| 2 SamuelChapter 10 | 
| 1 And it came | 
| 2 Then said | 
| 3 And the princes | 
| 4 Why Hanun | 
| 5 When they told | 
| 6 And when the children | 
| 7 And when David | 
| 8 And the children | 
| 9 When Joab | 
| 10 And the rest | 
| 11 And he said, | 
| 12 Be of good courage, | 
| 13 And Joab | 
| 14 And when the children | 
| 15 And when the Syrians | 
| 16 And Hadarezer | 
| 17 And when it was told | 
| 18 And the Syrians | 
| 19 And when all | 
| 2-я книга ЦарствГлава 10 | 
| 1  | 
| 2 Тогда Давид сказал:  | 
| 3 Но аммонитские вожди сказали Аннону, своему господину:  | 
| 4  | 
| 5 Когда об этом донесли Давиду, он отправил послов им навстречу, так как эти люди были очень опозорены. Царь сказал:  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8 Аммонитяне вышли и выстроились у городских ворот, готовые к сражению, а сирийцы Сувы и Рехова и люди Това и Маахи стояли отдельно в поле. | 
| 9  | 
| 10 Остальную часть израильского войска он отдал под командование своему брату Авессе, чтобы тот повёл их против аммонитян. | 
| 11 Иоав сказал Авессе:  | 
| 12 Будем мужественны и тверды в борьбе за наш народ и за города Бога нашего. Господь сделает то, что посчитает правильным».  | 
| 13  | 
| 14 Аммонитяне же, увидев, что сирийцы бегут, тоже побежали и от Авессы и вернулись в свой город. Иоав возвратился с битвы с аммонитянами и отправился в Иерусалим. | 
| 15  | 
| 16 Адраадазар призвал сирийцев, которые жили за рекой Евфрат, и они пришли к Еламу под предводительством Совака, военачальника Адраадазара. | 
| 17  | 
| 18 Но Давид разбил сирийцев, и они бежали от израильтян. Давид поразил семьсот сирийских колесничих и сорок тысяч всадников. Он также убил Совака, начальника сирийского войска. | 
| 19 Когда все цари, которые подчинялись Адраадазару, увидели, что израильтяне победили их, они покорились и заключили с ними мир. Они стали слугами Давида, а сирийцы, испугавшись, больше уже не помогали аммонитянам. | 
| 2 SamuelChapter 10 | 2-я книга ЦарствГлава 10 | 
| 1 And it came | 1  | 
| 2 Then said | 2 Тогда Давид сказал:  | 
| 3 And the princes | 3 Но аммонитские вожди сказали Аннону, своему господину:  | 
| 4 Why Hanun | 4  | 
| 5 When they told | 5 Когда об этом донесли Давиду, он отправил послов им навстречу, так как эти люди были очень опозорены. Царь сказал:  | 
| 6 And when the children | 6  | 
| 7 And when David | 7  | 
| 8 And the children | 8 Аммонитяне вышли и выстроились у городских ворот, готовые к сражению, а сирийцы Сувы и Рехова и люди Това и Маахи стояли отдельно в поле. | 
| 9 When Joab | 9  | 
| 10 And the rest | 10 Остальную часть израильского войска он отдал под командование своему брату Авессе, чтобы тот повёл их против аммонитян. | 
| 11 And he said, | 11 Иоав сказал Авессе:  | 
| 12 Be of good courage, | 12 Будем мужественны и тверды в борьбе за наш народ и за города Бога нашего. Господь сделает то, что посчитает правильным».  | 
| 13 And Joab | 13  | 
| 14 And when the children | 14 Аммонитяне же, увидев, что сирийцы бегут, тоже побежали и от Авессы и вернулись в свой город. Иоав возвратился с битвы с аммонитянами и отправился в Иерусалим. | 
| 15 And when the Syrians | 15  | 
| 16 And Hadarezer | 16 Адраадазар призвал сирийцев, которые жили за рекой Евфрат, и они пришли к Еламу под предводительством Совака, военачальника Адраадазара. | 
| 17 And when it was told | 17  | 
| 18 And the Syrians | 18 Но Давид разбил сирийцев, и они бежали от израильтян. Давид поразил семьсот сирийских колесничих и сорок тысяч всадников. Он также убил Совака, начальника сирийского войска. | 
| 19 And when all | 19 Когда все цари, которые подчинялись Адраадазару, увидели, что израильтяне победили их, они покорились и заключили с ними мир. Они стали слугами Давида, а сирийцы, испугавшись, больше уже не помогали аммонитянам. |