НеемияГлава 2 |
1 |
2 и царь спросил меня: |
3 но сказал царю: |
4 Царь сказал мне: |
5 и ответил царю: |
6 Тогда царь сказал мне (а царица сидела рядом с ним): |
7 Ещё я сказал ему: |
8 И пусть мне дадут письмо к Асафу, хранителю царских лесов, чтобы он дал мне дерева для того, чтобы сделать балки для ворот крепости при храме, для городской стены и для дома, где я буду жить. |
9 Я пришёл к наместникам провинции за Евфратом и вручил им царские письма. А царь ещё послал со мной военачальников и всадников. |
10 Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришёл заботиться о благе исраильтян. |
11 |
12 ночью тронулся в путь с несколькими людьми. Я никому не рассказал того, что мой Бог положил мне на сердце сделать для Иерусалима. Животных со мной не было, не считая того, на котором я ехал. |
13 Ночью я проехал через ворота Долины к Драконьему источнику и Навозным воротам, осматривая разрушенные стены Иерусалима и его сожжённые ворота. |
14 Потом я проехал к воротам Источника и царскому пруду, но там было мало места, чтобы пройти животному, на котором я ехал; |
15 и я поднялся ночью по долине, осматривая стены. Наконец, я повернул назад и возвратился через ворота Долины. |
16 А начальники не знали, куда я ходил и что делал – ведь я ещё не говорил ни иудеям, ни священнослужителям, ни знати, ни начальникам, ни всем остальным, кому суждено было исполнить этот труд. |
17 Потом я сказал им: |
18 Ещё я рассказал им о милостивой руке моего Бога, что на мне, и о том, что сказал мне царь. |
19 Но когда об этом услышал хоронитянин Санбаллат, аммонитский вельможа Товия и араб Гешем, они принялись высмеивать нас и издеваться над нами. |
20 Я отвечал им, говоря: |
NehemiahChapter 2 |
1 And it came |
2 Why the king |
3 And said |
4 Then the king |
5 And I said |
6 And the king |
7 Moreover I said |
8 And a letter |
9 Then I came |
10 When Sanballat |
11 So I came |
12 And I arose |
13 And I went |
14 Then I went |
15 Then went |
16 And the rulers |
17 Then said |
18 Then I told |
19 But when Sanballat |
20 Then answered |
НеемияГлава 2 |
NehemiahChapter 2 |
1 |
1 And it came |
2 и царь спросил меня: |
2 Why the king |
3 но сказал царю: |
3 And said |
4 Царь сказал мне: |
4 Then the king |
5 и ответил царю: |
5 And I said |
6 Тогда царь сказал мне (а царица сидела рядом с ним): |
6 And the king |
7 Ещё я сказал ему: |
7 Moreover I said |
8 И пусть мне дадут письмо к Асафу, хранителю царских лесов, чтобы он дал мне дерева для того, чтобы сделать балки для ворот крепости при храме, для городской стены и для дома, где я буду жить. |
8 And a letter |
9 Я пришёл к наместникам провинции за Евфратом и вручил им царские письма. А царь ещё послал со мной военачальников и всадников. |
9 Then I came |
10 Когда хоронитянин Санбаллат и аммонитский вельможа Товия услышали об этом, они были крайне возмущены, что кто-то пришёл заботиться о благе исраильтян. |
10 When Sanballat |
11 |
11 So I came |
12 ночью тронулся в путь с несколькими людьми. Я никому не рассказал того, что мой Бог положил мне на сердце сделать для Иерусалима. Животных со мной не было, не считая того, на котором я ехал. |
12 And I arose |
13 Ночью я проехал через ворота Долины к Драконьему источнику и Навозным воротам, осматривая разрушенные стены Иерусалима и его сожжённые ворота. |
13 And I went |
14 Потом я проехал к воротам Источника и царскому пруду, но там было мало места, чтобы пройти животному, на котором я ехал; |
14 Then I went |
15 и я поднялся ночью по долине, осматривая стены. Наконец, я повернул назад и возвратился через ворота Долины. |
15 Then went |
16 А начальники не знали, куда я ходил и что делал – ведь я ещё не говорил ни иудеям, ни священнослужителям, ни знати, ни начальникам, ни всем остальным, кому суждено было исполнить этот труд. |
16 And the rulers |
17 Потом я сказал им: |
17 Then said |
18 Ещё я рассказал им о милостивой руке моего Бога, что на мне, и о том, что сказал мне царь. |
18 Then I told |
19 Но когда об этом услышал хоронитянин Санбаллат, аммонитский вельможа Товия и араб Гешем, они принялись высмеивать нас и издеваться над нами. |
19 But when Sanballat |
20 Я отвечал им, говоря: |
20 Then answered |