 of Egypt4714 put5493 him down5493 at Jerusalem,3389 and condemned6064 the land776 in an hundred3967 talents3603 of silver3701 and a talent3603 of gold.2091

4 And the king4428 of Egypt4714 made Eliakim471 his brother251 king4427 over5921 Judah3063 and Jerusalem,3389 and turned5437 his name8034 to Jehoiakim.3079 And Necho5224 took3947 Jehoahaz3059 his brother,251 and carried935 him to Egypt.4714

5 Jehoiakim3079 was twenty6242 and five2568 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 eleven259 6240 years8141 in Jerusalem:3389 and he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD3068 his God.430

6 Against5921 him came5927 up Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon,894 and bound631 him in fetters,5178 to carry3212 him to Babylon.894

7 Nebuchadnezzar5019 also carried935 of the vessels3627 of the house1004 of the LORD3068 to Babylon,894 and put5414 them in his temple1964 at Babylon.894

8 Now the rest3499 of the acts1697 of Jehoiakim,3079 and his abominations8441 which834 he did,6213 and that which was found4672 in him, behold,2009 they are written3789 in the book5612 of the kings4428 of Israel3478 and Judah:3063 and Jehoiachin3078 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

9 Jehoiachin3078 was eight8083 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 three7969 months2320 and ten6235 days3117 in Jerusalem:3389 and he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD.3068

10 And when the year8141 was expired,8666 king4428 Nebuchadnezzar5019 sent,7971 and brought935 him to Babylon,894 with the goodly2532 vessels3627 of the house1004 of the LORD,3068 and made Zedekiah6667 his brother251 king4427 over5921 Judah3063 and Jerusalem.3389

11 Zedekiah6667 was one259 and twenty6242 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and reigned4427 eleven259 6240 years8141 in Jerusalem.3389

12 And he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD3068 his God,430 and humbled3665 not himself before6440 Jeremiah3414 the prophet5030 speaking from the mouth6310 of the LORD.3068

13 And he also1571 rebelled4775 against king4428 Nebuchadnezzar,5019 who834 had made him swear7650 by God:430 but he stiffened7185 his neck,6203 and hardened553 his heart3824 from turning7725 to the LORD3068 God430 of Israel.3478

14 Moreover1571 all3605 the chief8269 of the priests,3548 and the people,5971 transgressed4603 very much7227 after all3605 the abominations8441 of the heathen;1471 and polluted2930 the house1004 of the LORD3068 which834 he had hallowed6942 in Jerusalem.3389

15 And the LORD3068 God430 of their fathers1 sent7971 to them by his messengers,4397 rising7925 up betimes,7925 and sending;7971 because3588 he had compassion2550 on5921 his people,5971 and on5921 his dwelling4583 place:

16 But they mocked3931 the messengers4397 of God,430 and despised959 his words,1697 and misused8591 his prophets,5030 until5704 the wrath2534 of the LORD3068 arose5927 against his people,5971 till5704 there was no369 remedy.4832

17 Therefore he brought5927 on them the king4428 of the Chaldees,3778 who slew2026 their young970 men with the sword2719 in the house1004 of their sanctuary,4720 and had no3808 compassion2550 on young970 man or maiden,1330 old2205 man, or him that stooped3486 for age:3486 he gave5414 them all3605 into his hand.3027

18 And all3605 the vessels3627 of the house1004 of God,430 great1419 and small,6996 and the treasures214 of the house1004 of the LORD,3068 and the treasures214 of the king,4428 and of his princes;8269 all3605 these he brought935 to Babylon.894

19 And they burnt8313 the house1004 of God,430 and broke5422 down5422 the wall2346 of Jerusalem,3389 and burnt8313 all3605 the palaces759 thereof with fire,784 and destroyed7843 all3605 the goodly4261 vessels3627 thereof.

20 And them that had escaped7611 from the sword2719 carried1473 he away1540 to Babylon;894 where they were servants5650 to him and his sons1121 until5704 the reign4427 of the kingdom4438 of Persia:6539

21 To fulfill4390 the word1697 of the LORD3068 by the mouth6310 of Jeremiah,3414 until5704 the land776 had enjoyed7521 her sabbaths:7676 for as long3117 as she lay desolate8074 she kept7673 sabbath,7673 to fulfill4390 three score7657 and ten years.8141

22 Now in the first259 year8141 of Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 that the word1697 of the LORD3068 spoken by the mouth6310 of Jeremiah3414 might be accomplished,3615 the LORD3068 stirred5782 up the spirit7307 of Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 that he made a proclamation5674 6963 throughout all3605 his kingdom,4438 and put it also1571 in writing,4385 saying,559

23 Thus3541 said559 Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 All3605 the kingdoms4467 of the earth776 has the LORD3068 God430 of heaven8064 given5414 me; and he has charged6485 me to build1129 him an house1004 in Jerusalem,3389 which834 is in Judah.3063 Who4310 is there among you of all3605 his people?5971 The LORD3068 his God430 be with him, and let him go5927 up.

Вторая книга Паралипоменон

Глава 36

1 Вместо Иосии народ страны провозгласил в Иерусалиме царем сына его Иоахаза.

2 Иоахаз взошел на престол в возрасте двадцати трех лет, он правил в Иерусалиме три месяца.

3 Царь египетский отнял у него царскую власть в Иерусалиме и наложил на всю страну дань в сто талантов серебра и талант золота.

4 Царь египетский Нехо сделал царем над Иудеей его брата Эльякима, сменив имя его на Иоакима. Иоахаза же Нехо увел в Египет.

5 Иоаким взошел на престол в возрасте двадцати пяти лет, царствовал он в Иерусалиме одиннадцать лет. То, что он делал, было злом в глазах ГОСПОДА, Бога его.

6 Навуходоносор, царь вавилонский, напал на него и увел Иоакима в Вавилон, заковав его в кандалы.

7 Кроме того, часть утвари Храма ГОСПОДНЯ Навуходоносор перенес в Вавилон и положил их в капище своем в Вавилоне.

8 Прочие события в царствование Иоакима, и все мерзкие дела, которые он совершал, и все известные преступления его записаны в Книге царей Израиля и Иудеи. После него взошел на престол сын его Иехония.

9 Иехония воцарился в возрасте восемнадцати лет и правил в Иерусалиме три месяца. То, что он делал, было злом в глазах ГОСПОДА.

10 Спустя год царь Навуходоносор велел привезти его в Вавилон вместе с драгоценной утварью Храма ГОСПОДНЯ, а вместо него царем над Иудеей и Иерусалимом сделал брата его Седекию.

11 Седекия взошел на престол в возрасте двадцати одного года, он царствовал в Иерусалиме одиннадцать лет.

12 То, что он делал, было злом в глазах ГОСПОДА, Бога его. Он не смирился перед пророком Иеремией, через которого говорил ГОСПОДЬ.

13 Седекия восстал против Навуходоносора, хотя клялся ему именем Бога. Стал Седекия непокорен, возгордился и отвернулся от ГОСПОДА, Бога Израилева.

14 Даже главные священники и народ были крайне вероломны, подражая мерзким обычаям прочих народов, и осквернили Храм ГОСПОДЕНЬ, который Сам Господь освятил в Иерусалиме.

15 Каждое утро ГОСПОДЬ, Бог отцов их, посылал к ним вестников Своих, ибо жалел Он народ Свой и Жилище Свое.

16 Но те только глумились над вестниками Божьими, словами Его пренебрегали, над пророками Его издевались, пока наконец гнев ГОСПОДЕНЬ не обрушился на народ Его, и никому уже не было спасения.

17 По воле Господа пошел войной на Иерусалим царь вавилонский. Он убил в святом Храме юношей их, не пощадил ни юноши, ни девы, ни седого старца — всех Господь отдал в руки Навуходоносора.

18 И всю утварь Храма Божьего, от маленькой вещи до большой, все сокровища Храма ГОСПОДНЯ и сокровища царя и его вельмож — всё увез Навуходоносор в Вавилон.

19 Сожгли вавилоняне Храм Божий, разрушили стены Иерусалима, сожгли все дворцы его и уничтожили всё, что было в нем ценного.

20 Уцелевших от меча Навуходоносор переселил в Вавилон. Там они были в рабстве у него и детей его до той поры, пока царская власть не перешла к персам,

21 до той поры, пока земля, во исполнение слова ГОСПОДНЕГО, произнесенного пророком Иеремией, не вкусила отрады субботнего покоя, пока не прошли семьдесят лет. Всё это время земля была в запустении, покоясь во исполнение пророчества.

22 В первый год правления персидского царя Кира во исполнение слова ГОСПОДНЕГО, сказанного Иеремией, ГОСПОДЬ побудил дух Кира, царя персидского, и тот велел провозгласить по всему своему царству письменно и устно:

23 «Так говорит Кир, царь персидский: все царства земли даровал мне ГОСПОДЬ, Бог небесный. И Он повелел мне отстроить Храм Ему в Иерусалиме, столице Иудеи. Пусть все, кто принадлежит к Его народу, отправятся туда — да будет ГОСПОДЬ, Бог их, с ними!»

2 Chronicles

Chapter 36

Вторая книга Паралипоменон

Глава 36

1 Then the people5971 of the land776 took3947 Jehoahaz3059 the son1121 of Josiah,2977 and made him king4427 in his father's1 stead8478 in Jerusalem.3389

1 Вместо Иосии народ страны провозгласил в Иерусалиме царем сына его Иоахаза.

2 Jehoahaz3059 was twenty6242 and three7969 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 three7969 months2320 in Jerusalem.3389

2 Иоахаз взошел на престол в возрасте двадцати трех лет, он правил в Иерусалиме три месяца.

3 And the king4428 of Egypt4714 put5493 him down5493 at Jerusalem,3389 and condemned6064 the land776 in an hundred3967 talents3603 of silver3701 and a talent3603 of gold.2091

3 Царь египетский отнял у него царскую власть в Иерусалиме и наложил на всю страну дань в сто талантов серебра и талант золота.

4 And the king4428 of Egypt4714 made Eliakim471 his brother251 king4427 over5921 Judah3063 and Jerusalem,3389 and turned5437 his name8034 to Jehoiakim.3079 And Necho5224 took3947 Jehoahaz3059 his brother,251 and carried935 him to Egypt.4714

4 Царь египетский Нехо сделал царем над Иудеей его брата Эльякима, сменив имя его на Иоакима. Иоахаза же Нехо увел в Египет.

5 Jehoiakim3079 was twenty6242 and five2568 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 eleven259 6240 years8141 in Jerusalem:3389 and he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD3068 his God.430

5 Иоаким взошел на престол в возрасте двадцати пяти лет, царствовал он в Иерусалиме одиннадцать лет. То, что он делал, было злом в глазах ГОСПОДА, Бога его.

6 Against5921 him came5927 up Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon,894 and bound631 him in fetters,5178 to carry3212 him to Babylon.894

6 Навуходоносор, царь вавилонский, напал на него и увел Иоакима в Вавилон, заковав его в кандалы.

7 Nebuchadnezzar5019 also carried935 of the vessels3627 of the house1004 of the LORD3068 to Babylon,894 and put5414 them in his temple1964 at Babylon.894

7 Кроме того, часть утвари Храма ГОСПОДНЯ Навуходоносор перенес в Вавилон и положил их в капище своем в Вавилоне.

8 Now the rest3499 of the acts1697 of Jehoiakim,3079 and his abominations8441 which834 he did,6213 and that which was found4672 in him, behold,2009 they are written3789 in the book5612 of the kings4428 of Israel3478 and Judah:3063 and Jehoiachin3078 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

8 Прочие события в царствование Иоакима, и все мерзкие дела, которые он совершал, и все известные преступления его записаны в Книге царей Израиля и Иудеи. После него взошел на престол сын его Иехония.

9 Jehoiachin3078 was eight8083 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 three7969 months2320 and ten6235 days3117 in Jerusalem:3389 and he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD.3068

9 Иехония воцарился в возрасте восемнадцати лет и правил в Иерусалиме три месяца. То, что он делал, было злом в глазах ГОСПОДА.

10 And when the year8141 was expired,8666 king4428 Nebuchadnezzar5019 sent,7971 and brought935 him to Babylon,894 with the goodly2532 vessels3627 of the house1004 of the LORD,3068 and made Zedekiah6667 his brother251 king4427 over5921 Judah3063 and Jerusalem.3389

10 Спустя год царь Навуходоносор велел привезти его в Вавилон вместе с драгоценной утварью Храма ГОСПОДНЯ, а вместо него царем над Иудеей и Иерусалимом сделал брата его Седекию.

11 Zedekiah6667 was one259 and twenty6242 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and reigned4427 eleven259 6240 years8141 in Jerusalem.3389

11 Седекия взошел на престол в возрасте двадцати одного года, он царствовал в Иерусалиме одиннадцать лет.

12 And he did6213 that which was evil7451 in the sight5869 of the LORD3068 his God,430 and humbled3665 not himself before6440 Jeremiah3414 the prophet5030 speaking from the mouth6310 of the LORD.3068

12 То, что он делал, было злом в глазах ГОСПОДА, Бога его. Он не смирился перед пророком Иеремией, через которого говорил ГОСПОДЬ.

13 And he also1571 rebelled4775 against king4428 Nebuchadnezzar,5019 who834 had made him swear7650 by God:430 but he stiffened7185 his neck,6203 and hardened553 his heart3824 from turning7725 to the LORD3068 God430 of Israel.3478

13 Седекия восстал против Навуходоносора, хотя клялся ему именем Бога. Стал Седекия непокорен, возгордился и отвернулся от ГОСПОДА, Бога Израилева.

14 Moreover1571 all3605 the chief8269 of the priests,3548 and the people,5971 transgressed4603 very much7227 after all3605 the abominations8441 of the heathen;1471 and polluted2930 the house1004 of the LORD3068 which834 he had hallowed6942 in Jerusalem.3389

14 Даже главные священники и народ были крайне вероломны, подражая мерзким обычаям прочих народов, и осквернили Храм ГОСПОДЕНЬ, который Сам Господь освятил в Иерусалиме.

15 And the LORD3068 God430 of their fathers1 sent7971 to them by his messengers,4397 rising7925 up betimes,7925 and sending;7971 because3588 he had compassion2550 on5921 his people,5971 and on5921 his dwelling4583 place:

15 Каждое утро ГОСПОДЬ, Бог отцов их, посылал к ним вестников Своих, ибо жалел Он народ Свой и Жилище Свое.

16 But they mocked3931 the messengers4397 of God,430 and despised959 his words,1697 and misused8591 his prophets,5030 until5704 the wrath2534 of the LORD3068 arose5927 against his people,5971 till5704 there was no369 remedy.4832

16 Но те только глумились над вестниками Божьими, словами Его пренебрегали, над пророками Его издевались, пока наконец гнев ГОСПОДЕНЬ не обрушился на народ Его, и никому уже не было спасения.

17 Therefore he brought5927 on them the king4428 of the Chaldees,3778 who slew2026 their young970 men with the sword2719 in the house1004 of their sanctuary,4720 and had no3808 compassion2550 on young970 man or maiden,1330 old2205 man, or him that stooped3486 for age:3486 he gave5414 them all3605 into his hand.3027

17 По воле Господа пошел войной на Иерусалим царь вавилонский. Он убил в святом Храме юношей их, не пощадил ни юноши, ни девы, ни седого старца — всех Господь отдал в руки Навуходоносора.

18 And all3605 the vessels3627 of the house1004 of God,430 great1419 and small,6996 and the treasures214 of the house1004 of the LORD,3068 and the treasures214 of the king,4428 and of his princes;8269 all3605 these he brought935 to Babylon.894

18 И всю утварь Храма Божьего, от маленькой вещи до большой, все сокровища Храма ГОСПОДНЯ и сокровища царя и его вельмож — всё увез Навуходоносор в Вавилон.

19 And they burnt8313 the house1004 of God,430 and broke5422 down5422 the wall2346 of Jerusalem,3389 and burnt8313 all3605 the palaces759 thereof with fire,784 and destroyed7843 all3605 the goodly4261 vessels3627 thereof.

19 Сожгли вавилоняне Храм Божий, разрушили стены Иерусалима, сожгли все дворцы его и уничтожили всё, что было в нем ценного.

20 And them that had escaped7611 from the sword2719 carried1473 he away1540 to Babylon;894 where they were servants5650 to him and his sons1121 until5704 the reign4427 of the kingdom4438 of Persia:6539

20 Уцелевших от меча Навуходоносор переселил в Вавилон. Там они были в рабстве у него и детей его до той поры, пока царская власть не перешла к персам,

21 To fulfill4390 the word1697 of the LORD3068 by the mouth6310 of Jeremiah,3414 until5704 the land776 had enjoyed7521 her sabbaths:7676 for as long3117 as she lay desolate8074 she kept7673 sabbath,7673 to fulfill4390 three score7657 and ten years.8141

21 до той поры, пока земля, во исполнение слова ГОСПОДНЕГО, произнесенного пророком Иеремией, не вкусила отрады субботнего покоя, пока не прошли семьдесят лет. Всё это время земля была в запустении, покоясь во исполнение пророчества.

22 Now in the first259 year8141 of Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 that the word1697 of the LORD3068 spoken by the mouth6310 of Jeremiah3414 might be accomplished,3615 the LORD3068 stirred5782 up the spirit7307 of Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 that he made a proclamation5674 6963 throughout all3605 his kingdom,4438 and put it also1571 in writing,4385 saying,559

22 В первый год правления персидского царя Кира во исполнение слова ГОСПОДНЕГО, сказанного Иеремией, ГОСПОДЬ побудил дух Кира, царя персидского, и тот велел провозгласить по всему своему царству письменно и устно:

23 Thus3541 said559 Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 All3605 the kingdoms4467 of the earth776 has the LORD3068 God430 of heaven8064 given5414 me; and he has charged6485 me to build1129 him an house1004 in Jerusalem,3389 which834 is in Judah.3063 Who4310 is there among you of all3605 his people?5971 The LORD3068 his God430 be with him, and let him go5927 up.

23 «Так говорит Кир, царь персидский: все царства земли даровал мне ГОСПОДЬ, Бог небесный. И Он повелел мне отстроить Храм Ему в Иерусалиме, столице Иудеи. Пусть все, кто принадлежит к Его народу, отправятся туда — да будет ГОСПОДЬ, Бог их, с ними!»