2 SamuelChapter 3 |
1 Now there was long |
2 And to David |
3 And his second, |
4 And the fourth, |
5 And the sixth, |
6 And it came |
7 And Saul |
8 Then was Abner |
9 So |
10 To translate |
11 And he could |
12 And Abner |
13 And he said, |
14 And David |
15 And Ishbosheth |
16 And her husband |
17 And Abner |
18 Now |
19 And Abner |
20 So Abner |
21 And Abner |
22 And, behold, |
23 When Joab |
24 Then Joab |
25 You know |
26 And when Joab |
27 And when Abner |
28 And afterward |
29 Let it rest |
30 So Joab, |
31 And David |
32 And they buried |
33 And the king |
34 Your hands |
35 And when all |
36 And all |
37 For all |
38 And the king |
39 And I am this day |
Вторая книга ЦарствГлава 3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 У Саула была наложница по имени Рицпа, дочь Айя. Иш-Бошет сказал Авнеру: |
8 |
9 Так пусть же Бог сурово накажет Авнера, если я не сделаю для Давида того, о чем клялся ему Господь, |
10 — не заберу царство у дома Саула и не поставлю престол Давида над Израилем и Иудеей от Дана до Вирсавии. |
11 |
12 Авнер отправил послов от своего лица сказать Давиду: «Чья эта земля? Заключи со мной союз, и я помогу тебе перетянуть на свою сторону весь Израиль». |
13 |
14 |
15 Иш-Бошет отдал приказ, и ее забрали от ее мужа Фалтиила, сына Лаиша. |
16 Но ее муж пошел вслед и плакал, идя за ней, всю дорогу до Бахурима. Авнер сказал ему: |
17 Авнер совещался со старейшинами Израиля и сказал: |
18 Теперь сделайте это! Ведь Господь обещал Давиду: «Через Моего слугу Давида Я избавлю Мой народ Израиль от руки филистимлян и от руки всех его врагов». |
19 |
20 Когда Авнер, с которым было двадцать человек, пришел к Давиду в Хеврон, Давид устроил пир для него и для его людей. |
21 Авнер сказал Давиду: |
22 |
23 Когда пришли Иоав и с ним все воины, ему сказали, что Авнер, сын Нира, приходил к царю, царь отпустил его, и он ушел с миром. |
24 |
25 Ты же знаешь Авнера, сына Нира, — он приходил, чтобы обмануть тебя и выведать все, что ты делаешь и куда ты ходишь. |
26 |
27 Когда Авнер вернулся в Хеврон, Иоав отвел его в сторону, в глубь ворот, словно для того, чтобы поговорить с ним наедине. И там, желая отомстить за кровь своего брата Асаила, Иоав поразил его в живот, и он умер. |
28 |
29 Пусть его кровь падет на голову Иоава и на весь дом его отца! Пусть дом Иоава никогда не остается без больного с гноящейся язвой или прокаженного, или опирающегося на костыль, или падающего от меча, или нуждающегося в пище. |
30 |
31 |
32 Они похоронили Авнера в Хевроне, и царь громко плакал у могилы Авнера. Весь народ тоже плакал. |
33 Царь оплакивал Авнера этой песней: |
34 |
35 |
36 |
37 Так в тот день весь народ и весь Израиль узнал, что царь не принимал никакого участия в убийстве Авнера, сына Нира. |
38 И царь сказал своим людям: |
39 И сегодня, хотя я и помазанный царь, я слаб, а эти сыновья Саруи для меня слишком сильны. Пусть Господь воздаст делающему злое по злобе его! |
2 SamuelChapter 3 |
Вторая книга ЦарствГлава 3 |
1 Now there was long |
1 |
2 And to David |
2 |
3 And his second, |
3 |
4 And the fourth, |
4 |
5 And the sixth, |
5 |
6 And it came |
6 |
7 And Saul |
7 У Саула была наложница по имени Рицпа, дочь Айя. Иш-Бошет сказал Авнеру: |
8 Then was Abner |
8 |
9 So |
9 Так пусть же Бог сурово накажет Авнера, если я не сделаю для Давида того, о чем клялся ему Господь, |
10 To translate |
10 — не заберу царство у дома Саула и не поставлю престол Давида над Израилем и Иудеей от Дана до Вирсавии. |
11 And he could |
11 |
12 And Abner |
12 Авнер отправил послов от своего лица сказать Давиду: «Чья эта земля? Заключи со мной союз, и я помогу тебе перетянуть на свою сторону весь Израиль». |
13 And he said, |
13 |
14 And David |
14 |
15 And Ishbosheth |
15 Иш-Бошет отдал приказ, и ее забрали от ее мужа Фалтиила, сына Лаиша. |
16 And her husband |
16 Но ее муж пошел вслед и плакал, идя за ней, всю дорогу до Бахурима. Авнер сказал ему: |
17 And Abner |
17 Авнер совещался со старейшинами Израиля и сказал: |
18 Now |
18 Теперь сделайте это! Ведь Господь обещал Давиду: «Через Моего слугу Давида Я избавлю Мой народ Израиль от руки филистимлян и от руки всех его врагов». |
19 And Abner |
19 |
20 So Abner |
20 Когда Авнер, с которым было двадцать человек, пришел к Давиду в Хеврон, Давид устроил пир для него и для его людей. |
21 And Abner |
21 Авнер сказал Давиду: |
22 And, behold, |
22 |
23 When Joab |
23 Когда пришли Иоав и с ним все воины, ему сказали, что Авнер, сын Нира, приходил к царю, царь отпустил его, и он ушел с миром. |
24 Then Joab |
24 |
25 You know |
25 Ты же знаешь Авнера, сына Нира, — он приходил, чтобы обмануть тебя и выведать все, что ты делаешь и куда ты ходишь. |
26 And when Joab |
26 |
27 And when Abner |
27 Когда Авнер вернулся в Хеврон, Иоав отвел его в сторону, в глубь ворот, словно для того, чтобы поговорить с ним наедине. И там, желая отомстить за кровь своего брата Асаила, Иоав поразил его в живот, и он умер. |
28 And afterward |
28 |
29 Let it rest |
29 Пусть его кровь падет на голову Иоава и на весь дом его отца! Пусть дом Иоава никогда не остается без больного с гноящейся язвой или прокаженного, или опирающегося на костыль, или падающего от меча, или нуждающегося в пище. |
30 So Joab, |
30 |
31 And David |
31 |
32 And they buried |
32 Они похоронили Авнера в Хевроне, и царь громко плакал у могилы Авнера. Весь народ тоже плакал. |
33 And the king |
33 Царь оплакивал Авнера этой песней: |
34 Your hands |
34 |
35 And when all |
35 |
36 And all |
36 |
37 For all |
37 Так в тот день весь народ и весь Израиль узнал, что царь не принимал никакого участия в убийстве Авнера, сына Нира. |
38 And the king |
38 И царь сказал своим людям: |
39 And I am this day |
39 И сегодня, хотя я и помазанный царь, я слаб, а эти сыновья Саруи для меня слишком сильны. Пусть Господь воздаст делающему злое по злобе его! |