2 ChroniclesChapter 31 |
1 NOW when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, and broke the images in pieces and cut down the leopard statues and demolished the shrines and the altars that were in Judah and Benjamin and in Ephraim and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then the Israelites returned, every man to his possession; and they entered in peace into their own cities. |
2 And Hezekiah appointed the times of serving of the priests and the Levites according to their divisions, every man according to his service, the priests and the Levites for burnt offerings and for peace offerings, to minister and to give thanks and to praise in the gates of the temple of the LORD. |
3 And the king gave of his own substance oxen for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths and for the new moons and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD. |
4 Moreover he commanded the people who dwelt in Jerusalem to give the portion due to the priests and the Levites, that they might be encouraged in the law of the LORD. |
5 And as soon as the commandment was published in Israel, they brought the first fruits of grain, wine, oil, and of their cattle, and of the produce of the field; and the tithe of all things they brought in abundantly. |
6 And the children of Israel and Judah who dwelt in the cities of Judah also brought in gifts and offered them to the LORD their God. And they brought in tithes upon tithes of grain, of wine, and of their cattle, and of the produce of the field. They brought the tithes and consecrated them to the LORD their God. |
7 In the third month they began to lay the foundation of the tithe supplies, and in the seventh month Hezekiah took it and distributed it among the priests and the Levites. |
8 And when Hezekiah and the princes saw that the tithe of the priests was so abundant, they blessed the LORD and prayed for Israel. |
9 Then Hezekiah prayed for the priests and for the Levites concerning the abundance of the tithe. |
10 And he called for Azariah the chief priest of the house of Zadok and said to him, This tithe is ready for you, to be eaten, because it has been brought into the house of the LORD, now you can eat and be filled, and what is left of it, give it to the poor and to the fatherless, for the LORD has blessed his people and has given them this abundance. And what is left, give it to all the people of Israel. |
11 Then Hezekiah commanded that storehouses be prepared in the house of the LORD; and they prepared them, |
12 And they brought in the tithes and the dedicated things faithfully; over them Cononiah the Levite was overseer and Shimei his brother was the next. |
13 And Nehiel, Uzziah, Nahath, Ashail, Jerimoth, Jozabar, Eliel, Ismachiah, Matah, Benaiah, and Shemiah his brother were overseers under the hand of Cononiah, at the command of Hezekiah the king and Azariah the ruler of the house of the LORD. |
14 And Kariah the son of Imnah the Levite, the porter of the east gate, was over the freewill offerings of the LORD and over the most holy things. |
15 And next to him were Eden, Benjamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to distribute portions to their brethren, to the great and small alike; |
16 Besides that which is due to the males from three years old and upward, even to every one who entered into the house of the LORD, their daily portion for their service in their duties according to their divisions; |
17 And oil and wine were given to the priests and the Levites according to the house of their fathers, from twenty years old and upward, in their charges by their divisions; |
18 And oil was given for their lanterns, to their wives, their sons, and their daughters, and to all the congregation of Israel, for in their set office they sanctified themselves faithfully. |
19 For the sons of Aaron the priest were holy, their flesh was holy, and they never touched women; and they went about in every village and suburb, men whose names were well known, to give portions to all the males among the priests and to all that were reckoned by the genealogies among the Levites. |
20 And thus did Hezekiah throughout all Judah, and he did that which was good and right, and walked in truth before the LORD. |
21 And in every work that he began to do in the house of the LORD, and in the law and in the commandments, to seek his God, he did it with all his heart and prospered. |
Вторая летописьГлава 31 |
1 |
2 |
3 Из своего имущества царь сделал пожертвования для утреннего и вечернего всесожжений и для всесожжений по субботам, в Новолуния и установленные праздники, как написано в Законе Вечного. |
4 Он повелел жителям Иерусалима давать свою долю, которая причитается священнослужителям и левитам, чтобы те могли посвятить себя исполнению Закона Вечного. |
5 Как только это постановление было обнародовано, исраильтяне щедро отделили первые плоды со сборов зерна, молодого вина, оливкового масла, мёда и всего, чем плодоносят поля. Они принесли и десятую часть из всего, и получилось много. |
6 Народ Исраила и Иудеи, живший в городах Иудеи, тоже принёс десятую часть от своих стад и отар и десятую часть священных вещей, которые были посвящены Вечному, их Богу, – они сложили их грудами. |
7 Они начали делать это в третьем месяце (в конце весны), а закончили в седьмом месяце (в начале осени). |
8 Когда Езекия и его сановники пришли и увидели груды собранных вещей, они прославили Вечного и благословили народ. |
9 Езекия спросил у священнослужителей и левитов об этих вещах, |
10 и главный священнослужитель Азария из клана Цадока ответил: |
11 Езекия повелел приготовить в храме Вечного кладовые, и это было исполнено. |
12 Туда были честно перенесены все пожертвования, десятины и посвящённые вещи. Левит Хонания распоряжался этим, а его брат Шимей был вторым начальником после него. |
13 Иехиил, Азазия, Нахат, Асаил, Иеримот, Иозавад, Элиил, Исмахия, Махат и Беная были смотрителями под началом у Хонании и его брата Шимея, по назначению царя Езекии и распорядителя при храме Всевышнего Азарии. |
14 Коре, сын левита Имны, хранитель Восточных ворот, ведал добровольными приношениями, которые были сделаны Всевышнему, распределяя приношения, сделанные Вечному, и посвящённые дары. |
15 Еден, Миниамин, Иешуа, Шемая, Амария и Шехания верно помогали ему в священнослужительских городах, распределяя приношения между своими собратьями-священнослужителями по их группам, поровну старым и молодым. |
16 Кроме этого, они распределяли и между всеми людьми мужского пола от трёх лет и старше, чьи имена были в родословных записях – между всеми, кто входил в храм Вечного, чтобы исполнять обязанности каждого дня, для своего служения по своим должностям и по своим группам. |
17 Они распределяли между священнослужителями, которые были внесены в родословия по их кланам, а также между левитами от двадцати лет и старше по их должностям и по их группам. |
18 В этих родословиях значились также все маленькие дети, жёны, сыновья и дочери всего общества, потому что они были верны, сохраняя себя чистыми. |
19 Что же до священнослужителей, потомков Харуна, которые имели возделываемые земли вокруг своих городов, то, чтобы распределить должную долю всем людям мужского пола среди них и всем, кто внесён в родословия левитов, при каждом городе были поимённо назначены люди. |
20 Езекия поступал так по всей Иудее, делая то, что было добрым, правильным и верным перед Вечным, его Богом. |
21 Во всём, что бы он ни предпринимал в служении храму Всевышнего и в соблюдении законов и повелений, он искал своего Бога и трудился от всего сердца. И он во всём преуспевал. |
2 ChroniclesChapter 31 |
Вторая летописьГлава 31 |
1 NOW when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, and broke the images in pieces and cut down the leopard statues and demolished the shrines and the altars that were in Judah and Benjamin and in Ephraim and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then the Israelites returned, every man to his possession; and they entered in peace into their own cities. |
1 |
2 And Hezekiah appointed the times of serving of the priests and the Levites according to their divisions, every man according to his service, the priests and the Levites for burnt offerings and for peace offerings, to minister and to give thanks and to praise in the gates of the temple of the LORD. |
2 |
3 And the king gave of his own substance oxen for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths and for the new moons and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD. |
3 Из своего имущества царь сделал пожертвования для утреннего и вечернего всесожжений и для всесожжений по субботам, в Новолуния и установленные праздники, как написано в Законе Вечного. |
4 Moreover he commanded the people who dwelt in Jerusalem to give the portion due to the priests and the Levites, that they might be encouraged in the law of the LORD. |
4 Он повелел жителям Иерусалима давать свою долю, которая причитается священнослужителям и левитам, чтобы те могли посвятить себя исполнению Закона Вечного. |
5 And as soon as the commandment was published in Israel, they brought the first fruits of grain, wine, oil, and of their cattle, and of the produce of the field; and the tithe of all things they brought in abundantly. |
5 Как только это постановление было обнародовано, исраильтяне щедро отделили первые плоды со сборов зерна, молодого вина, оливкового масла, мёда и всего, чем плодоносят поля. Они принесли и десятую часть из всего, и получилось много. |
6 And the children of Israel and Judah who dwelt in the cities of Judah also brought in gifts and offered them to the LORD their God. And they brought in tithes upon tithes of grain, of wine, and of their cattle, and of the produce of the field. They brought the tithes and consecrated them to the LORD their God. |
6 Народ Исраила и Иудеи, живший в городах Иудеи, тоже принёс десятую часть от своих стад и отар и десятую часть священных вещей, которые были посвящены Вечному, их Богу, – они сложили их грудами. |
7 In the third month they began to lay the foundation of the tithe supplies, and in the seventh month Hezekiah took it and distributed it among the priests and the Levites. |
7 Они начали делать это в третьем месяце (в конце весны), а закончили в седьмом месяце (в начале осени). |
8 And when Hezekiah and the princes saw that the tithe of the priests was so abundant, they blessed the LORD and prayed for Israel. |
8 Когда Езекия и его сановники пришли и увидели груды собранных вещей, они прославили Вечного и благословили народ. |
9 Then Hezekiah prayed for the priests and for the Levites concerning the abundance of the tithe. |
9 Езекия спросил у священнослужителей и левитов об этих вещах, |
10 And he called for Azariah the chief priest of the house of Zadok and said to him, This tithe is ready for you, to be eaten, because it has been brought into the house of the LORD, now you can eat and be filled, and what is left of it, give it to the poor and to the fatherless, for the LORD has blessed his people and has given them this abundance. And what is left, give it to all the people of Israel. |
10 и главный священнослужитель Азария из клана Цадока ответил: |
11 Then Hezekiah commanded that storehouses be prepared in the house of the LORD; and they prepared them, |
11 Езекия повелел приготовить в храме Вечного кладовые, и это было исполнено. |
12 And they brought in the tithes and the dedicated things faithfully; over them Cononiah the Levite was overseer and Shimei his brother was the next. |
12 Туда были честно перенесены все пожертвования, десятины и посвящённые вещи. Левит Хонания распоряжался этим, а его брат Шимей был вторым начальником после него. |
13 And Nehiel, Uzziah, Nahath, Ashail, Jerimoth, Jozabar, Eliel, Ismachiah, Matah, Benaiah, and Shemiah his brother were overseers under the hand of Cononiah, at the command of Hezekiah the king and Azariah the ruler of the house of the LORD. |
13 Иехиил, Азазия, Нахат, Асаил, Иеримот, Иозавад, Элиил, Исмахия, Махат и Беная были смотрителями под началом у Хонании и его брата Шимея, по назначению царя Езекии и распорядителя при храме Всевышнего Азарии. |
14 And Kariah the son of Imnah the Levite, the porter of the east gate, was over the freewill offerings of the LORD and over the most holy things. |
14 Коре, сын левита Имны, хранитель Восточных ворот, ведал добровольными приношениями, которые были сделаны Всевышнему, распределяя приношения, сделанные Вечному, и посвящённые дары. |
15 And next to him were Eden, Benjamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to distribute portions to their brethren, to the great and small alike; |
15 Еден, Миниамин, Иешуа, Шемая, Амария и Шехания верно помогали ему в священнослужительских городах, распределяя приношения между своими собратьями-священнослужителями по их группам, поровну старым и молодым. |
16 Besides that which is due to the males from three years old and upward, even to every one who entered into the house of the LORD, their daily portion for their service in their duties according to their divisions; |
16 Кроме этого, они распределяли и между всеми людьми мужского пола от трёх лет и старше, чьи имена были в родословных записях – между всеми, кто входил в храм Вечного, чтобы исполнять обязанности каждого дня, для своего служения по своим должностям и по своим группам. |
17 And oil and wine were given to the priests and the Levites according to the house of their fathers, from twenty years old and upward, in their charges by their divisions; |
17 Они распределяли между священнослужителями, которые были внесены в родословия по их кланам, а также между левитами от двадцати лет и старше по их должностям и по их группам. |
18 And oil was given for their lanterns, to their wives, their sons, and their daughters, and to all the congregation of Israel, for in their set office they sanctified themselves faithfully. |
18 В этих родословиях значились также все маленькие дети, жёны, сыновья и дочери всего общества, потому что они были верны, сохраняя себя чистыми. |
19 For the sons of Aaron the priest were holy, their flesh was holy, and they never touched women; and they went about in every village and suburb, men whose names were well known, to give portions to all the males among the priests and to all that were reckoned by the genealogies among the Levites. |
19 Что же до священнослужителей, потомков Харуна, которые имели возделываемые земли вокруг своих городов, то, чтобы распределить должную долю всем людям мужского пола среди них и всем, кто внесён в родословия левитов, при каждом городе были поимённо назначены люди. |
20 And thus did Hezekiah throughout all Judah, and he did that which was good and right, and walked in truth before the LORD. |
20 Езекия поступал так по всей Иудее, делая то, что было добрым, правильным и верным перед Вечным, его Богом. |
21 And in every work that he began to do in the house of the LORD, and in the law and in the commandments, to seek his God, he did it with all his heart and prospered. |
21 Во всём, что бы он ни предпринимал в служении храму Всевышнего и в соблюдении законов и повелений, он искал своего Бога и трудился от всего сердца. И он во всём преуспевал. |