БытиеГлава 4 |
1 |
2 Потом родила она Авеля, брата Каина. Авель пас овец, а Каин возделывал землю. |
3 |
4 а Авель — наилучший дар из первого приплода стада своего. ГОСПОДЬ благосклонно посмотрел на Авеля и его жертвоприношение, |
5 а на Каина и его жертвоприношение не посмотрел. Каин сильно разгневался, и взор его поник. |
6 |
7 Если намерения твои добры, разве не поднимаешь ты голову? А если недобры, грех притаился у порога. Овладеть тобой он хочет, но ты можешь господствовать над ним». |
8 |
9 |
10 И сказал ГОСПОДЬ: «Что ты сделал?! Я слышу, как кровь брата твоего вопиет ко Мне от земли! |
11 И ныне ты проклят: отвергнут землей, что поглотила кровь брата твоего, твоей рукою пролитую. |
12 После этого земля уже не станет приносить богатых урожаев, сколько бы ты ни возделывал ее; будешь изгнанником ты и скитальцем». |
13 «Наказание это слишком тяжело для меня, не снести мне его, — сказал Каин ГОСПОДУ, — |
14 вот Ты теперь гонишь меня с земли. Я должен скрываться от Тебя, быть изгнанником и скитальцем; и первый встречный может убить меня». |
15 Но ГОСПОДЬ сказал ему: «Случись такое — всякий, кто убьет Каина, не уйдет от семикратного отмщения». И, чтобы никто, встретившись с Каином, не убил его, дал ГОСПОДЬ Каину особый знак Своей защиты. |
16 Тогда ушел Каин с того места, где явился ему ГОСПОДЬ, и поселился в земле Нод, к востоку от Эдема. |
17 |
18 У Ханоха родился Ирад, который стал отцом Мехияэля; от Мехияэля родился Метушаэль, а от Метушаэля родился Ламех. |
19 |
20 У Ады родился сын Явал, он — родоначальник всех скотоводов, живущих в шатрах. |
21 Имя брату его Ювал, он — родоначальник всех играющих на гуслях и свирели. |
22 А у Циллы родился сын Тувал-Каин, он был первым, кто начал изготавливать всякие орудия из меди и железа. У Тувал-Каина была сестра Наама. |
23 |
24 |
25 |
26 У Шета тоже родился сын, он назвал его Энош; тогда начали люди призывать имя ГОСПОДНЕ, стали поклоняться Ему. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 4 |
1 Und |
2 Und |
3 Es begab sich aber nach |
4 und Habel brachte |
5 aber |
6 Da sprach |
7 Ist‘s nicht also? wenn |
8 Da redete |
9 Da sprach |
10 Er aber sprach |
11 Und nun verflucht |
12 Wenn |
13 Kain |
14 Siehe, du treibest mich heute |
15 Aber der HErr |
16 Also ging Kain |
17 Und |
18 Hanoch aber zeugete Irad |
19 Lamech |
20 Und Ada |
21 Und sein Bruder |
22 Die Zilla |
23 Und Lamech |
24 Kain |
25 Adam |
26 Und Seth |
БытиеГлава 4 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 4 |
1 |
1 Und |
2 Потом родила она Авеля, брата Каина. Авель пас овец, а Каин возделывал землю. |
2 Und |
3 |
3 Es begab sich aber nach |
4 а Авель — наилучший дар из первого приплода стада своего. ГОСПОДЬ благосклонно посмотрел на Авеля и его жертвоприношение, |
4 und Habel brachte |
5 а на Каина и его жертвоприношение не посмотрел. Каин сильно разгневался, и взор его поник. |
5 aber |
6 |
6 Da sprach |
7 Если намерения твои добры, разве не поднимаешь ты голову? А если недобры, грех притаился у порога. Овладеть тобой он хочет, но ты можешь господствовать над ним». |
7 Ist‘s nicht also? wenn |
8 |
8 Da redete |
9 |
9 Da sprach |
10 И сказал ГОСПОДЬ: «Что ты сделал?! Я слышу, как кровь брата твоего вопиет ко Мне от земли! |
10 Er aber sprach |
11 И ныне ты проклят: отвергнут землей, что поглотила кровь брата твоего, твоей рукою пролитую. |
11 Und nun verflucht |
12 После этого земля уже не станет приносить богатых урожаев, сколько бы ты ни возделывал ее; будешь изгнанником ты и скитальцем». |
12 Wenn |
13 «Наказание это слишком тяжело для меня, не снести мне его, — сказал Каин ГОСПОДУ, — |
13 Kain |
14 вот Ты теперь гонишь меня с земли. Я должен скрываться от Тебя, быть изгнанником и скитальцем; и первый встречный может убить меня». |
14 Siehe, du treibest mich heute |
15 Но ГОСПОДЬ сказал ему: «Случись такое — всякий, кто убьет Каина, не уйдет от семикратного отмщения». И, чтобы никто, встретившись с Каином, не убил его, дал ГОСПОДЬ Каину особый знак Своей защиты. |
15 Aber der HErr |
16 Тогда ушел Каин с того места, где явился ему ГОСПОДЬ, и поселился в земле Нод, к востоку от Эдема. |
16 Also ging Kain |
17 |
17 Und |
18 У Ханоха родился Ирад, который стал отцом Мехияэля; от Мехияэля родился Метушаэль, а от Метушаэля родился Ламех. |
18 Hanoch aber zeugete Irad |
19 |
19 Lamech |
20 У Ады родился сын Явал, он — родоначальник всех скотоводов, живущих в шатрах. |
20 Und Ada |
21 Имя брату его Ювал, он — родоначальник всех играющих на гуслях и свирели. |
21 Und sein Bruder |
22 А у Циллы родился сын Тувал-Каин, он был первым, кто начал изготавливать всякие орудия из меди и железа. У Тувал-Каина была сестра Наама. |
22 Die Zilla |
23 |
23 Und Lamech |
24 |
24 Kain |
25 |
25 Adam |
26 У Шета тоже родился сын, он назвал его Энош; тогда начали люди призывать имя ГОСПОДНЕ, стали поклоняться Ему. |
26 Und Seth |