2 ChroniclesChapter 21 |
1 Now Jehoshaphat |
2 And he had brothers |
3 And their father |
4 Now when Jehoram |
5 Jehoram |
6 And he walked |
7 However, the LORD |
8 In his days |
9 Then Jehoram |
10 So the Edomites |
11 Moreover he made |
12 And there came |
13 But have walked |
14 Behold, |
15 And you shall have great |
16 Moreover the LORD |
17 And they came |
18 And after |
19 And it came |
20 Thirty |
2-я книга ПаралипоменонГлава 21 |
1 И опочил Иосафат с отцами своими, и с отцами своими похоронен в городе Давидовом. И сделался царем, вместо его, сын его Иорам. |
2 У него были братья, сыновья Иосафата: Азария, Иехиил, Захария, Азария, Михаил и Шефатия; все это сыновья Иосафата, царя Иудейского. |
3 Отец их дал им большие подарки серебром, и золотом, и дорогими вещами, вместе с укрепленными городами в Иудее, а царство отдал Иораму, потому что он первенец. |
4 |
5 Иорам был тридцати двух лет, когда начал царствовать, и царствовал в Иерусалиме восемь лет. |
6 И ходил дорогою царей Израильских, так, как поступал дом Ахавов; потому что дочь Ахава была его женою, и делал то, что есть зло пред очами Господа. |
7 Однакож Господь не хотел погубить дома Давидова, по причине завета, который Он утвердил с Давидом, и потому, что Он обещал дать ему светильник и детям его на все времена. |
8 |
9 И пошел Иорам с военачальниками своими, и все колесницы с ним, и встал ночью, и поразил Идумеян, окружавших его, и начальствующих над колесницами. |
10 И выступил Едом из-под руки Иуды до сего дня. В то же время выступила из-под руки его и Ливна; потому что он оставил Господа, Бога отцев своих. |
11 И устроил он высоты на горах Иудейских, и ввел в блужение жителей Иерусалима, и соблазнил Иуду. |
12 |
13 А пошел дорогою царей Израильских, и ввел в блуждение Иудею и жителей Иерусалима, так, как вводил в блуждение дом Ахавов; и поелику ты убил дом отца твоего, лучших тебя: |
14 То вот, Господь поразит великим поражением народ твой, и сыновей твоих, и жен твоих, и все твое имущество, |
15 И самого тебя сильною болезнью, болезнью внутренностей твоих, до того, что внутренности твои от болезни выпадут чрез несколько времени. |
16 |
17 Они пошли на Иудею, и ворвались в нее, и захватили все имущество, находившееся в доме царском, и сыновей его, и жен его, и не осталось у него и сына, кроме Иоахаза, меньшего из сыновей его, |
18 И после всего сего, поразил Господь внутренности его неизлечимою болезнью. |
19 И чрез несколько времени, когда приходил конец двум городам, выпали внутренности его от болезни его, и он умер в жестоких страданиях; и народ его не сделал ему такого сожигания, какое сожигание было отцам его. |
20 |
2 ChroniclesChapter 21 |
2-я книга ПаралипоменонГлава 21 |
1 Now Jehoshaphat |
1 И опочил Иосафат с отцами своими, и с отцами своими похоронен в городе Давидовом. И сделался царем, вместо его, сын его Иорам. |
2 And he had brothers |
2 У него были братья, сыновья Иосафата: Азария, Иехиил, Захария, Азария, Михаил и Шефатия; все это сыновья Иосафата, царя Иудейского. |
3 And their father |
3 Отец их дал им большие подарки серебром, и золотом, и дорогими вещами, вместе с укрепленными городами в Иудее, а царство отдал Иораму, потому что он первенец. |
4 Now when Jehoram |
4 |
5 Jehoram |
5 Иорам был тридцати двух лет, когда начал царствовать, и царствовал в Иерусалиме восемь лет. |
6 And he walked |
6 И ходил дорогою царей Израильских, так, как поступал дом Ахавов; потому что дочь Ахава была его женою, и делал то, что есть зло пред очами Господа. |
7 However, the LORD |
7 Однакож Господь не хотел погубить дома Давидова, по причине завета, который Он утвердил с Давидом, и потому, что Он обещал дать ему светильник и детям его на все времена. |
8 In his days |
8 |
9 Then Jehoram |
9 И пошел Иорам с военачальниками своими, и все колесницы с ним, и встал ночью, и поразил Идумеян, окружавших его, и начальствующих над колесницами. |
10 So the Edomites |
10 И выступил Едом из-под руки Иуды до сего дня. В то же время выступила из-под руки его и Ливна; потому что он оставил Господа, Бога отцев своих. |
11 Moreover he made |
11 И устроил он высоты на горах Иудейских, и ввел в блужение жителей Иерусалима, и соблазнил Иуду. |
12 And there came |
12 |
13 But have walked |
13 А пошел дорогою царей Израильских, и ввел в блуждение Иудею и жителей Иерусалима, так, как вводил в блуждение дом Ахавов; и поелику ты убил дом отца твоего, лучших тебя: |
14 Behold, |
14 То вот, Господь поразит великим поражением народ твой, и сыновей твоих, и жен твоих, и все твое имущество, |
15 And you shall have great |
15 И самого тебя сильною болезнью, болезнью внутренностей твоих, до того, что внутренности твои от болезни выпадут чрез несколько времени. |
16 Moreover the LORD |
16 |
17 And they came |
17 Они пошли на Иудею, и ворвались в нее, и захватили все имущество, находившееся в доме царском, и сыновей его, и жен его, и не осталось у него и сына, кроме Иоахаза, меньшего из сыновей его, |
18 And after |
18 И после всего сего, поразил Господь внутренности его неизлечимою болезнью. |
19 And it came |
19 И чрез несколько времени, когда приходил конец двум городам, выпали внутренности его от болезни его, и он умер в жестоких страданиях; и народ его не сделал ему такого сожигания, какое сожигание было отцам его. |
20 Thirty |
20 |