2 CorinthiansChapter 2 |
1 But I determined |
2 For if |
3 And I wrote |
4 For out of much |
5 But if |
6 Sufficient |
7 So |
8 Why |
9 For to this |
10 To whom |
11 Lest |
12 Furthermore, |
13 I had |
14 Now |
15 For we are to God |
16 To the one |
17 For we are not as many, |
Второе Послание коринфянамГлава 2 |
1 |
2 Если я буду вас огорчать, то кто же сможет тогда порадовать меня? Кто, как не вы, которых я огорчаю? |
3 Я написал вам то послание для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорченным теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость — это наша общая радость. |
4 Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю. |
5 |
6 Для этого человека достаточно того наказания, которое он уже получил от большинства из вас. |
7 А теперь простите его и успокойте, чтобы ему не быть подавленным невыносимой печалью. |
8 Умоляю вас, подтвердите свою любовь к нему. |
9 |
10 А кого вы прощаете, того и я прощаю. А кого я прощаю, если ему действительно есть что прощать, того я прощаю ради вас перед Христом, |
11 чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем. |
12 |
13 Но я не мог успокоиться, потому что не нашел там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с ними и отправился в Македонию. |
14 |
15 Потому что мы для Бога благовоние, возжигаемое Христом, среди тех, кто принимает спасение, и тех, кто идет к погибели. |
16 Для одних мы — запах смертоносный, для других — живительное благоухание. И кто способен на такое служение?! |
17 При этом мы не торгуем вразнос Божьим словом, как это делают многие. Во Христе мы говорим искренне перед Богом как люди, посланные Богом. |
2 CorinthiansChapter 2 |
Второе Послание коринфянамГлава 2 |
1 But I determined |
1 |
2 For if |
2 Если я буду вас огорчать, то кто же сможет тогда порадовать меня? Кто, как не вы, которых я огорчаю? |
3 And I wrote |
3 Я написал вам то послание для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорченным теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость — это наша общая радость. |
4 For out of much |
4 Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю. |
5 But if |
5 |
6 Sufficient |
6 Для этого человека достаточно того наказания, которое он уже получил от большинства из вас. |
7 So |
7 А теперь простите его и успокойте, чтобы ему не быть подавленным невыносимой печалью. |
8 Why |
8 Умоляю вас, подтвердите свою любовь к нему. |
9 For to this |
9 |
10 To whom |
10 А кого вы прощаете, того и я прощаю. А кого я прощаю, если ему действительно есть что прощать, того я прощаю ради вас перед Христом, |
11 Lest |
11 чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем. |
12 Furthermore, |
12 |
13 I had |
13 Но я не мог успокоиться, потому что не нашел там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с ними и отправился в Македонию. |
14 Now |
14 |
15 For we are to God |
15 Потому что мы для Бога благовоние, возжигаемое Христом, среди тех, кто принимает спасение, и тех, кто идет к погибели. |
16 To the one |
16 Для одних мы — запах смертоносный, для других — живительное благоухание. И кто способен на такое служение?! |
17 For we are not as many, |
17 При этом мы не торгуем вразнос Божьим словом, как это делают многие. Во Христе мы говорим искренне перед Богом как люди, посланные Богом. |