| НачалоГлава 10 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5 (От них произошли приморские народы.) | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9 Он также был величайшим охотником; поэтому и говорится:  | 
| 10 Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Вавилонии. . | 
| 11 Из той земли он перешёл в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах | 
| 12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город. | 
| 13  | 
| 14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев. | 
| 15  | 
| 16 иевусеев, аморреев, гиргашеев, | 
| 17 хивеев, аркеев, синеев, | 
| 18 арвадеев, цемареев и хамафеев. | 
| 19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши. | 
| 20 Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27 Адорама, Узала, Дикла, | 
| 28 Овала, Авимаила, Шевы, | 
| 29 Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана. | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32 Таковы роды сыновей Нуха, народы по их родословиям; от них после потопа произошли все народы на земле. | 
| GenesisChapter 10 | 
| 1 Now these | 
| 2 The sons | 
| 3 And the sons | 
| 4 And the sons | 
| 5 By these | 
| 6 And the sons | 
| 7 And the sons | 
| 8 And Cush | 
| 9 He was a mighty | 
| 10 And the beginning | 
| 11 Out of that land | 
| 12 And Resen | 
| 13 And Mizraim | 
| 14 And Pathrusim, | 
| 15 And Canaan | 
| 16 And the Jebusite, | 
| 17 And the Hivite, | 
| 18 And the Arvadite, | 
| 19 And the border | 
| 20 These | 
| 21 To Shem | 
| 22 The children | 
| 23 And the children | 
| 24 And Arphaxad | 
| 25 And to Eber | 
| 26 And Joktan | 
| 27 And Hadoram, | 
| 28 And Obal, | 
| 29 And Ophir, | 
| 30 And their dwelling | 
| 31 These | 
| 32 These | 
| НачалоГлава 10 | GenesisChapter 10 | 
| 1  | 1 Now these | 
| 2  | 2 The sons | 
| 3  | 3 And the sons | 
| 4  | 4 And the sons | 
| 5 (От них произошли приморские народы.) | 5 By these | 
| 6  | 6 And the sons | 
| 7  | 7 And the sons | 
| 8  | 8 And Cush | 
| 9 Он также был величайшим охотником; поэтому и говорится:  | 9 He was a mighty | 
| 10 Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Вавилонии. . | 10 And the beginning | 
| 11 Из той земли он перешёл в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах | 11 Out of that land | 
| 12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город. | 12 And Resen | 
| 13  | 13 And Mizraim | 
| 14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев. | 14 And Pathrusim, | 
| 15  | 15 And Canaan | 
| 16 иевусеев, аморреев, гиргашеев, | 16 And the Jebusite, | 
| 17 хивеев, аркеев, синеев, | 17 And the Hivite, | 
| 18 арвадеев, цемареев и хамафеев. | 18 And the Arvadite, | 
| 19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши. | 19 And the border | 
| 20 Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. | 20 These | 
| 21  | 21 To Shem | 
| 22  | 22 The children | 
| 23  | 23 And the children | 
| 24  | 24 And Arphaxad | 
| 25  | 25 And to Eber | 
| 26  | 26 And Joktan | 
| 27 Адорама, Узала, Дикла, | 27 And Hadoram, | 
| 28 Овала, Авимаила, Шевы, | 28 And Obal, | 
| 29 Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана. | 29 And Ophir, | 
| 30  | 30 And their dwelling | 
| 31  | 31 These | 
| 32 Таковы роды сыновей Нуха, народы по их родословиям; от них после потопа произошли все народы на земле. | 32 These |