Пророк Осия

Глава 8

1 – Поднеси рог к своим губам и воструби! Как орёл налетит враг на народ Вечного,потому что он нарушил Моё соглашение и преступил Мой Закон.

2 Исраил взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаём Тебя!»

3 Но Исраил отверг добро, враг будет преследовать его.

4 Он возводил царей без Моего согласия, выбирал вождей без Моего одобрения.Из своего серебра и золота люди делают для себя идолов себе на погибель.

5 Я отверг твоего идола-тельца, Самария! Мой гнев воспылал на этот народ.До каких пор он не будет способен очиститься?

6 Этот идол из Исраила!Он – произведение рук ремесленника, и потому не Бог.Телец Самарии будет непременно разбит на кусочки.

7 Люди сеют ветер, а пожнут бурю.У стебля пшеницы не будет колоса, и зерно не даст муки.А там, где пшеница произведёт зерно, чужеземцы поглотят его.

8 Исраил поглощён; теперь он среди народов, как негодный сосуд,

9 потому что пошёл к Ассирии, как одиноко бродящая, дикая ослица. Подарками Ефраим приобретал себе любовниц.

10 Хотя они и посылали дары народам, Я теперь соберу их для суда.Они начнут изнемогать под гнётом могущественного царя.

11 Хотя Ефраим построил много жертвенников для приношений за грех, они стали жертвенниками греха.

12 Я подробно расписал им Свой Закон, но он всё же остаётся для них чужим.

13 Они предлагают Мне жертвоприношения, чтобы наесться жертвенного мяса, но Мне это неугодно.Теперь Я вспомню их беззакония и накажу их за грехи. Они вернутся в Египет. .

14 Исраил забыл своего Создателя и построил дворцы; Иудея укрепила многие города.Но Я пошлю огонь на их города, который пожрёт их дворцы.

Hosea

Chapter 8

1 Set the trumpet7782 to413 thy mouth.2441 He shall come as an eagle5404 against5921 the house1004 of the LORD,3068 because3282 they have transgressed5674 my covenant,1285 and trespassed6586 against5921 my law.8451

2 Israel3478 shall cry2199 unto me, My God,430 we know3045 thee.

3 Israel3478 hath cast off2186 the thing that is good:2896 the enemy341 shall pursue7291 him.

4 They1992 have set up kings,4427 but not3808 by4480 me: they have made princes,8323 and I knew3045 it not:3808 of their silver3701 and their gold2091 have they made6213 them idols,6091 that4616 they may be cut off.3772

5 Thy calf,5695 O Samaria,8111 hath cast thee off;2186 mine anger639 is kindled2734 against them: how long5704 4970 will it be ere3808 they attain3201 to innocency?5356

6 For3588 from Israel4480 3478 was it1931 also: the workman2796 made6213 it;1931 therefore it is not3808 God:430 but3588 the calf5695 of Samaria8111 shall be1961 broken in pieces.7616

7 For3588 they have sown2232 the wind,7307 and they shall reap7114 the whirlwind:5492 it hath no369 stalk:7054 the bud6780 shall yield6213 no1097 meal:7058 if so be194 it yield,6213 the strangers2114 shall swallow it up.1104

8 Israel3478 is swallowed up:1104 now6258 shall they be1961 among the Gentiles1471 as a vessel3627 wherein is no369 pleasure.2656

9 For3588 they1992 are gone up5927 to Assyria,804 a wild ass6501 alone909 by himself: Ephraim669 hath hired8566 lovers.158

10 Yea,1571 though3588 they have hired8566 among the nations,1471 now6258 will I gather6908 them, and they shall sorrow2490 a little4592 for the burden4480 4853 of the king4428 of princes.8269

11 Because3588 Ephraim669 hath made many7235 altars4196 to sin,2398 altars4196 shall be1961 unto him to sin.2398

12 I have written3789 to him the great things7230 of my law,8451 but they were counted2803 as3644 a strange thing.2114

13 They sacrifice2076 flesh1320 for the sacrifices2077 of mine offerings,1890 and eat398 it; but the LORD3068 accepteth7521 them not;3808 now6258 will he remember2142 their iniquity,5771 and visit6485 their sins:2403 they1992 shall return7725 to Egypt.4714

14 For Israel3478 hath forgotten7911 853 his Maker,6213 and buildeth1129 temples;1964 and Judah3063 hath multiplied7235 fenced1219 cities:5892 but I will send7971 a fire784 upon his cities,5892 and it shall devour398 the palaces759 thereof.

Пророк Осия

Глава 8

Hosea

Chapter 8

1 – Поднеси рог к своим губам и воструби! Как орёл налетит враг на народ Вечного,потому что он нарушил Моё соглашение и преступил Мой Закон.

1 Set the trumpet7782 to413 thy mouth.2441 He shall come as an eagle5404 against5921 the house1004 of the LORD,3068 because3282 they have transgressed5674 my covenant,1285 and trespassed6586 against5921 my law.8451

2 Исраил взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаём Тебя!»

2 Israel3478 shall cry2199 unto me, My God,430 we know3045 thee.

3 Но Исраил отверг добро, враг будет преследовать его.

3 Israel3478 hath cast off2186 the thing that is good:2896 the enemy341 shall pursue7291 him.

4 Он возводил царей без Моего согласия, выбирал вождей без Моего одобрения.Из своего серебра и золота люди делают для себя идолов себе на погибель.

4 They1992 have set up kings,4427 but not3808 by4480 me: they have made princes,8323 and I knew3045 it not:3808 of their silver3701 and their gold2091 have they made6213 them idols,6091 that4616 they may be cut off.3772

5 Я отверг твоего идола-тельца, Самария! Мой гнев воспылал на этот народ.До каких пор он не будет способен очиститься?

5 Thy calf,5695 O Samaria,8111 hath cast thee off;2186 mine anger639 is kindled2734 against them: how long5704 4970 will it be ere3808 they attain3201 to innocency?5356

6 Этот идол из Исраила!Он – произведение рук ремесленника, и потому не Бог.Телец Самарии будет непременно разбит на кусочки.

6 For3588 from Israel4480 3478 was it1931 also: the workman2796 made6213 it;1931 therefore it is not3808 God:430 but3588 the calf5695 of Samaria8111 shall be1961 broken in pieces.7616

7 Люди сеют ветер, а пожнут бурю.У стебля пшеницы не будет колоса, и зерно не даст муки.А там, где пшеница произведёт зерно, чужеземцы поглотят его.

7 For3588 they have sown2232 the wind,7307 and they shall reap7114 the whirlwind:5492 it hath no369 stalk:7054 the bud6780 shall yield6213 no1097 meal:7058 if so be194 it yield,6213 the strangers2114 shall swallow it up.1104

8 Исраил поглощён; теперь он среди народов, как негодный сосуд,

8 Israel3478 is swallowed up:1104 now6258 shall they be1961 among the Gentiles1471 as a vessel3627 wherein is no369 pleasure.2656

9 потому что пошёл к Ассирии, как одиноко бродящая, дикая ослица. Подарками Ефраим приобретал себе любовниц.

9 For3588 they1992 are gone up5927 to Assyria,804 a wild ass6501 alone909 by himself: Ephraim669 hath hired8566 lovers.158

10 Хотя они и посылали дары народам, Я теперь соберу их для суда.Они начнут изнемогать под гнётом могущественного царя.

10 Yea,1571 though3588 they have hired8566 among the nations,1471 now6258 will I gather6908 them, and they shall sorrow2490 a little4592 for the burden4480 4853 of the king4428 of princes.8269

11 Хотя Ефраим построил много жертвенников для приношений за грех, они стали жертвенниками греха.

11 Because3588 Ephraim669 hath made many7235 altars4196 to sin,2398 altars4196 shall be1961 unto him to sin.2398

12 Я подробно расписал им Свой Закон, но он всё же остаётся для них чужим.

12 I have written3789 to him the great things7230 of my law,8451 but they were counted2803 as3644 a strange thing.2114

13 Они предлагают Мне жертвоприношения, чтобы наесться жертвенного мяса, но Мне это неугодно.Теперь Я вспомню их беззакония и накажу их за грехи. Они вернутся в Египет. .

13 They sacrifice2076 flesh1320 for the sacrifices2077 of mine offerings,1890 and eat398 it; but the LORD3068 accepteth7521 them not;3808 now6258 will he remember2142 their iniquity,5771 and visit6485 their sins:2403 they1992 shall return7725 to Egypt.4714

14 Исраил забыл своего Создателя и построил дворцы; Иудея укрепила многие города.Но Я пошлю огонь на их города, который пожрёт их дворцы.

14 For Israel3478 hath forgotten7911 853 his Maker,6213 and buildeth1129 temples;1964 and Judah3063 hath multiplied7235 fenced1219 cities:5892 but I will send7971 a fire784 upon his cities,5892 and it shall devour398 the palaces759 thereof.