Numbers

Chapter 1

1 AND the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, saying,

2 Take the census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;

3 From twenty years old and upward, all who are able to go forth to war in Israel; you and Aaron your brother shall number them by their armies.

4 And with you there shall be a man of every tribe; every one the head of the house of his fathers.

5 And these are the names of the men who shall help you: of the tribe of Reuben, Elizur the son of Shedeur.

6 Of Simeon, Shelmuiel the son of Zurishaddai.

7 Of Judah, Nahshon the son of Amminadab.

8 Of Issachar, Nethanael the son of Zuar.

9 Of Zebulun, Eliab the son of Helon.

10 Of the sons of Joseph, of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Perzur.

11 Of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.

12 Of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.

13 Of Asher, Pagiel the son of Ocran.

14 Of Gad, Eliasaph the son of Reuel.

15 Of Naphtali, Ahida the son of Enan.

16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands of the army of Israel.

17 And Moses and Aaron took these men who were chosen by their names;

18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they were numbered after their families, by the house of their fathers, according to the number of their names from twenty years old and upward, by their polls.

19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

20 And the children of Reuben, Israel's first-born, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

21 The number of the tribe of Reuben was forty-six thousand and five hundred.

22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

23 The number of the tribe of Simeon was fifty-nine thousand and three hundred.

24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

25 The number of the tribe of Gad was forty-five thousand and six hundred and fifty.

26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

27 The number of the tribe of Judah was seventy-four thousand and six hundred.

28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

29 The number of the tribe of Issachar was fifty-four thousand and four hundred.

30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

31 The number of the tribe of Zebulun was fifty-seven thousand and four hundred.

32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

33 The number of the tribe of Ephraim was forty thousand and five hundred.

34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

35 The number of the tribe of Manasseh was thirty-two thousand and two hundred.

36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

37 The number of the tribe of Benjamin was thirty-five thousand and four hundred.

38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

39 The number of the tribe of Dan was sixty-two thousand and seven hundred.

40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

41 The number of the tribe of Asher was forty-one thousand and five hundred.

42 Of the children of Naphtali, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

43 The number of the tribe of Naphtali was fifty-three thousand and four hundred.

44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men; each one was from the house of his fathers.

45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

46 The total number of the children of Israel was six hundred and three thousand and five hundred and fifty.

47 ¶But the Levites and the tribe of their fathers were not numbered among them.

48 Because the LORD had spoken to Moses, saying,

49 You shall not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel;

50 But you shall appoint the Levites over the tabernacle of the testimony and over all its vessels and over all that belongs to it; they shall carry the tabernacle and all its vessels; and they shall minister to it, and shall encamp round about the tabernacle.

51 And when the tabernacle shall set forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up; and the stranger who comes near shall be put to death.

52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp and every man by his own standard, throughout their hosts.

53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath against the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.

54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.

Числа

Глава 1

1 В первый день второго месяца, во второй год после исхода израильтян из Египта, Господь говорил с Моисеем в шатре собрания в Синайской пустыне. Он сказал:

2 — Сделайте перепись израильского народа по кланам и семьям, перечисляя каждого мужчину по имени, одного за другим.

3 Исчисли вместе с Аароном всех израильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше, по ополчениям.

4 Пусть от каждого рода вам помогает один человек, который является главой своей семьи.

5 Вот имена тех, кто будет вам помогать: от Рувима — Элицур, сын Шедеура;

6 от Симеона — Шелумиил, сын Цуришаддая;

7 от Иуды — Нахшон, сын Аминадава;

8 от Иссахара — Нафанаил, сын Цуара;

9 от Завулона — Элиав, сын Хелона;

10 от сыновей Иосифа: от Ефрема — Элишама, сын Аммиуда; от Манассии — Гамалиил, сын Педацура;

11 от Вениамина — Авидан, сын Гидеония;

12 от Дана — Ахиезер, сын Аммишаддая;

13 от Асира — Пагиил, сын Охрана;

14 от Гада — Элиасаф, сын Дегуила;

15 от Неффалима — Ахира, сын Енана.

16 Это те, кто был назначен от общества, вожди отцовских родов. Это главы кланов Израиля.

17 Моисей и Аарон с людьми, указанными поименно,

18 созвали собрание в первый день второго месяца. Израильтяне объявляли свои родословия по кланам и семьям, и мужчины от двадцати лет и старше были перечислены по именам, один за другим,

19 как повелел Моисею Господь. Так он исчислил их в Синайской пустыне:

20 из потомков Рувима, первенца Израиля: все мужчины от двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.

21 В роду Рувима их было 46 500.

22 Из потомков Симеона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были исчислены и перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.

23 В роду Симеона их было 59 300.

24 Из потомков Гада: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

25 В роду Гада их было 45 650.

26 Из потомков Иуды: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

27 В роду Иуды их было 74 600.

28 Из потомков Иссахара: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

29 В роду Иссахара их было 54 400.

30 Из потомков Завулона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

31 В роду Завулона их было 57 400.

32 Из сыновей Иосифа: из потомков Ефрема: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

33 В роду Ефрема их было 40 500.

34 Из потомков Манассии: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

35 В роду Манассии их было 32 200.

36 Из потомков Вениамина: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

37 В роду Вениамина их было 35 400.

38 Из потомков Дана: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

39 В роду Дана их было 62 700.

40 Из потомков Асира: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

41 В роду Асира их было 41 500.

42 Из потомков Неффалима: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

43 В роду Неффалима их было 53 400.

44 Это мужчины, исчисленные Моисеем и Аароном и двенадцатью вождями Израиля, из которых каждый представлял свою семью.

45 Все израильтяне двадцати лет и старше, годные в Израиле к военной службе, были исчислены по их семьям.

46 Всего их было 603 550.

47 Однако семьи из рода Левия, не были исчислены вместе с остальными.

48 Господь сказал Моисею:

49 — Не исчисляй род Левия и не включай их в перепись вместе с остальными израильтянами.

50 Поручи левитам скинию свидетельства, всю ее утварь и все, что при ней. Пусть они будут носить скинию и всю ее утварь, пусть заботятся о них и разбивают вокруг скинии свой лагерь.

51 Когда скинию нужно будет перенести, пусть левиты снимают ее, а когда ее нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к ней приблизится посторонний, он будет предан смерти.

52 Израильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своем лагере, под своим знаменем.

53 Но левиты будут ставить шатры вокруг скинии свидетельства, чтобы на род израильтян не пал гнев. Левиты будут нести стражу при скинии свидетельства.

54 Израильтяне сделали все точно так, как повелел Моисею Господь.

Numbers

Chapter 1

Числа

Глава 1

1 AND the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, saying,

1 В первый день второго месяца, во второй год после исхода израильтян из Египта, Господь говорил с Моисеем в шатре собрания в Синайской пустыне. Он сказал:

2 Take the census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;

2 — Сделайте перепись израильского народа по кланам и семьям, перечисляя каждого мужчину по имени, одного за другим.

3 From twenty years old and upward, all who are able to go forth to war in Israel; you and Aaron your brother shall number them by their armies.

3 Исчисли вместе с Аароном всех израильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше, по ополчениям.

4 And with you there shall be a man of every tribe; every one the head of the house of his fathers.

4 Пусть от каждого рода вам помогает один человек, который является главой своей семьи.

5 And these are the names of the men who shall help you: of the tribe of Reuben, Elizur the son of Shedeur.

5 Вот имена тех, кто будет вам помогать: от Рувима — Элицур, сын Шедеура;

6 Of Simeon, Shelmuiel the son of Zurishaddai.

6 от Симеона — Шелумиил, сын Цуришаддая;

7 Of Judah, Nahshon the son of Amminadab.

7 от Иуды — Нахшон, сын Аминадава;

8 Of Issachar, Nethanael the son of Zuar.

8 от Иссахара — Нафанаил, сын Цуара;

9 Of Zebulun, Eliab the son of Helon.

9 от Завулона — Элиав, сын Хелона;

10 Of the sons of Joseph, of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Perzur.

10 от сыновей Иосифа: от Ефрема — Элишама, сын Аммиуда; от Манассии — Гамалиил, сын Педацура;

11 Of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.

11 от Вениамина — Авидан, сын Гидеония;

12 Of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.

12 от Дана — Ахиезер, сын Аммишаддая;

13 Of Asher, Pagiel the son of Ocran.

13 от Асира — Пагиил, сын Охрана;

14 Of Gad, Eliasaph the son of Reuel.

14 от Гада — Элиасаф, сын Дегуила;

15 Of Naphtali, Ahida the son of Enan.

15 от Неффалима — Ахира, сын Енана.

16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands of the army of Israel.

16 Это те, кто был назначен от общества, вожди отцовских родов. Это главы кланов Израиля.

17 And Moses and Aaron took these men who were chosen by their names;

17 Моисей и Аарон с людьми, указанными поименно,

18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they were numbered after their families, by the house of their fathers, according to the number of their names from twenty years old and upward, by their polls.

18 созвали собрание в первый день второго месяца. Израильтяне объявляли свои родословия по кланам и семьям, и мужчины от двадцати лет и старше были перечислены по именам, один за другим,

19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

19 как повелел Моисею Господь. Так он исчислил их в Синайской пустыне:

20 And the children of Reuben, Israel's first-born, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

20 из потомков Рувима, первенца Израиля: все мужчины от двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.

21 The number of the tribe of Reuben was forty-six thousand and five hundred.

21 В роду Рувима их было 46 500.

22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

22 Из потомков Симеона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были исчислены и перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.

23 The number of the tribe of Simeon was fifty-nine thousand and three hundred.

23 В роду Симеона их было 59 300.

24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

24 Из потомков Гада: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

25 The number of the tribe of Gad was forty-five thousand and six hundred and fifty.

25 В роду Гада их было 45 650.

26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

26 Из потомков Иуды: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

27 The number of the tribe of Judah was seventy-four thousand and six hundred.

27 В роду Иуды их было 74 600.

28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

28 Из потомков Иссахара: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

29 The number of the tribe of Issachar was fifty-four thousand and four hundred.

29 В роду Иссахара их было 54 400.

30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

30 Из потомков Завулона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

31 The number of the tribe of Zebulun was fifty-seven thousand and four hundred.

31 В роду Завулона их было 57 400.

32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

32 Из сыновей Иосифа: из потомков Ефрема: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

33 The number of the tribe of Ephraim was forty thousand and five hundred.

33 В роду Ефрема их было 40 500.

34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

34 Из потомков Манассии: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

35 The number of the tribe of Manasseh was thirty-two thousand and two hundred.

35 В роду Манассии их было 32 200.

36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

36 Из потомков Вениамина: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

37 The number of the tribe of Benjamin was thirty-five thousand and four hundred.

37 В роду Вениамина их было 35 400.

38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

38 Из потомков Дана: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

39 The number of the tribe of Dan was sixty-two thousand and seven hundred.

39 В роду Дана их было 62 700.

40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

40 Из потомков Асира: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

41 The number of the tribe of Asher was forty-one thousand and five hundred.

41 В роду Асира их было 41 500.

42 Of the children of Naphtali, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

42 Из потомков Неффалима: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

43 The number of the tribe of Naphtali was fifty-three thousand and four hundred.

43 В роду Неффалима их было 53 400.

44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men; each one was from the house of his fathers.

44 Это мужчины, исчисленные Моисеем и Аароном и двенадцатью вождями Израиля, из которых каждый представлял свою семью.

45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

45 Все израильтяне двадцати лет и старше, годные в Израиле к военной службе, были исчислены по их семьям.

46 The total number of the children of Israel was six hundred and three thousand and five hundred and fifty.

46 Всего их было 603 550.

47 ¶But the Levites and the tribe of their fathers were not numbered among them.

47 Однако семьи из рода Левия, не были исчислены вместе с остальными.

48 Because the LORD had spoken to Moses, saying,

48 Господь сказал Моисею:

49 You shall not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel;

49 — Не исчисляй род Левия и не включай их в перепись вместе с остальными израильтянами.

50 But you shall appoint the Levites over the tabernacle of the testimony and over all its vessels and over all that belongs to it; they shall carry the tabernacle and all its vessels; and they shall minister to it, and shall encamp round about the tabernacle.

50 Поручи левитам скинию свидетельства, всю ее утварь и все, что при ней. Пусть они будут носить скинию и всю ее утварь, пусть заботятся о них и разбивают вокруг скинии свой лагерь.

51 And when the tabernacle shall set forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up; and the stranger who comes near shall be put to death.

51 Когда скинию нужно будет перенести, пусть левиты снимают ее, а когда ее нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к ней приблизится посторонний, он будет предан смерти.

52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp and every man by his own standard, throughout their hosts.

52 Израильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своем лагере, под своим знаменем.

53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath against the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.

53 Но левиты будут ставить шатры вокруг скинии свидетельства, чтобы на род израильтян не пал гнев. Левиты будут нести стражу при скинии свидетельства.

54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.

54 Израильтяне сделали все точно так, как повелел Моисею Господь.