ВторозакониеГлава 31 |
1 |
2 сказал: «Сто двадцать лет мне ныне, и я более не в силах ходить с вами в походы, да и ГОСПОДЬ сказал мне: „Тебе не суждено перейти за Иордан“. |
3 Теперь Он Сам, ГОСПОДЬ, Бог твой, перейдет реку впереди тебя. Истребит Он все народы на твоем пути, и ты овладеешь их землей. (Что же до Иисуса Навина, то он перейдет реку впереди тебя, как и обещал ГОСПОДЬ.) |
4 С народами этими так же поступит ГОСПОДЬ, как с Сихоном и Огом, царями аморейскими, и их землей, — уничтожит Он эти народы. |
5 ГОСПОДЬ отдаст их вам; и вы должны поступить с ними так, как я заповедал вам. |
6 Будьте тверды и мужественны! Не бойтесь их и страху не поддавайтесь, ибо Сам ГОСПОДЬ, Бог твой, будет сопровождать тебя, Израиль, — Он в помощи тебе не откажет и никогда не оставит тебя». |
7 |
8 Шествовать перед тобой будет ГОСПОДЬ — с тобой Он будет! В помощи тебе Он не откажет и никогда тебя не оставит. Не бойся и мужества не теряй!» |
9 |
10 с таким наказом: «В конце каждого седьмого года, в год прощения долгов, во время праздника Кущей, |
11 когда весь Израиль соберется перед ГОСПОДОМ, Богом твоим, на том месте, которое Сам Господь изберет, надлежит читать вслух этот Закон, чтобы все израильтяне слышали его. |
12 Соберите весь народ: мужчин, женщин, детей и переселенцев, что живут среди вас, — дабы, слушая читаемое, учились они благоговеть перед ГОСПОДОМ, Богом вашим, и строго исполнять всё сказанное в этом Законе. |
13 Вместе с ними и дети их, которые еще не знают этого Закона, будут слушать записанное в нем и учиться благоговению перед ГОСПОДОМ, Богом вашим; и так во все дни жизни вашей в той земле, которой вы овладеете после перехода за Иордан». |
14 |
15 ГОСПОДЬ явился им в столпе облачном, который остановился над входом в Шатер. |
16 |
17 Тогда это вызовет гнев Мой на них, оставлю их, сокрою лик Свой от них. И станут они легкой добычей врагов, постигнут их многие страшные беды. Тогда возопят они: „Не потому ли обрушились на нас эти беды, что Бога нашего нет среди нас?“ |
18 Но в тот день — да знают они это! — Я лик Свой скрою от них за всё то зло, которое они совершили, обратившись к другим богам. |
19 |
20 Когда приведу их в ту землю, что источает молоко и мед, в землю, которую Я клятвенно обещал отцам их, там будут есть они досыта и тучными станут, и тогда они обратятся к другим богам, служить им станут! Меня же отвергнут они, нарушат Завет Мой, Союз со Мной. |
21 И когда постигнут их многие страшные беды, эта песнь — а она не будет забыта и в грядущих поколениях, научившихся петь ее, — станет против них свидетельством, подтверждением того, что все их помыслы были Мне ведомы еще до того, как Я привел их в землю, которую им клятвенно обещал». |
22 В тот же день Моисей записал эту песнь и учил сынов Израилевых петь ее. |
23 |
24 |
25 он обратился к левитам, носившим ковчег Завета ГОСПОДНЕГО: |
26 «Возьмите этот свиток Закона и положите его рядом с ковчегом Завета ГОСПОДА, Бога вашего. Там будет он свидетельством против вас. |
27 Ибо мне хорошо известно, как мятежны и упрямы вы можете быть. Если вы при жизни моей среди вас упрямство свое выказывали ГОСПОДУ, что же будет после смерти моей?! |
28 Соберите сейчас ко мне всех старейшин колен ваших и приставников, чтобы я в их присутствии сказал им слова эти — слова песни сей, а в свидетели против них призову само небо и землю, |
29 потому что знаю: сразу после смерти моей вы совершите поступки постыдные и свернете с пути, которого держаться я вам заповедал. И вскоре обрушатся на вас всякие бедствия, так как вы, гневя ГОСПОДА, станете делать то, что Он злом считает». |
30 |
DeuteronomyChapter 31 |
1 |
2 And he said |
3 The LORD |
4 And the LORD |
5 And the LORD |
6 Be strong |
7 And Moses |
8 And the LORD, |
9 And Moses |
10 And Moses |
11 When all |
12 Gather the people together, |
13 And that their children, |
14 And the LORD |
15 And the LORD |
16 And the LORD |
17 Then my anger |
18 And I |
19 Now |
20 For |
21 And it shall come to pass, |
22 Moses |
23 And he gave |
24 And it came to pass, |
25 That Moses |
26 Take |
27 For |
28 Gather |
29 For |
30 And Moses |
ВторозакониеГлава 31 |
DeuteronomyChapter 31 |
1 |
1 |
2 сказал: «Сто двадцать лет мне ныне, и я более не в силах ходить с вами в походы, да и ГОСПОДЬ сказал мне: „Тебе не суждено перейти за Иордан“. |
2 And he said |
3 Теперь Он Сам, ГОСПОДЬ, Бог твой, перейдет реку впереди тебя. Истребит Он все народы на твоем пути, и ты овладеешь их землей. (Что же до Иисуса Навина, то он перейдет реку впереди тебя, как и обещал ГОСПОДЬ.) |
3 The LORD |
4 С народами этими так же поступит ГОСПОДЬ, как с Сихоном и Огом, царями аморейскими, и их землей, — уничтожит Он эти народы. |
4 And the LORD |
5 ГОСПОДЬ отдаст их вам; и вы должны поступить с ними так, как я заповедал вам. |
5 And the LORD |
6 Будьте тверды и мужественны! Не бойтесь их и страху не поддавайтесь, ибо Сам ГОСПОДЬ, Бог твой, будет сопровождать тебя, Израиль, — Он в помощи тебе не откажет и никогда не оставит тебя». |
6 Be strong |
7 |
7 And Moses |
8 Шествовать перед тобой будет ГОСПОДЬ — с тобой Он будет! В помощи тебе Он не откажет и никогда тебя не оставит. Не бойся и мужества не теряй!» |
8 And the LORD, |
9 |
9 And Moses |
10 с таким наказом: «В конце каждого седьмого года, в год прощения долгов, во время праздника Кущей, |
10 And Moses |
11 когда весь Израиль соберется перед ГОСПОДОМ, Богом твоим, на том месте, которое Сам Господь изберет, надлежит читать вслух этот Закон, чтобы все израильтяне слышали его. |
11 When all |
12 Соберите весь народ: мужчин, женщин, детей и переселенцев, что живут среди вас, — дабы, слушая читаемое, учились они благоговеть перед ГОСПОДОМ, Богом вашим, и строго исполнять всё сказанное в этом Законе. |
12 Gather the people together, |
13 Вместе с ними и дети их, которые еще не знают этого Закона, будут слушать записанное в нем и учиться благоговению перед ГОСПОДОМ, Богом вашим; и так во все дни жизни вашей в той земле, которой вы овладеете после перехода за Иордан». |
13 And that their children, |
14 |
14 And the LORD |
15 ГОСПОДЬ явился им в столпе облачном, который остановился над входом в Шатер. |
15 And the LORD |
16 |
16 And the LORD |
17 Тогда это вызовет гнев Мой на них, оставлю их, сокрою лик Свой от них. И станут они легкой добычей врагов, постигнут их многие страшные беды. Тогда возопят они: „Не потому ли обрушились на нас эти беды, что Бога нашего нет среди нас?“ |
17 Then my anger |
18 Но в тот день — да знают они это! — Я лик Свой скрою от них за всё то зло, которое они совершили, обратившись к другим богам. |
18 And I |
19 |
19 Now |
20 Когда приведу их в ту землю, что источает молоко и мед, в землю, которую Я клятвенно обещал отцам их, там будут есть они досыта и тучными станут, и тогда они обратятся к другим богам, служить им станут! Меня же отвергнут они, нарушат Завет Мой, Союз со Мной. |
20 For |
21 И когда постигнут их многие страшные беды, эта песнь — а она не будет забыта и в грядущих поколениях, научившихся петь ее, — станет против них свидетельством, подтверждением того, что все их помыслы были Мне ведомы еще до того, как Я привел их в землю, которую им клятвенно обещал». |
21 And it shall come to pass, |
22 В тот же день Моисей записал эту песнь и учил сынов Израилевых петь ее. |
22 Moses |
23 |
23 And he gave |
24 |
24 And it came to pass, |
25 он обратился к левитам, носившим ковчег Завета ГОСПОДНЕГО: |
25 That Moses |
26 «Возьмите этот свиток Закона и положите его рядом с ковчегом Завета ГОСПОДА, Бога вашего. Там будет он свидетельством против вас. |
26 Take |
27 Ибо мне хорошо известно, как мятежны и упрямы вы можете быть. Если вы при жизни моей среди вас упрямство свое выказывали ГОСПОДУ, что же будет после смерти моей?! |
27 For |
28 Соберите сейчас ко мне всех старейшин колен ваших и приставников, чтобы я в их присутствии сказал им слова эти — слова песни сей, а в свидетели против них призову само небо и землю, |
28 Gather |
29 потому что знаю: сразу после смерти моей вы совершите поступки постыдные и свернете с пути, которого держаться я вам заповедал. И вскоре обрушатся на вас всякие бедствия, так как вы, гневя ГОСПОДА, станете делать то, что Он злом считает». |
29 For |
30 |
30 And Moses |