1 Thessalonians

Chapter 3

1 AND because we could no longer with stand these obstacles, we decided to remain at Athens alone;

2 And send Ti-mo'the-us, our brother, a minister of God, and our helper in the gospel of Christ, to sustain you and comfort you concerning your faith:

3 So that no man among you might be disheartened by these tribulations: for you, yourselves, know that this is our destiny.

4 For verily when we were with you, we told you before, that we should suffer tribulations; even as it has come to pass, and as you know.

5 For this reason also, when I could no longer wait, I sent to know your faith, lest by some means the tempter had tempted you, and our labor was in vain.

6 But now since Ti-mo'the-us has returned to us from you, and brought us good tidings of your faith and love, and that you have good remembrance of us always, longing to see us, just as we also long to see you:

7 Therefore, our brethren, we have been comforted by you, in the midst of all our distress and tribulations because of your faith:

8 Now we can live happily, if you stand firm in our LORD.

9 What thanks can we offer to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes,

10 Except, before God to abundantly offer supplication, night and day, to see your faces, and to complete that which is lacking in your faith?

11 Now may God, our Father, and our LORD Jesus Christ, direct our journey unto you,

12 And may the LORD increase and enrich your love toward one another and toward all men, even as we love you:

13 And may he strengthen your hearts to be without blemish in holiness before God our Father, at the coming of our LORD Jesus Christ with all his saints.

1-е до солунян

Розділ 3

1 Тому́ то, не сте́рпівши більше, ми схотіли зостатися в Ате́нах самі,

2 і послали Тимофі́я, нашого брата й служи́теля Божого в Христовій Єва́нгелії, щоб упе́внити вас та потішити в вашій вірі,

3 щоб ані один не хитався в цім горі. Самі бо ви знаєте, що на те нас призначено.

4 Бо коли ми були́ в вас, то казали вам напере́д, що маємо страждати, як і сталось, і знаєте ви.

5 Тому́ й я, не сте́рпівши більше, послав довідатись про вашу віру, щоб ча́сом споку́сник вас не спокусив, і труд наш не стався б даре́мний.

6 А тепер, як вернувся від вас Тимофій і приніс нам радісну звістку про віру та вашу любов, і що за́вжди ви маєте добру пам'ять про нас, і бажаєте бачити нас, як і ми вас,

7 через те ми потішились, бра́ття, за вас, у всякому горі та в нашій ну́жді, ради вашої віри.

8 Бо тепер ми живемо́, якщо в Господі ви стоїте́!

9 Яку бо подяку ми мо́жемо Богові дати за вас, за всю радість, що нею ми ті́шимося ради вас перед нашим Богом?

10 Ми вдень та вночі ревно мо́лимося, щоб побачити ваше лице та допо́внити те, чого не вистача́є вашій вірі.

11 Сам же Бог і Отець наш, і Господь наш Ісус нехай ви́рівняє нашу дорогу до вас!

12 А в вас хай примно́жить Госпо́дь, і нехай збагати́ть вашу любов один до о́дного, і до всіх, як і наша є до вас!

13 Нехай Він зміцни́ть серця́ ваші невинними в святості перед Богом і нашим Отцем, при прихо́ді Господа нашого Ісуса з усіма́ святими Його́!

1 Thessalonians

Chapter 3

1-е до солунян

Розділ 3

1 AND because we could no longer with stand these obstacles, we decided to remain at Athens alone;

1 Тому́ то, не сте́рпівши більше, ми схотіли зостатися в Ате́нах самі,

2 And send Ti-mo'the-us, our brother, a minister of God, and our helper in the gospel of Christ, to sustain you and comfort you concerning your faith:

2 і послали Тимофі́я, нашого брата й служи́теля Божого в Христовій Єва́нгелії, щоб упе́внити вас та потішити в вашій вірі,

3 So that no man among you might be disheartened by these tribulations: for you, yourselves, know that this is our destiny.

3 щоб ані один не хитався в цім горі. Самі бо ви знаєте, що на те нас призначено.

4 For verily when we were with you, we told you before, that we should suffer tribulations; even as it has come to pass, and as you know.

4 Бо коли ми були́ в вас, то казали вам напере́д, що маємо страждати, як і сталось, і знаєте ви.

5 For this reason also, when I could no longer wait, I sent to know your faith, lest by some means the tempter had tempted you, and our labor was in vain.

5 Тому́ й я, не сте́рпівши більше, послав довідатись про вашу віру, щоб ча́сом споку́сник вас не спокусив, і труд наш не стався б даре́мний.

6 But now since Ti-mo'the-us has returned to us from you, and brought us good tidings of your faith and love, and that you have good remembrance of us always, longing to see us, just as we also long to see you:

6 А тепер, як вернувся від вас Тимофій і приніс нам радісну звістку про віру та вашу любов, і що за́вжди ви маєте добру пам'ять про нас, і бажаєте бачити нас, як і ми вас,

7 Therefore, our brethren, we have been comforted by you, in the midst of all our distress and tribulations because of your faith:

7 через те ми потішились, бра́ття, за вас, у всякому горі та в нашій ну́жді, ради вашої віри.

8 Now we can live happily, if you stand firm in our LORD.

8 Бо тепер ми живемо́, якщо в Господі ви стоїте́!

9 What thanks can we offer to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes,

9 Яку бо подяку ми мо́жемо Богові дати за вас, за всю радість, що нею ми ті́шимося ради вас перед нашим Богом?

10 Except, before God to abundantly offer supplication, night and day, to see your faces, and to complete that which is lacking in your faith?

10 Ми вдень та вночі ревно мо́лимося, щоб побачити ваше лице та допо́внити те, чого не вистача́є вашій вірі.

11 Now may God, our Father, and our LORD Jesus Christ, direct our journey unto you,

11 Сам же Бог і Отець наш, і Господь наш Ісус нехай ви́рівняє нашу дорогу до вас!

12 And may the LORD increase and enrich your love toward one another and toward all men, even as we love you:

12 А в вас хай примно́жить Госпо́дь, і нехай збагати́ть вашу любов один до о́дного, і до всіх, як і наша є до вас!

13 And may he strengthen your hearts to be without blemish in holiness before God our Father, at the coming of our LORD Jesus Christ with all his saints.

13 Нехай Він зміцни́ть серця́ ваші невинними в святості перед Богом і нашим Отцем, при прихо́ді Господа нашого Ісуса з усіма́ святими Його́!